Différences entre les versions de « Briant-Cadiou (1998) »
De Arbres
(12 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
La présence consistante de déviances du standard suggère que la main de l'éditeur n'a pas | === histoire éditoriale === | ||
La présence consistante de déviances du [[standard]] suggère que la main de l'éditeur n'a pas été trop lourde. Les nombreuses typos vont en ce sens. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (1)||gant aon || da welet || anezañ || '''da''' zond || da vezañ moal | ||
|- | |- | ||
| || [[gant|avec]] [[aon|peur]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|voir]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|venir]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[bezañ|être]] chauve | | || [[gant|avec]] [[aon|peur]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|voir]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|venir]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[bezañ|être]] chauve | ||
Ligne 16 : | Ligne 18 : | ||
| || colspan="4" | 'de peur de le voir devenir chauve' | | || colspan="4" | 'de peur de le voir devenir chauve' | ||
|- | |- | ||
| |||||||| colspan="4" | ''Léon (Plouzane)'', Briant-Cadiou(1998:27) | | |||||||| colspan="4" | ''Léon (Plouzane)'', Briant-Cadiou (1998:27) | ||
|} | |||
: p.202 ''War '''eur eur''' penn euz an donell-ze...'' | |||
: p. 187 ''ar porz hag al listri war-dro a veze gol'''eo'''t gant eur moged teo.'' | |||
: P. 207 ankounac'haet o-d'''ao''' | |||
: p. 226 Kalz dichañs en-d'''ao''' bet. | |||
== notes grammaticales == | |||
=== ''deus'' === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| evid an darn-vuia || '''deuz''' an dud|||||| (rare occurrence de ''[[deus]]''), ''Léon (Plouzane) '', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:30) | |||
|- | |||
| || [[evit|pour]] [[art|le]] [[darn|tas]]<sup>[[1]]</sup>-[[superlatif|le.plus]]|| [[deus|de]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'pour la plupart des gens' | |||
|} | |||
=== ''ouzh'' === | |||
La locutrice a parfois des paradigmes troublés d'incorporation de ''ouzh'', et parfois pas. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2)|| Anez ||e helled || toulla ha sklabeza|| al lard a oa outo. | |||
|- | |||
| || [[anez|sans]] (ça) || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[gallout|pouvait]].[[IMP]] || trouer [[&|et]] salir || [[art|le]] lard [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[ouzh|sur]].[[pronom incorporé|eux]] | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'Sans ça on pouvait les trouer et salir le lard sur eux (les boyaux).' | |||
|- | |||
| |||||||| colspan="4" | ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:8) | |||
|} | |||
=== SVO === | |||
L'ordre neutre est manifestement [[SVO]]. On peut avoir des ordres [[V3]] avec SVO avec une phrase où toute l'information est nouvelle. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| Gwechall ar chase || a oa miret || hepken ||evid an dud pinvidig.||||''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:39) | |||
|- | |||
| || [[gwechall|autrefois]] [[art|le]] chasse|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[mirout|gardé]] ||[[hepken|seulement]] || [[evit|pour]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>gens [[pinvidik|riche]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" |'Autrefois, la chasse était réservée aux riches.' | |||
|} | |} | ||
=== expressions traduites du français? === | |||
* ''Ar merhed-se a yoa teodeg mad ha n'o-doa ket a riou d'o daoulagad.'', p.166. | |||
[[Category:références de corpus|Categories]] | [[Category:références de corpus|Categories]] | ||
[[Category:Léonard|Categories]] | [[Category:Léonard|Categories]] |
Version du 31 mai 2020 à 20:02
- Briant-Cadiou, Yvonne. 1998. E skeud daou dour ar barrez, Emgleo Breiz - Brud Nevez.
- souvenirs d'enfance.
- locutrice native de Plouzane.
histoire éditoriale
La présence consistante de déviances du standard suggère que la main de l'éditeur n'a pas été trop lourde. Les nombreuses typos vont en ce sens.
(1) | gant aon | da welet | anezañ | da zond | da vezañ moal | ||
avec peur | de1 voir | P.lui | de1 venir | de1 être chauve | |||
'de peur de le voir devenir chauve' | |||||||
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:27) |
- p.202 War eur eur penn euz an donell-ze...
- p. 187 ar porz hag al listri war-dro a veze goleot gant eur moged teo.
- P. 207 ankounac'haet o-dao
- p. 226 Kalz dichañs en-dao bet.
notes grammaticales
deus
(2) | evid an darn-vuia | deuz an dud | (rare occurrence de deus), Léon (Plouzane) , Briant-Cadiou (1998:30) | ||
pour le tas1-le.plus | de le 1gens | ||||
'pour la plupart des gens' |
ouzh
La locutrice a parfois des paradigmes troublés d'incorporation de ouzh, et parfois pas.
(2) | Anez | e helled | toulla ha sklabeza | al lard a oa outo. | |||
sans (ça) | R4 pouvait.IMP | trouer et salir | le lard R1 était sur.eux | ||||
'Sans ça on pouvait les trouer et salir le lard sur eux (les boyaux).' | |||||||
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:8) |
SVO
L'ordre neutre est manifestement SVO. On peut avoir des ordres V3 avec SVO avec une phrase où toute l'information est nouvelle.
(1) | Gwechall ar chase | a oa miret | hepken | evid an dud pinvidig. | Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:39) | |
autrefois le chasse | R1 était gardé | seulement | pour le 1gens riche | |||
'Autrefois, la chasse était réservée aux riches.' |
expressions traduites du français?
- Ar merhed-se a yoa teodeg mad ha n'o-doa ket a riou d'o daoulagad., p.166.