Différences entre les versions de « C'hoant »
m (Remplacement de texte — « ''Cornouaille » par « ''Cornouaillais ») |
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' ») |
||
(33 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| '''C'hoant''' || am-eus || e-nefe || lod || euz || ar sort || a zo. | |(1)|| '''C'hoant''' || am-eus || e-nefe || lod || euz || ar || sort || a || zo. | ||
|- | |- | ||
||| envie || [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[kaout|aurait]] || [[lod|part]] || [[eus|de]] || [[ | ||| envie || [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[kaout|aurait]] || [[lod|part]] || [[eus|de]] || [[an, al, ar|le]] || [[seurt|sorte]] || [[R]] || [[zo|est]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Je désire qu'il ait sa part de ce qu'il y a.' | ||| colspan="15" | 'Je désire qu'il ait sa part de ce qu'il y a.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'lod') | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'lod') | ||
|} | |} | ||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)||<font color=green> [peb ||<font color=green>øːn ||<font color=green> no ||<font color=green>ɐn tɑ᷉ m ||<font color=green>nøs ||<font color=green> '''χwɑ᷉ nt'''] | |(2)||<font color=green> [ peb ||<font color=green> øːn ||<font color=green> ||<font color=green> no ||<font color=green> ɐn tɑ᷉ m ||<font color=green> ||<font color=green> nøs ||<font color=green> '''χwɑ᷉ nt'''] | ||
|- | |- | ||
||| Peb || unan || en do || an tamm || (e) neus || '''c'hoant'''. | ||| Peb || unan || en do || an tamm || (e) neus || '''c'hoant'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[pep|chaque]] || [[unan|un]] || [[R]]. | ||| [[pep|chaque]] || [[unan|un]] || [[R]] || 3SGM.[[kaout|a]] || [[an, al, ar|le]] [[tamm|morceau]] || [[R]] || 3SGM.[[kaout|a]] || envie | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Chacun aura le morceau qu'il veut.' | ||| colspan="15" | 'Chacun aura le morceau qu'il veut.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais, (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:242) | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais, (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:242) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)||<font color=green>[ | |(3)||<font color=green>[ ɛˑd ||<font color=green> e ||<font color=green> ɔ᷉ ||<font color=green> də ||<font color=green> ˈbuamən ||<font color=green> gɐˈti ||<font color=green> fwæs ||<font color=green> no ||<font color=green> ke ||<font color=green> '''χwɑ᷉ n''' ] | ||
|- | |- | ||
||| Aet eñ || da bourmen || ganti | ||| Aet || eo || eñ || da || bourmen || ganti || forzh || n'en do || ket || '''c'hoant'''. |||||| ''Graphie standard'' | ||
|- | |- | ||
||| [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] [[pfi|lui]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[pourmen|promener]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|elle]] || [[ | ||| [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || [[eo|est]] || [[pfi|lui]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[pourmen|promener]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|elle]] || [[N'eus forzh pe X|qu'importe]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[kaout|aura]] || [[ket|pas]] || envie | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Il est allé se promener avec elle bien qu'il n'en aie pas envie.' | ||| colspan="15" | 'Il est allé se promener avec elle bien qu'il n'en aie pas envie.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:186) | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:186) | ||
|} | |} | ||
=== dérivation === | === dérivation === | ||
Ligne 50 : | Ligne 49 : | ||
==== adjectivale ==== | ==== adjectivale ==== | ||
[[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXIII) note l'opposition ''c'hoant'''aüs'''''/''c'hoant'''us'''''. [[Konan (2017)]] donne pour le trégorrois de Perros- | [[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXIII) note l'opposition ''c'hoant'''aüs'''''/''c'hoant'''us'''''. [[Konan (2017)]] donne pour le trégorrois de Perros-Guirec ''c'hoant'''asik'''''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" <take not> | ||
|(4)|| c'hoant'''us''' || '(homme) disposé à désirer, désireux (en puissance), agité de désirs' | |(4)|| c'hoant'''us''' || '(homme) disposé à désirer, désireux (en puissance), agité de désirs' | ||
|- | |- | ||
||| c'hoant'''aüs''' || '(chose) propre à être désirée, désirable' |||| [[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXII) | ||| c'hoant'''aüs''' || '(chose) propre à être désirée, désirable' |||| [[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXII) | ||
