Différences entre les versions de « Butun »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''butun'' dénote le 'tabac'. {| class="prettytable" |(1)|| Gant-han || tric'houec'h marc'h sammet finn|| / ||Dimeuz ||a '''vutun''' ||hag a winn. |- | || g... »)
 
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Gant-han || tric'houec'h marc'h sammet finn|| / ||Dimeuz ||a '''vutun''' ||hag a winn.
|(1)|| Kap ||da dremen || hep '''butun''' || ne oa ket.
|-
| ||[[kap|capable]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[tremen|passer]] || [[hep|sans]] tabac || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[ket|pas]]
|-
| ||colspan="4" | 'Il ne pouvait pas se passer de tabac.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'kap')
|}
 
 
== Morphologie ==
 
=== variatioj dialectale ===
 
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-103.jpg carte 103] de l'[[ALBB]] documente la variation de ''butun''.
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| Gant-han || tric'houec'h marc'h sammet finn|| / ||Dimeuz ||a '''vutun''' ||hag a winn.
|-
|-
| || [[gant|avec]]-[[pronom incorporé|lui]] || [[numéraux cardinaux|trois.six]] [[marc'h|cheval]] [[sammañ|chargé]] bien|| ||[[dimeuz|de]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> tabac ||[[&|et]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[gwin|vin]]
| || [[gant|avec]]-[[pronom incorporé|lui]] || [[numéraux cardinaux|trois.six]] [[marc'h|cheval]] [[sammañ|chargé]] bien|| ||[[dimeuz|de]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> tabac ||[[&|et]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[gwin|vin]]

Version du 30 mai 2020 à 18:35

Le nom butun dénote le 'tabac'.


(1) Kap da dremen hep butun ne oa ket.
capable de1 passer sans tabac ne1 était pas
'Il ne pouvait pas se passer de tabac.' Trégorrois, Gros (1989:'kap')


Morphologie

variatioj dialectale

La carte 103 de l'ALBB documente la variation de butun.


(2) Gant-han tric'houec'h marc'h sammet finn / Dimeuz a vutun hag a winn.
avec-lui trois.six cheval chargé bien de de1 tabac et de1 vin
'Avec lui dix-huit chevaux fin chargés de tabac et de vin.' Fanch ar C’halvez, Luzel (1874:296)