Différences entre les versions de « Bugel »
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[nom]] ''bugel'' dénote un 'enfant', en concurrence avec le nom ''[[krouadur]]''. | Le [[nom]] ''bugel'' dénote un 'enfant', en concurrence au singulier avec le nom ''[[krouadur]]''. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| Eno ar '''bugel''' || he deus diskouezet || e ouie bale || war he zreid.||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:156) | |||
|- | |||
| || [[eno|là]] [[art|le]] enfant || 3SGF [[kaout|a]] [[diskouez|montré]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[gouzout|savait]] [[bale|marcher]] || [[war|sur]] [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> pieds | |||
|- | |||
|||colspan="4" |'Là l'enfant a montré qu'elle tenait sur ses pieds.' | |||
|} | |||
Ligne 9 : | Ligne 18 : | ||
Dans nombre de dialectes, ''bugale'' est un ''pluralia tantum''. Le nom ''bugale'' 'enfants' n'a pas de singulier en cornouaillais de l'Est maritime (cf. ''[[krouadur]]'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. 2017]]:439). | Dans nombre de dialectes, ''bugale'' est un ''pluralia tantum''. Le nom ''bugale'' 'enfants' n'a pas de singulier en cornouaillais de l'Est maritime (cf. ''[[krouadur]]'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. 2017]]:439). | ||
En Léon à Plougerneau, on a aussi l'opposition de [[nombre]] ''ar c'huadur'' 'l'enfant' / ''ar vugale'' 'les enfants'. Le nom '' | En Léon à Plougerneau, on a aussi l'opposition de [[nombre]] ''ar c'huadur'' 'l'enfant' / ''ar vugale'' 'les enfants'. Le nom ''bugel'' y est cependant vivant, mais signifie 'bébé', un enfant plus jeune ([[M-L.B (10/2018)]]). La même locutrice fournit cependant des traductions avec le sens standard, ce qui montre la co-existence chez elle de deux systèmes. | ||
Ligne 26 : | Ligne 35 : | ||
=== répartition dialectale === | === répartition dialectale === | ||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-043.jpg | La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-043.jpg 43] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la variation du nom singulier 'enfant'. Le nom ''bugel'' apparaît associé au Trégor. C'est le nom ''[[krouadur]]'' qui est donné partout ailleurs. | ||
Version du 19 février 2019 à 13:03
Le nom bugel dénote un 'enfant', en concurrence au singulier avec le nom krouadur.
(1) | Eno ar bugel | he deus diskouezet | e ouie bale | war he zreid. | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:156) | |
là le enfant | 3SGF a montré | R4 savait marcher | sur son2 pieds | |||
'Là l'enfant a montré qu'elle tenait sur ses pieds.' |
Morphologie
nombre
Le pluriel de bugel, bugale, ar vugale, est irrégulier.
Dans nombre de dialectes, bugale est un pluralia tantum. Le nom bugale 'enfants' n'a pas de singulier en cornouaillais de l'Est maritime (cf. krouadur, Bouzec & al. 2017:439). En Léon à Plougerneau, on a aussi l'opposition de nombre ar c'huadur 'l'enfant' / ar vugale 'les enfants'. Le nom bugel y est cependant vivant, mais signifie 'bébé', un enfant plus jeune (M-L.B (10/2018)). La même locutrice fournit cependant des traductions avec le sens standard, ce qui montre la co-existence chez elle de deux systèmes.
(2) | Ur c'hruadur | pemp bloazh | niche great | kelkouz. | |||
un enfant | cinq ans | aurait fait | autant | ||||
'Un enfant de cinq ans en aurait fait autant.' | Léon (Plougerneau), M-L. B. (05/2016) |
La carte 44 de l'ALBB documente la variation dialectale de la variation du nom pluriel 'enfants'.
répartition dialectale
La carte 43 de l'ALBB documente la variation dialectale de la variation du nom singulier 'enfant'. Le nom bugel apparaît associé au Trégor. C'est le nom krouadur qui est donné partout ailleurs.