|- | |- | ||
||| c'hoant'''asik''' || 'changeant, inconstant, volage' |||| ''Trégorrois (Perros- | ||| c'hoant'''asik''' || 'changeant, inconstant, volage' |||| ''Trégorrois (Perros-Guirec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'c'hoantasik') | ||
|} | |} | ||
==== nominale ==== | ==== nominale ==== | ||
Ligne 72 : | Ligne 72 : | ||
|(5)|| N'am-eus || ket || bet || anavezet || morse || gwasoh || c'hoant'''uzenn'''. | |(5)|| N'am-eus || ket || bet || anavezet || morse || gwasoh || c'hoant'''uzenn'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[bet|eu]] || [[anavezout|conn]].[[-et (Adj.)|u]] || [[morse|jamais]] || [[gwasoc'h|pire]] || envi.[[-us|eus]].[[-enn|e]] | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[bet|eu]] || [[anavezout|conn]].[[-et (Adj.)|u]] || [[morse|jamais]] || [[gwasoc'h|pire]] || envi.[[-us|eus]].[[-enn|e]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Je n'ai jamais connu de pire envieuse.' | ||| colspan="15" | 'Je n'ai jamais connu de pire envieuse.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'c'hoantuzenn') | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (L'Hôpital-Camfrout)'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'c'hoantuzenn') | ||
|} | |} | ||
Ligne 86 : | Ligne 86 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(6) | |(6) … || Ne || oant || nemed || devezourien, || 'n-oa || '''c'hoantet''' || en em || lakaad || war || o || hont || o-unan... | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[ | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|étaient]] || [[nemet|seulement]] || [[deiz|journ]].[[-vezh|ée]].[[-ourien|iers]] || 3SG [[kaout|avait]] || envie.[[-aat|é]] || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[lakaat|mettre]] || [[war|sur]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[kont|compte]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup>-[[unan|un]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'C'était seulement des journaliers qui avaient voulu se mettre à leur propre compte | ||| colspan="15" | 'C'était seulement des journaliers qui avaient voulu se mettre à leur propre compte … ' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Uhelgoat)'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:9) | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Uhelgoat)'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:9) | ||
|} | |} | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 103 : | Ligne 104 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Me || n'am-boa || ket | |(1)|| Me || n'am-boa || ket || a || '''hoant''' || || e || vije || gwerzet || mann || ebed. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|moi]] || [[ne]] [[R]].1SG [[kaout| | ||| [[pfi|moi]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]]<sup>[[1]]</sup>.1SG 1.[[kaout|avait]] || [[ket|pas]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || envie || <font color=green>[</font color=green> || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|serait]] || [[gwerzhañ|vend]].[[-et (Adj.)|u]] || [[mann|zéro]] || [[ebet|aucun]] <font color=green>]</font color=green> | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Je ne veux pas que l'on vende quoi que ce soit.' | ||| colspan="15" | 'Je ne veux pas que l'on vende quoi que ce soit.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:155) | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:155) | ||
|} | |} | ||
Ligne 124 : | Ligne 125 : | ||
|(2)|| Bet || meus || bet || ar bizaoù || ema || bet || '''c'hoant''' || { '''kaout'''/'''da gaout''' } || ui || ma || bla. | |(2)|| Bet || meus || bet || ar bizaoù || ema || bet || '''c'hoant''' || { '''kaout'''/'''da gaout''' } || ui || ma || bla. | ||
|- | |- | ||
||| [[bet|eu]] || [[kaout| | ||| [[bet|eu]] || 1SG.[[kaout|a]] || [[bet|eu]] || [[an, al, ar|le]] [[bizoù|bague]] || [[R]] 1SG.[[kaout|avait]] || [[bet|eu]] || envie || [[kaout|avoir]]/ [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[kaout|avoir]] || [[evit|pour]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[bloaz|anniversaire]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'J'ai eu la bague dont j'avais envie pour mon anniversaire.' | ||| colspan="15" | 'J'ai eu la bague dont j'avais envie pour mon anniversaire.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[H. Gaudart (03/2017)]] | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[H. Gaudart (03/2017)]] | ||
|} | |} | ||
