Différences entre les versions de « Bu- »

De Arbres
Ligne 11 : Ligne 11 :
Le dérivé '''''be'''vin'' 'viande de boeuf, boeuf à viande' montre un [[allomorphe]] en ''be-'' devant un nom roman dénotant la 'viande'. Le latin précoce ''vivenda'', forme adjectivale du verbe ''vivere'' 'vivre', 'qui sert à la vie', a donné le latin tardif ''vivanda'' 'viande' ([https://www.cnrtl.fr/etymologie/viande CNRTL]).
Le dérivé '''''be'''vin'' 'viande de boeuf, boeuf à viande' montre un [[allomorphe]] en ''be-'' devant un nom roman dénotant la 'viande'. Le latin précoce ''vivenda'', forme adjectivale du verbe ''vivere'' 'vivre', 'qui sert à la vie', a donné le latin tardif ''vivanda'' 'viande' ([https://www.cnrtl.fr/etymologie/viande CNRTL]).


Pour le haut-vannetais moderne, [[Delanoy (2010)]] donne ''beùin'' m., ''kig-beùin'' 'viande de boeuf'. Il fait remonter ''beuyn'' dans le ''[[Catholicon]]'' au latin ''bouinus'' ([https://www.lexilogos.com/latin/gaffiot.php?q=bouin absent du Gaffiot]), ou à un autre emprunt roman.
Pour le haut-vannetais moderne, [[Delanoy (2010)]] donne ''beùin'' m., ''kig-beùin'' 'viande de boeuf'. Il fait remonter ''beuyn'' dans le ''[[Catholicon]]'' au latin ''bouinus'', ou à un autre emprunt roman. Le nom ''bouinus'' est [https://www.lexilogos.com/latin/gaffiot.php?q=bouin absent du Gaffiot], mais on trouve référencé le bas latin ''bŏvīnus, a, um'' 'de bœuf' ([https://gaffiot.org/33142 Gaffiot], [https://www.cnrtl.fr/etymologie/bovin CNRTL]).


== Diachronie ==
== Diachronie ==

Version du 23 avril 2021 à 23:45

Le préfixe bu- 'bovin' n'est plus productif dans la langue. Il y obtenait des noms comme bugelenn 'houx des vaches, houx fragon' sur kelenn 'houx'.


Kervella (1947:§877) donne bugen 'peau de bœuf', bugel 'enfant, vacher', buoc'h 'vache', bual 'buffle', bevin 'viande de boeuf, boeuf à viande'.


Morphologie

allomorphe en be-

Le dérivé bevin 'viande de boeuf, boeuf à viande' montre un allomorphe en be- devant un nom roman dénotant la 'viande'. Le latin précoce vivenda, forme adjectivale du verbe vivere 'vivre', 'qui sert à la vie', a donné le latin tardif vivanda 'viande' (CNRTL).

Pour le haut-vannetais moderne, Delanoy (2010) donne beùin m., kig-beùin 'viande de boeuf'. Il fait remonter beuyn dans le Catholicon au latin bouinus, ou à un autre emprunt roman. Le nom bouinus est absent du Gaffiot, mais on trouve référencé le bas latin bŏvīnus, a, um 'de bœuf' (Gaffiot, CNRTL).

Diachronie

Étymologiquement, bu est un nom, maintenant disparu, dénotant un 'bœuf'.


A ne pas confondre

Le préfixe bes-, be-, bi- 'bis-' a un allomorphe en be- dans belost 'pénultième' (Le Roux 1915:90). Une initiale en be- peut aussi être la trace d'une composition en bern 'tas', comme dans bec'holo 'tas de paille, de foin, de bois' sur kolo 'paille'.