Différences entre les versions de « Buan »
De Arbres
Ligne 42 : | Ligne 42 : | ||
En haut-cornouaillais et en vannetais, son [[comparateur d'égalité]] n'est pas ''ken buan'' mais ''[[kentizh]]''. | En haut-cornouaillais et en vannetais, son [[comparateur d'égalité]] n'est pas ''ken buan'' mais ''[[kentizh]]''. | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:adverbes|Categories]] | [[Category:adverbes|Categories]] | ||
[[Category:adjectifs|Categories]] | [[Category:adjectifs|Categories]] |
Version du 10 septembre 2013 à 11:44
Buan est un adjectif courant qui signifie 'vite, prompt'. Il a aussi un usage répandu d'adverbe.
(1) | Méd hastom buan | bremañ | evid | deom | da | veza | a-raog an noz | e Konkerne. |
mais pressons vite | maintenant | pour | de.nous | de1 | être | avant le nuit | à Concarneau | |
'Mais pressons-nous maintenant pour être à Concarneau avant la nuit.' | ||||||||
Léonard, Seite (1998:136) |
Morphologie
La reduplication buan-ha-buan (/vite et vite/ = 'très rapidement', Gros 1984:62), obtient un adverbe intensifié.
Syntaxe
La phrase en (2) montre que le monosyllabique buan n'est pas un clitique. C'est un adverbe de VP.
(2) | Er c'hontrol, | mont a ra | ar re all | buan | kuit. | |
à.le contraire | aller R fait | le ceux autre | vite | postposition | ||
'Au contraire, les autres partent vite.' | ||||||
Standard, Kervella (1933:48) |
Le comparatif de supériorité de buan est, de façon régulière, buanoc'h.
- buan, prompt; seul vuannoc'h, 'tant plus prompt', Hingant (1868:§48)
variation dialectale
En haut-cornouaillais et en vannetais, son comparateur d'égalité n'est pas ken buan mais kentizh.