Pour certains locuteurs, la structure de complément du nom sans ''[[da]]'' ne peut s'utiliser qu'avec les besoins corporels (''ar c'hoant kousket, | Pour certains locuteurs, la structure de complément du nom sans ''[[da]]'' ne peut s'utiliser qu'avec les besoins corporels (''ar c'hoant kousket, staotaat… '' 'envie de dormir, de pisser'...). Cela semble être le cas de [[Fave (1998)|Fave (1998]]:133). | ||
Ligne 140 : | Ligne 141 : | ||
||| envie || [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dimeziñ|marier]] | ||| envie || [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dimeziñ|marier]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Il sonje à se marier.' (envie non impérieuse) | ||| colspan="15" | 'Il sonje à se marier.' (envie non impérieuse) | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Léonard (Cléder)'', [[Fave (1998)|Fave (1998]]:133) | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Cléder)'', [[Fave (1998)|Fave (1998]]:133) | ||
|} | |} | ||
Ligne 149 : | Ligne 150 : | ||
|(4)|| '''Ar c'hoant-dimezi''' || a zo || kroget || ennañ. | |(4)|| '''Ar c'hoant-dimezi''' || a zo || kroget || ennañ. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[an, al, ar|le]] envie-[[dimeziñ|marier]] || [[R]] [[zo|est]] || [[kregiñ|croch]].[[-et (Adj.)|é]] || [[P.e|en]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'L'envie de se marier l'a saisi.' ("comme une maladie") | ||| colspan="15" | 'L'envie de se marier l'a saisi.' ("comme une maladie") | ||
|- | |- | ||
|||||colspan="15" | ''Léonard (Cléder)'', [[Fave (1998)|Fave (1998]]:133) | ||||| colspan="15" | ''Léonard (Cléder)'', [[Fave (1998)|Fave (1998]]:133) | ||
|} | |} | ||
Ligne 165 : | Ligne 166 : | ||
||| envie || _ [[dimeziñ|marier]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[merc'h|fille]] || [[R]].3SGM [[kaout|avait]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dimeziñ|marier]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[merc'h|fille]] | ||| envie || _ [[dimeziñ|marier]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[merc'h|fille]] || [[R]].3SGM [[kaout|avait]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dimeziñ|marier]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[merc'h|fille]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Il avait envie de marier sa fille.' | ||| colspan="15" | 'Il avait envie de marier sa fille.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§274) | ||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§274) | ||
|} | |} | ||
Ligne 177 : | Ligne 178 : | ||
|(6)|| '''C'hoant''' || en doa, || eñ || e-unan, || || mont || da || redek. | |(6)|| '''C'hoant''' || en doa, || eñ || e-unan, || || mont || da || redek. | ||
|- | |- | ||
||| envie || [[kaout|avait]] || [[pfi|lui]] || [[POSS|son]]-[[unan|un]] ||<font color=green>[</font color=green> _ || [[mont|aller]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[redek|courir]] <font color=green>]</font color=green> | ||| envie || [[R]].3SGM [[kaout|avait]] || [[pfi|lui]] || [[POSS|son]]-[[unan|un]] || <font color=green>[</font color=green> _ || [[mont|aller]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[redek|courir]] <font color=green>]</font color=green> | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Il avait envie, lui-même, d'aller courir.' | ||| colspan="15" | 'Il avait envie, lui-même, d'aller courir.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:34) | ||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:34) | ||
|} | |} | ||
Ligne 191 : | Ligne 192 : | ||
|(1)|| Tremenet || eo || ma || barr || '''c'hoant'''-kousket. | |(1)|| Tremenet || eo || ma || barr || '''c'hoant'''-kousket. | ||
|- | |- | ||
||| [[tremen|pass]].[[-et (Adj.)|é]] || [[ | ||| [[tremen|pass]].[[-et (Adj.)|é]] || [[eo|est]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[barr|coup]] || envie-[[kousk|dormir]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Mon accès de sommeil est passé.' | ||| colspan="15" | 'Mon accès de sommeil est passé.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'barr') | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'barr') | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Ur sulvezh, || pa || oa || debret || va || lein, || e teuas || '''c'hoant''' || '''kousket''' || din. | |(2)|| Ur sulvezh, || pa || oa || debret || va || lein, || e || teuas || '''c'hoant''' || '''kousket''' || din. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[un, ul, ur|un]] [[sul|dimanch]].[[-vezh|ée]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|était]] || [[debriñ|mang]].[[-et (Adj.)|é]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[lein|déjeuner]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|vint]] || envie || [[kousk|dormir]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Un dimanche, mon déjeuner pris, me vint l'envie de dormir.' | ||| colspan="15" | 'Un dimanche, mon déjeuner pris, me vint l'envie de dormir.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:138) | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:138) | ||
