Différences entre les versions de « Buzhug »

De Arbres
Ligne 20 : Ligne 20 :
=== composition ===
=== composition ===


[[Trépos (1959)|Trépos (1959]]:377) s'appuie sur la forme ''bureg'' qu'il relève dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-047.jpg 47] de l'[[ALBB]] pour reconnaître dans le ''-ug'' final un [[allomorphe]] du suffixe ''[[-eg, -og]]''.  
[[Trépos (1959)|Trépos (1959]]:377) s'appuie sur la forme ''bureg'' qu'il relève dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-047.jpg 47] de l'[[ALBB]] pour reconnaître dans le ''-ug'' final un [[allomorphe]] du suffixe ''[[-eg, -og (N.)|-eg, -og]]''.
 


=== nombre ===
=== nombre ===

Version du 19 novembre 2019 à 10:48

Le nom buzhug, burug dénote des 'vers de terre'.


(1) Ar burug ne lennont ket brezhoneg, na galleg kennebeut. Locronan, A-M. Louboutin (09/2015b)
le vers.de.terre ne1 lisent pas breton ni français non.plus
'Les vers de terre ne lisent pas le breton, ni le français non plus.'


Morphologie

variation dialectale

La variation dialectale des traductions de vers de terre, des vers de terres est documenté dans la carte 47 de l'ALBB.


composition

Trépos (1959:377) s'appuie sur la forme bureg qu'il relève dans la carte 47 de l'ALBB pour reconnaître dans le -ug final un allomorphe du suffixe -eg, -og.

nombre

Les propriétés du nom burug pour A-M.L. à Locronan a été documentée dans une élicitation complète (A-M. Louboutin (09/2015b)).

On relève en particulier un double pluriel en -ennoù; burug, burugennoù, 'des vers de terre'.