Différences entre les versions de « Buhez »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le nom ''buhez'' 'vie' est féminin. | Le [[nom]] ''buhez'' 'vie' est féminin. | ||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
== | == Morphologie == | ||
=== variation dialectale === | |||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-033.jpg 33] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''la vie (de l'homme)''. | |||
=== grammaticalisation en intensifieur === | |||
Il existe aussi un [[intensifieur]] ''-buhez'', qu'on retrouve dans ''heñvel'''-buhez''''', comme ''heñvel'''-mik''''' ([[Merser (2009)|Merser 2009]]:'heñvel'). | Il existe aussi un [[intensifieur]] ''-buhez'', qu'on retrouve dans ''heñvel'''-buhez''''', comme ''heñvel'''-mik''''' ([[Merser (2009)|Merser 2009]]:'heñvel'). |
Version du 6 mars 2019 à 10:45
Le nom buhez 'vie' est féminin.
(1) | /ar vi'ɡa:le ma | zo n ˌdivɛr | 'bye/ | ||||
Ar vugale-mañ | zo eun diverr | buhez. | |||||
le 1enfants-ci | est un pfx1.court | vie | |||||
'Ces enfants sont « tuants ».' (Ils vous abrègent la vie) | Plozévet, Goyat (2012:278) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 33 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de la vie (de l'homme).
grammaticalisation en intensifieur
Il existe aussi un intensifieur -buhez, qu'on retrouve dans heñvel-buhez, comme heñvel-mik (Merser 2009:'heñvel').