|} | |} | ||
Ligne 213 : | Ligne 214 : | ||
|(3)|| N'hon eus || ket || '''c'hoant''' || '''kaout''' || ur ped || komision || warn-ugent. | |(3)|| N'hon eus || ket || '''c'hoant''' || '''kaout''' || ur ped || komision || warn-ugent. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]] 1PL [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || envie || [[kaout|avoir]] || [[ | ||| [[ne|ne]] 1PL [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || envie || [[kaout|avoir]] || [[un, ul, ur|un]] [[pet|combien]] || [[komision|commission]] || [[war|sur]].[[art|le]]-[[ugent|vingt]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Nous ne voulons pas avoir (trente-mille / watt mille / une multitude de) commissions.' | ||| colspan="15" | 'Nous ne voulons pas avoir (trente-mille / watt mille / une multitude de) commissions.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Flippot (2010)]] | ||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Flippot (2010)]] | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| Ar re-mañ, || [ | |(4)|| Ar re-mañ, || […] || a-noa || bet || '''c'hoant''' || rei || deom || da || weled ... | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[an, al, ar|le]] [[hini|ceux]].[[-mañ|ci]] || || [[R]]<sup>[[1]]</sup>.3SG [[kaout|avait]] || [[kaout|eu]] || envie || [[reiñ|donner]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voir]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Ils avaient eu envie [ | ||| colspan="15" | 'Ils avaient eu envie […] de nous montrer… ' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan="15" | ''Huelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:107) | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Huelgoat)'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:107) | ||
|} | |} | ||
Ligne 235 : | Ligne 236 : | ||
|(5)|| Ni || a-meum || '''c'hoant''' || kahad. | |(5)|| Ni || a-meum || '''c'hoant''' || kahad. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|nous]] || [[R]] [[kaout|avons]] || envie || [[kaoc'h|merd]].[[-at|er]] | ||| [[pfi|nous]] || [[R]] 1SG.[[kaout|avons]] || envie || [[kaoc'h|merd]].[[-at|er]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Nous avons envie de chier.' | ||| colspan="15" | 'Nous avons envie de chier.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan="15" | ''Huelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:154) | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Huelgoat)'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:154) | ||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(6)|| Lod || all || o deus || '''c'hoant''' || cheñch || ha || dont || da || vezañ || yac'hoc'h. | |||
|- | |||
||| certains || [[all|autre]] || 3PL 3.[[kaout|a]] || envie || [[cheñch|changer]] || [[&|et]] || [[dont|venir]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] || [[yac'h|sain]].[[-oc'h|plus]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Certains ont envie de changer et d'être en meilleure santé.' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Gourvenneg (2023)]] | |||
|} | |} | ||
Ligne 246 : | Ligne 258 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(1)|| Me || am-eus || '''c'hoant''' || '''da''' || lavared || penaoz || ema || ar wirionez || gant || ar skolaer ! | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|moi]] || [[R]].1SG [[kaout|a]] || envie || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavarout|dire]] || [[penaos|que]] || [[emañ|est]] || [[ | ||| [[pfi|moi]] || [[R]].1SG [[kaout|a]] || envie || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavarout|dire]] || [[penaos|que]] || [[emañ|est]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwirionez|vérité]] || [[gant|avec]] || [[an, al, ar|le]] [[skol|écol]].[[-aer|eur]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Moi, je prétends que l'instituteur a raison.' | ||| colspan="15" | 'Moi, je prétends que l'instituteur a raison.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:176) | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:176) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(2)|| '''C'hoant''' || a-walh || e-neus || '''da''' || vond || da || zañsal. | ||
|- | |- | ||
