Différences entre les versions de « Bris de concordance négative »
De Arbres
(Nouvelle page : Chalm note qu'avec 'nemet', on emploie la négation sans 'ket' comme en (1). L'utilisation de 'ket' entrainerait une phrase de sens contraire comme en (2): {| class="prettyt...) |
|||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
Cette interprétation de [Ne V ket nemet] est contraire aux autres sources qui donneraient (2) comme | Cette interprétation de [''Ne V ket nemet''] est contraire aux autres sources qui donneraient (2) comme équivalente à (1). S'agit-il d'une erreur de la part de l'auteur ou d'un paradigme réellement émergent sous l'influence du français? |
Version du 3 juin 2009 à 16:22
Chalm note qu'avec 'nemet', on emploie la négation sans 'ket' comme en (1). L'utilisation de 'ket' entrainerait une phrase de sens contraire comme en (2):
(1) | Ne | ra | (ken) | nemet | debriñ | ha kousket. | ||||
NEG | V | manger | et dormir | |||||||
'Il/Elle ne fait que manger et dormir.' | Cap Sizun, Chalm (2008) |
(2) | Ne | ra | ket | nemet | debriñ | ha | kousket. | |||||
NEG | V | NEG | manger | et | dormir | |||||||
'Il/Elle ne fait pas que manger et dormir.' | Cap Sizun, Chalm (2008) |
Cette interprétation de [Ne V ket nemet] est contraire aux autres sources qui donneraient (2) comme équivalente à (1). S'agit-il d'une erreur de la part de l'auteur ou d'un paradigme réellement émergent sous l'influence du français?