Différences entre les versions de « Brizh »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
(25 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 2 : Ligne 2 :




(1) Diwall kar hennezh zo '''brizh'''!
{| class="prettytable"
: [[diwall|attention]] [[kar|car]] [[DEM|celui.ci]] [[zo|est]] violent
|(1)|| Diwall || kar || hennezh || zo || '''brizh''' !
: 'Attention car il est violent!', ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'kar<sup>3</sup>')
|-
||| [[diwall|attention]] || [[kar|car]] || [[DEM|celui.ci]] || [[zo|est]] || violent  
|-
|||colspan="15" | 'Attention car il est violent !'  
|-
|||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'kar<sup>3</sup>')
|}




== Morphologie ==
== Morphologie ==


=== Grammaticalisation ===
=== variation dialectale ===


Il a [[grammaticalisé]] en le [[préfixe]] [[a-perfectif]] ''[[brizh-]]'', qui signifie la non-complétion d'un acte ou d'un état.  
Pour le haut-vannetais du XXI°, [[Delanoy (2010)]] donne ''brèh'' 'tacheté, bariolé'. En haut vannetais au sud d'une ligne Languidic - Pluvigner, [[Delanoy (2010)]] relève l'expression ''en tokeù brèh'' 'les gendarmes'.
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| Er || mour || zo || '''briz'''.
|-
||| Ar || mor || zo || brizh. |||| ''Équivalent standardisé''
|-
||| [[art|le]] || [[mor|mer]] || [[zo|est]] || gris
|-
|||colspan="15" | 'La mer est grise, brouillée.'
|-
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Moëlan)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:155)
|}
 
 
 
=== grammaticalisation ===
 
L'adjectif ''brizh'' a [[grammaticalisé]] en le [[préfixe]] [[a-perfectif]] ''[[brizh-]]'', qui signifie la non-complétion d'un acte ou d'un état.
 
 
=== dérivation ===
 
 
{| class="prettytable"
|(3)|| E || wreg || a zo || eur vrizardenn.
|-
||| [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwreg|femme]] || [[R]] [[COP|est]] || [[art|un]] mouchet.[[-ardenn|ée]].
|-
|||colspan="15" | 'Sa femme est marquée de taches de rousseur.'
|-
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:356) 
|}
 
== Sémantique ==
 
=== 'violent' ===
 
Différentes variations du sens 'violent' peuvent être exprimées par les adjectifs ''[[taer]]'', ''[[feulz]]'', ''[[boufon]]'', ainsi que par le préfixe ''[[gwall-]]'' sur des [[animés]].
 
 
== Diachronie ==
 
[[Loth (1884)]] relève le [[vieux breton]] ''brith'' 'tacheté'.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]
[[Category:adjectifs de couleur|Categories]]

Version du 23 juin 2022 à 12:40

L'adjectif brizh 'tacheté, moucheté, pie, variable' signifie, par extension, 'violent, fou, instable'.


(1) Diwall kar hennezh zo brizh !
attention car celui.ci est violent
'Attention car il est violent !'
Standard, Menard & Kadored (2001:'kar3')


Morphologie

variation dialectale

Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne brèh 'tacheté, bariolé'. En haut vannetais au sud d'une ligne Languidic - Pluvigner, Delanoy (2010) relève l'expression en tokeù brèh 'les gendarmes'.


(2) Er mour zo briz.
Ar mor zo brizh. Équivalent standardisé
le mer est gris
'La mer est grise, brouillée.'
Cornouaillais (Moëlan), Bouzec & al. (2017:155)


grammaticalisation

L'adjectif brizh a grammaticalisé en le préfixe a-perfectif brizh-, qui signifie la non-complétion d'un acte ou d'un état.


dérivation

(3) E wreg a zo eur vrizardenn.
son1 femme R est un mouchet.ée.
'Sa femme est marquée de taches de rousseur.'
Trégorrois, Gros (1984:356)

Sémantique

'violent'

Différentes variations du sens 'violent' peuvent être exprimées par les adjectifs taer, feulz, boufon, ainsi que par le préfixe gwall- sur des animés.


Diachronie

Loth (1884) relève le vieux breton brith 'tacheté'.