||| envie || [[a-walc'h|assez]] || [[R]] [[kaout|a]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|aller]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dañsal|danser]] | ||| envie || [[a-walc'h|assez]] || [[R]] 3SGM.[[kaout|a]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|aller]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dañsal|danser]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Il a assez envie d'aller danser.' | ||| colspan="15" | 'Il a assez envie d'aller danser.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:158) | ||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:158) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| '''C'hoant''' || 'm eus || '''da''' || ouelañ. | ||
|- | |- | ||
||| envie || [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouelañ|pleurer]] | ||| envie || [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouelañ|pleurer]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'J'ai envie de pleurer.' | ||| colspan="15" | 'J'ai envie de pleurer.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[Gaudart ( | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[Gaudart (2022c)|Gaudart (2022]]:37) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| Disemplet || eo. || '''C'hoant''' || en deus || '''d''' 'ho || kwelet. | |||
|- | |||
||| [[di-, dis-|dés]].[[semplañ|évanou]].[[-et (Adj.)|i]] || [[eo|est]] || envie || [[R]].3SGM 3.[[kaout|a]] || [[da|de]] [[POP|vous]]<sup>[[3]]</sup> || [[gwelout|voir]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Il s'est réveillé. Il veut vous voir.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kerrain (2015b)|Kerrain (2015b]]:129) | |||
|} | |||
Ligne 290 : | Ligne 313 : | ||
=== expérienceur impersonnel === | === expérienceur impersonnel === | ||
L'expérienceur peut être un [[impersonnel]] inexprimé, ici l'[[agent]] impersonnel d'un [[passif]]. | L'[[expérienceur]] peut être un [[impersonnel]] inexprimé, ici l'[[agent]] impersonnel d'un [[passif]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| ha || ne || veze || ket || '''c'hoant''' || e vije || glepet || ar bara || gant || an dour-mor. | |(1)|| ha || ne || veze || ket || '''c'hoant''' || e || vije || glepet || ar bara || gant || an dour-mor. | ||
|- | |- | ||
||| [[&|et]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|était]] || [[ket|pas]] || envie || [[R]] [[COP|serait]] || [[gleb|mouill]].[[-et (Adj.)| | ||| [[&|et]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|était]] || [[ket|pas]] || envie || [[R]] || [[COP|serait]] || [[gleb|mouill]].[[-et (Adj.)|é]] || [[an, al, ar|le]] [[bara|pain]] || [[gant|avec]] || [[an, al, ar|le]] [[dour|eau]]-[[mor|mer]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Et on ne voulait pas que le pain soit mouillé d'eau de mer.' | ||| colspan="15" | 'Et on ne voulait pas que le pain soit mouillé d'eau de mer.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||||colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:10) | ||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:10) | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 7 janvier 2024 à 15:10
Le nom c'hoant dénote 'l'envie', ou la 'faim'.
(1) | C'hoant | am-eus | e-nefe | lod | euz | ar | sort | a | zo. | |||||||||
envie | R.1SG a | R4 aurait | part | de | le | sorte | R | est | ||||||||||
'Je désire qu'il ait sa part de ce qu'il y a.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'lod') |
Morphologie
variation dialectale
Humphreys (1995:337) donne pour le breton central la forme [hw'ent]
(2) | [ peb | øːn | no | ɐn tɑ᷉ m | nøs | χwɑ᷉ nt] | ||||||||||||
Peb | unan | en do | an tamm | (e) neus | c'hoant. | |||||||||||||
chaque | un | R | 3SGM.a | le morceau | R | 3SGM.a | envie | |||||||||||
'Chacun aura le morceau qu'il veut.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais, (Briec), Noyer (2019:242) |
(3) | [ ɛˑd | e | ɔ᷉ | də | ˈbuamən | gɐˈti | fwæs | no | ke | χwɑ᷉ n ] | ||||||||
Aet | eo | eñ | da | bourmen | ganti | forzh | n'en do | ket | c'hoant. | Graphie standard | ||||||||
all.é | est | lui | pour1 | promener | avec.elle | qu'importe | ne1 aura | pas | envie | |||||||||
'Il est allé se promener avec elle bien qu'il n'en aie pas envie.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Briec), Noyer (2019:186) |
dérivation
adjectivale
Vallée (1980:XXIII) note l'opposition c'hoantaüs/c'hoantus. Konan (2017) donne pour le trégorrois de Perros-Guirec c'hoantasik.
(4) | c'hoantus | '(homme) disposé à désirer, désireux (en puissance), agité de désirs' | ||
c'hoantaüs | '(chose) propre à être désirée, désirable' | Vallée (1980:XXII) | ||
c'hoantasik | 'changeant, inconstant, volage' | Trégorrois (Perros-Guirec), Konan (2017:'c'hoantasik') |
nominale
La préfixation obtient des noms. Kervella (1947:§881) donne droukc'hoant. Favereau (1993) donne damc'hoant, /quasi.envie/, 'vélléité'.
Une dérivation adjectivale peut ensuite être nominalisée.
