Bris de concordance négative

De Arbres
Révision datée du 3 juin 2009 à 16:20 par Mjouitteau (discussion | contributions) (Nouvelle page : Chalm note qu'avec 'nemet', on emploie la négation sans 'ket' comme en (1). L'utilisation de 'ket' entrainerait une phrase de sens contraire comme en (2): {| class="prettyt...)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Aller à : navigation, rechercher

Chalm note qu'avec 'nemet', on emploie la négation sans 'ket' comme en (1). L'utilisation de 'ket' entrainerait une phrase de sens contraire comme en (2):

(1) Ne ra (ken) nemet debriñ ha kousket.
NEG V manger et dormir
'Il/Elle ne fait que manger et dormir.' Cap Sizun, Chalm (2008)


(2) Ne ra ket nemet debriñ ha kousket.
NEG V NEG manger et dormir
'Il/Elle ne fait pas que manger et dormir.' Cap Sizun, Chalm (2008)


Cette interprétation de [Ne V ket nemet] est contraire aux autres sources qui donneraient (2) comme équivalent à (1). S'agit-il d'une erreur de la part de l'auteur ou d'un paradigme réellement émergent sous l'influence du français?