But : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(Terminologie)
Ligne 34 : Ligne 34 :
 
En anglais, le terme pour ''but'' est ''goal''. Lorsqu'il s'agit d'une proposition [[circonstancielle de but]], on utilise le terme de ''purpose clause''.
 
En anglais, le terme pour ''but'' est ''goal''. Lorsqu'il s'agit d'une proposition [[circonstancielle de but]], on utilise le terme de ''purpose clause''.
  
 +
== Bibliographie ==
 +
 +
* Gourmelon, Yvon. 2012. 'Ar pal e brezhoneg', ''Notennoù yezhadur'', Al Liam (éd.), 75-78.
  
 
[[Category:fiches|Categories]]
 
[[Category:fiches|Categories]]

Version du 22 avril 2013 à 14:53

Le rôle de but est un rôle thématique marquant le but d'un prédicat.


(1) [ wize dòw dô la: wi pəsə se:zOn wizehô (o) falə de nə:r-sə ]
Veze dav dezhañ lavarout evit peseurt rezon 'veze-eñ o v-bale d'an eur-se.
était devoir à.lui dire pour quelle.sorte raison était.3SGM P4 marcher à heure-
'Il devait dire pour quelle raison il se promenait à cette heure.'
Haut-cornouaillais, (Lanvenegen), Evenou (1987:576)


Une proposition infinitive peut recevoir le rôle thématique de but.


(2) M'ho pez ezhomm ac'hanon da c'houzout tra pe dra, da gavout ar sal-mañ sal, sonit ar c'hloc'h.
si 2PL avez besoin P.moi pour savoir chose ou chose, pour trouver le salle-ci salle, sonnez le cloche
'Si vous avez besoin de moi pour savoir quoi que ce soit, pour trouver une salle (quelconque), sonnez la cloche.'
Standard, Dupuy (2007:40)


Terminologie

En anglais, le terme pour but est goal. Lorsqu'il s'agit d'une proposition circonstancielle de but, on utilise le terme de purpose clause.

Bibliographie

  • Gourmelon, Yvon. 2012. 'Ar pal e brezhoneg', Notennoù yezhadur, Al Liam (éd.), 75-78.