(5) | N'am-eus | ket | bet | anavezet | morse | gwasoh | c'hoantuzenn. | |||||||||||
ne1 R.1SG a | pas | eu | conn.u | jamais | pire | envi.eus.e | ||||||||||||
'Je n'ai jamais connu de pire envieuse.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (L'Hôpital-Camfrout), Le Gall (1957:'c'hoantuzenn') |
verbale
Le verbe léger affixal -aat obtient choantaat 'désirer'.
(6) … | Ne | oant | nemed | devezourien, | 'n-oa | c'hoantet | en em | lakaad | war | o | hont | o-unan... | ||||||
ne1 | étaient | seulement | journ.ée.iers | 3SG avait | envie.é | se1 | mettre | sur | leur2 | compte | leur2-un | |||||||
'C'était seulement des journaliers qui avaient voulu se mettre à leur propre compte … ' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Uhelgoat), Skragn (2002:9) |
Syntaxe
structure argumentale
Le nom c'hoant prend un argument qui décrit la nature de l'envie dont il est question (ar c'hoant-kousket 'l'envie de dormir, le sommeil'). Cet argument peut être une proposition complétive.
(1) | Me | n'am-boa | ket | a | hoant | e | vije | gwerzet | mann | ebed. | ||||||||
moi | ne1 R1.1SG 1.avait | pas | de1 | envie | [ | R4 | serait | vend.u | zéro | aucun ] | ||||||||
'Je ne veux pas que l'on vende quoi que ce soit.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:155) |
L'argument peut aussi être une proposition infinitive, auquel cas se pose la question de l'insertion ou pas de la préposition da.
c'hoant-kousket ou c'hoant da gousket ?
La présence d'une préposition da introduisant une infinitive semble optionnelle (Trépos 2001:§588).
(2) | Bet | meus | bet | ar bizaoù | ema | bet | c'hoant | { kaout/da gaout } | ui | ma | bla. | ||||||
eu | 1SG.a | eu | le bague | R 1SG.avait | eu | envie | avoir/ de1 avoir | pour | mon2 | anniversaire | |||||||
'J'ai eu la bague dont j'avais envie pour mon anniversaire.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (03/2017) |
Pour certains locuteurs, la structure de complément du nom sans da ne peut s'utiliser qu'avec les besoins corporels (ar c'hoant kousket, staotaat… 'envie de dormir, de pisser'...). Cela semble être le cas de Fave (1998:133).
(3) | C'hoant | e-neus | da | zimezi. | ||||||||||||||
envie | R.3SGM a | de1 | marier | |||||||||||||||
'Il sonje à se marier.' (envie non impérieuse) | ||||||||||||||||||
Léonard (Cléder), Fave (1998:133) |
(4) | Ar c'hoant-dimezi | a zo | kroget | ennañ. | ||||||||||||
le envie-marier | R est | croch.é | en.lui | |||||||||||||
'L'envie de se marier l'a saisi.' ("comme une maladie") | ||||||||||||||||
Léonard (Cléder), Fave (1998:133) |
Kervella n'a pas ce contraste. Il donne ar c'hoant dimeziñ 'l'envie de se marier', ar soñj tec'hout, 'l'idée de s'enfuir' (Kervella 1995:§274). Selon Kervella, l'insertion de da dépend de si l'infinitive est séparée du nom dont elle est le complément. En (5), un seul constituant occupe la zone prétensée (c'hoant, avec ou sans son complément du nom). Si dimeziñ e verc'h apparaît dans la zone post-tensée, c'est que c'est un argument indirect du verbe, et non le complément du nom c'hoant.
(5) | C'hoant | ( _ dimeziñ | e | verc'h) | en doa | (da | dimeziñ | e | verc'h). | |||||||||
envie | _ marier | son1 | fille | R.3SGM avait | de1 | marier | son1 | fille | ||||||||||
'Il avait envie de marier sa fille.' | ||||||||||||||||||
Standard, Kervella (1995:§274) |
Cependant, en (6), l'infinitive est séparée du nom dont elle est complément et n'est pas introduite par da. La sélection semble alors parfaitement arbitraire, idiosyncratique.
