Différences entre les versions de « Brulu, burlu »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Le Scorff'', [[Ar Borgn ( » par « ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn ( »)
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[nom]] ''brulu'', ou avec [[métathèse]] ''burlu'', est un [[nom collectif]] qui dénote des 'digitales'. On le trouve aussi comme dénotant un 'état d'ivresse'.
Le [[nom]] ''brulu'', ou avec [[métathèse]] ''burlu'', est un [[nom collectif]] qui dénote des 'digitales'. On le trouve aussi comme dénotant un 'état d'ivresse', soit que l'effet des digitales en soit la source, soit que la répétition des voyelles ait obtenu une [[morphologie expressive]].




Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[DEM|celui.ci]] || [[zo|est]] || [[maniel|presque]] || pompette || [[art|un]] [[toull|trou]].[[-ad|ée]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]]
||| [[DEM|celui.ci]] || [[zo|est]] || [[maniel|presque]] || pompette || [[art|un]] [[toull|trou]].[[-ad|ée]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Celui-ci est quelque peu pompette, il en tient une !'  
|||colspan="15" | 'Celui-ci est quelque peu pompette, il en tient une !'  
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:108)
|||||||colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:108)
|}
|}



Version du 21 novembre 2022 à 23:32

Le nom brulu, ou avec métathèse burlu, est un nom collectif qui dénote des 'digitales'. On le trouve aussi comme dénotant un 'état d'ivresse', soit que l'effet des digitales en soit la source, soit que la répétition des voyelles ait obtenu une morphologie expressive.


(1) Hennañ zo manier burlu, un toullad getoñ !
celui.ci est presque pompette un trou.ée avec.lui
'Celui-ci est quelque peu pompette, il en tient une !'
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:108)


Morphologie

nom pluriel

Trépos (1959:377) propose que -u est un allomorphe du pluriel i, comme dans ludu 'cendre', c'hwibu, fubu 'moucherons'. Cependant, il n'existe pas en breton moderne de formes racines sans ce pluriel qui formeraient un singulier, il faut considérer ces noms pluriels en -u comme des noms collectifs.


Horizons comparatifs

Châtelier (2012) relève en gallo du pays nantais à Campbon l'emprunt au breton berlu 'digitale'.