Différences entre les versions de « Briant-Cadiou (1998) »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| gant aon || da welet || anezañ || '''da''' zond || da vezañ || moal | |(1)|| gant || aon || da || welet || anezañ || '''da''' || zond || da || vezañ || moal | ||
|- | |- | ||
||| [[gant|avec]] [[aon|peur]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|voir]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|venir]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[bezañ|être]] || [[moal|chauve]] | ||| [[gant|avec]] || [[aon|peur]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voir]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dont|venir]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] || [[moal|chauve]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'de peur de le voir devenir chauve' | ||| colspan="15" | 'de peur de le voir devenir chauve' | ||
Ligne 48 : | Ligne 48 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Anez || e helled || toulla || ha || sklabeza || al lard || a oa || outo. | |(2)|| Anez || e || helled || toulla || ha || sklabeza || al lard || a oa || outo. | ||
|- | |- | ||
||| [[anez|sans]] (ça) || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[gallout|pouvait]].[[IMP|on]] || [[toull|trou]].[[-añ (V.)|er]] || [[&|et]] || [[sklabezañ|salir]] || [[art|le]] [[ | ||| [[anez|sans]] (ça) || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[gallout|pouvait]].[[IMP|on]] || [[toull|trou]].[[-añ (V.)|er]] || [[&|et]] || [[sklabezañ|salir]] || [[art|le]] [[lard|lard]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] || [[ouzh|sur]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Sans ça on pouvait les trouer et salir le lard sur eux (les boyaux).' | ||| colspan="15" | 'Sans ça on pouvait les trouer et salir le lard sur eux (les boyaux).' | ||
Ligne 66 : | Ligne 66 : | ||
|(1)|| Gwechall || ar chase || a oa || miret || hepken || evid || an dud || pinvidig. | |(1)|| Gwechall || ar chase || a oa || miret || hepken || evid || an dud || pinvidig. | ||
|- | |- | ||
||| [[gwechall|autrefois]] || [[art|le]] chasse || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] || [[mirout|gardé]] || [[hepken|seulement]] || [[evit|pour]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] || [[pinvidik|riche]] | ||| [[gwechall|autrefois]] || [[art|le]] [[chase|chasse]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] || [[mirout|gardé]] || [[hepken|seulement]] || [[evit|pour]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] || [[pinvidik|riche]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Autrefois, la chasse était réservée aux riches.' | |||colspan="15" | 'Autrefois, la chasse était réservée aux riches.' | ||
Ligne 77 : | Ligne 77 : | ||
* ''Ar merhed-se a yoa teodeg mad ha n'o-doa ket a riou d'o daoulagad.'', p.166. | * ''Ar merhed-se a yoa teodeg mad ha n'o-doa ket a riou d'o daoulagad.'', p.166. | ||
[[Category:références de corpus|Categories]] | [[Category:références de corpus|Categories]] | ||
[[Category:Léonard|Categories]] | [[Category:Léonard|Categories]] |
Version du 2 juillet 2022 à 11:17
- Briant-Cadiou, Yvonne. 1998. E skeud daou dour ar barrez, Emgleo Breiz - Brud Nevez.
- souvenirs d'enfance.
- locutrice native de Plouzane.
histoire éditoriale
La présence consistante de déviances du standard suggère que la main de l'éditeur n'a pas été trop lourde. Les nombreuses typos vont en ce sens.
(1) | gant | aon | da | welet | anezañ | da | zond | da | vezañ | moal | ||||||||
avec | peur | de1 | voir | P.lui | de1 | venir | de1 | être | chauve | |||||||||
'de peur de le voir devenir chauve' | ||||||||||||||||||
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:27) |
- p.202 War eur eur penn euz an donell-ze...
- p. 187 ar porz hag al listri war-dro a veze goleot gant eur moged teo.
- P. 207 ankounac'haet o-dao
- p. 226 Kalz dichañs en-dao bet.
notes grammaticales
deus
(2) | evid | an darn-vuia | deuz | an dud | (rare occurrence de deus) | |||||||||||||
pour | le tas1-le.plus | de | le 1gens | |||||||||||||||
'pour la plupart des gens' | ||||||||||||||||||
Léon (Plouzane) , Briant-Cadiou (1998:30) |
ouzh
La locutrice a parfois des paradigmes troublés d'incorporation de ouzh, et parfois pas.
(2) | Anez | e | helled | toulla | ha | sklabeza | al lard | a oa | outo. | |||||||||
sans (ça) | R4 | pouvait.on | trou.er | et | salir | le lard | R1 était | sur.eux | ||||||||||
'Sans ça on pouvait les trouer et salir le lard sur eux (les boyaux).' | ||||||||||||||||||
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:8) |
SVO
L'ordre neutre est manifestement SVO. On peut avoir des ordres V3 avec SVO avec une phrase où toute l'information est nouvelle.
(1) | Gwechall | ar chase | a oa | miret | hepken | evid | an dud | pinvidig. | ||||||||||
autrefois | le chasse | R1 était | gardé | seulement | pour | le 1gens | riche | |||||||||||
'Autrefois, la chasse était réservée aux riches.' | ||||||||||||||||||
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:39) |
expressions traduites du français ?
- Ar merhed-se a yoa teodeg mad ha n'o-doa ket a riou d'o daoulagad., p.166.