(6) | C'hoant | en doa, | eñ | e-unan, | mont | da | redek. | |||||||||||
envie | R.3SGM avait | lui | son-un | [ _ | aller | pour1 | courir ] | |||||||||||
'Il avait envie, lui-même, d'aller courir.' | ||||||||||||||||||
Standard, Drezen (1990:34) |
relevés sans da
(1) | Tremenet | eo | ma | barr | c'hoant-kousket. | |||||||||||||
pass.é | est | mon2 | coup | envie-dormir | ||||||||||||||
'Mon accès de sommeil est passé.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'barr') |
(2) | Ur sulvezh, | pa | oa | debret | va | lein, | e | teuas | c'hoant | kousket | din. | |||||||
un dimanch.ée | quand1 | était | mang.é | mon2 | déjeuner | R4 | vint | envie | dormir | à.moi | ||||||||
'Un dimanche, mon déjeuner pris, me vint l'envie de dormir.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:138) |
(3) | N'hon eus | ket | c'hoant | kaout | ur ped | komision | warn-ugent. | |||||||||||
ne 1PL a | pas | envie | avoir | un combien | commission | sur.le-vingt | ||||||||||||
'Nous ne voulons pas avoir (trente-mille / watt mille / une multitude de) commissions.' | ||||||||||||||||||
Standard, Flippot (2010) |
(4) | Ar re-mañ, | […] | a-noa | bet | c'hoant | rei | deom | da | weled ... | |||||||||
le ceux.ci | R1.3SG avait | eu | envie | donner | à.nous | à1 | voir | |||||||||||
'Ils avaient eu envie […] de nous montrer… ' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Huelgoat), Skragn (2002:107) |
(5) | Ni | a-meum | c'hoant | kahad. | ||||||||||||||
nous | R 1SG.avons | envie | merd.er | |||||||||||||||
'Nous avons envie de chier.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Huelgoat), Skragn (2002:154) |
(6) | Lod | all | o deus | c'hoant | cheñch | ha | dont | da | vezañ | yac'hoc'h. | |||||||
certains | autre | 3PL 3.a | envie | changer | et | venir | de1 | être | sain.plus | ||||||||
'Certains ont envie de changer et d'être en meilleure santé.' | |||||||||||||||||
Standard, Gourvenneg (2023) |
relevés avec da
(1) | Me | am-eus | c'hoant | da | lavared | penaoz | ema | ar wirionez | gant | ar skolaer ! | ||||||||
moi | R.1SG a | envie | de1 | dire | que | est | le 1vérité | avec | le écol.eur | |||||||||
'Moi, je prétends que l'instituteur a raison.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:176) |
(2) | C'hoant | a-walh | e-neus | da | vond | da | zañsal. | ||||||||||
envie | assez | R 3SGM.a | de1 | aller | de1 | danser | |||||||||||
'Il a assez envie d'aller danser.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:158) |
(3) | C'hoant | 'm eus | da | ouelañ. | ||||||||||||||
envie | R.1SG a | de1 | pleurer | |||||||||||||||
'J'ai envie de pleurer.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), Gaudart (2022:37) |
(4) | Disemplet | eo. | C'hoant | en deus | d 'ho | kwelet. | ||||||||||||
dés.évanou.i | est | envie | R.3SGM 3.a | de vous3 | voir | |||||||||||||
'Il s'est réveillé. Il veut vous voir.' | ||||||||||||||||||
Standard, Kerrain (2015b:129) |
- C'hoant en deus da lenn ar pennad-se.
- 'Il veut lire cet article.'
- Standard, Kervella (1995:§274)
- Jañ e-nevoa c'hoant da lakaad ahanom d'ober baz-valan evitañ.
- 'Jean voulait nous charger d'agir comme intercesseur pour lui.'
- Trégorrois, Gros (1989:'baz')
Sémantique
expérienceur impersonnel
L'expérienceur peut être un impersonnel inexprimé, ici l'agent impersonnel d'un passif.
(1) | ha | ne | veze | ket | c'hoant | e | vije | glepet | ar bara | gant | an dour-mor. | |||||||||
et | ne1 | était | pas | envie | R | serait | mouill.é | le pain | avec | le eau-mer | ||||||||||
'Et on ne voulait pas que le pain soit mouillé d'eau de mer.' | ||||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:10) |
c'hoant sans argument, 'faim'
En vannetais pré-moderne, au moment de la collecte de l'ALBB, Thibault (1914:437) considère qu'à Cléguérec, 'faim' se traduit plus par / nã / (naon) que par / hoant /.
Louis (2015:112) rapporte qu'en haut-vannetais, kaout c'hoant, sans argument additionnel du nom c'hoant, dénote obligatoirement la faim.
alternatives
Naoned (1952:59) note à Scaër/Guiscriff la forme Me' zo o kas kaout X.