Différences entre les versions de « Bugel »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[nom]] ''bugel'' dénote un 'enfant', en concurrence avec le nom ''[[krouadur]]''.
Le [[nom]] ''bugel'' dénote un 'enfant', en concurrence au singulier avec le nom ''[[krouadur]]''.
 
 
{| class="prettytable"
|(1)|| Eno ar '''bugel''' || he deus diskouezet || e ouie bale || war he zreid.||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:156)
|-
| || [[eno|là]] [[art|le]] enfant || 3SGF [[kaout|a]] [[diskouez|montré]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[gouzout|savait]] [[bale|marcher]] || [[war|sur]] [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> pieds
|-
|||colspan="4" |'Là l'enfant a montré qu'elle tenait sur ses pieds.'
|}




Ligne 9 : Ligne 18 :


Dans nombre de dialectes, ''bugale'' est un ''pluralia tantum''. Le nom ''bugale'' 'enfants' n'a pas de singulier en cornouaillais de l'Est maritime (cf. ''[[krouadur]]'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. 2017]]:439).  
Dans nombre de dialectes, ''bugale'' est un ''pluralia tantum''. Le nom ''bugale'' 'enfants' n'a pas de singulier en cornouaillais de l'Est maritime (cf. ''[[krouadur]]'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. 2017]]:439).  
En Léon à Plougerneau, on a aussi l'opposition de [[nombre]] ''ar c'huadur'' 'l'enfant' / ''ar vugale'' 'les enfants'. Le nom ''[[bugel]]'' y est cependant vivant, mais signifie 'bébé', un enfant plus jeune ([[M-L.B (10/2018)]]). La même locutrice fournit cependant des traductions avec le sens standard, ce qui montre la co-existence chez elle de deux systèmes.
En Léon à Plougerneau, on a aussi l'opposition de [[nombre]] ''ar c'huadur'' 'l'enfant' / ''ar vugale'' 'les enfants'. Le nom ''bugel'' y est cependant vivant, mais signifie 'bébé', un enfant plus jeune ([[M-L.B (10/2018)]]). La même locutrice fournit cependant des traductions avec le sens standard, ce qui montre la co-existence chez elle de deux systèmes.




Ligne 26 : Ligne 35 :
=== répartition dialectale ===
=== répartition dialectale ===


La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-043.jpg 44] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la variation du nom singulier 'enfant'. Le nom ''bugel'' apparaît associé au Trégor. C'est le nom ''[[krouadur]]'' qui est donné partout ailleurs.
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-043.jpg 43] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la variation du nom singulier 'enfant'. Le nom ''bugel'' apparaît associé au Trégor. C'est le nom ''[[krouadur]]'' qui est donné partout ailleurs.





Version du 19 février 2019 à 13:03

Le nom bugel dénote un 'enfant', en concurrence au singulier avec le nom krouadur.


(1) Eno ar bugel he deus diskouezet e ouie bale war he zreid. Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:156)
le enfant 3SGF a montré R4 savait marcher sur son2 pieds
'Là l'enfant a montré qu'elle tenait sur ses pieds.'


Morphologie

nombre

Le pluriel de bugel, bugale, ar vugale, est irrégulier.

Dans nombre de dialectes, bugale est un pluralia tantum. Le nom bugale 'enfants' n'a pas de singulier en cornouaillais de l'Est maritime (cf. krouadur, Bouzec & al. 2017:439). En Léon à Plougerneau, on a aussi l'opposition de nombre ar c'huadur 'l'enfant' / ar vugale 'les enfants'. Le nom bugel y est cependant vivant, mais signifie 'bébé', un enfant plus jeune (M-L.B (10/2018)). La même locutrice fournit cependant des traductions avec le sens standard, ce qui montre la co-existence chez elle de deux systèmes.


(2) Ur c'hruadur pemp bloazh niche great kelkouz.
un enfant cinq ans aurait fait autant
'Un enfant de cinq ans en aurait fait autant.' Léon (Plougerneau), M-L. B. (05/2016)


La carte 44 de l'ALBB documente la variation dialectale de la variation du nom pluriel 'enfants'.


répartition dialectale

La carte 43 de l'ALBB documente la variation dialectale de la variation du nom singulier 'enfant'. Le nom bugel apparaît associé au Trégor. C'est le nom krouadur qui est donné partout ailleurs.