Différences entre les versions de « Brezhoneg »

De Arbres
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Eñ || ' || oar || '''brezhoneg''' || kenkoulz || 'vit || 'r c'hazh-koat.
|(1)|| Eñ || ' || oar || '''brezhoneg''' || kenkoulz || 'vit || 'r || c'hazh-koat.
|-
|-
||| [[pfi|lui]] || [[R]] || [[gouzout|connait]] || breton || [[kenkoulz|autant]] || [[evit|que]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>[[kazh|chat]]-[[koad|bois]]
||| [[pfi|lui]] || [[R]] || [[gouzout|connait]] || breton || [[kenkoulz|autant]] || [[evit|que]] || [[art|un]] || <sup>[[5]]</sup>[[kazh|chat]]-[[koad|bois]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Il parle le breton comme un écureuil'. (injurieux)  
|||colspan="15" | 'Il parle le breton comme un écureuil'. (injurieux)  
|-
|-
|||||||||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:VI)
|||||||||||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:VI)
|}
|}


Ligne 18 : Ligne 18 :


On reconnaît la racine [[adjectivale]] ''[[*]] brezhon-'' 'breton' agrammaticale en isolation, et le suffixe ''[[-eg (langue)|-eg]]'' des [[noms de langues]].
On reconnaît la racine [[adjectivale]] ''[[*]] brezhon-'' 'breton' agrammaticale en isolation, et le suffixe ''[[-eg (langue)|-eg]]'' des [[noms de langues]].
=== variation dialectale ===
{| class="prettytable"
|(2)|| P'edon me || er || skol, || vehe || kemet || '''brezouneg''' || toud...
|-
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[eman|étais]] [[écho|moi]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[skol|école]] || [[vez|était]] || [[ket|pas]].[[met|mais]] || breton || tout
|-
|||colspan="15" | 'Du temps où j'allais à l'école, il n'y avait que du breton.' (dans la société)
|-
|||||||||colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[Elegoet (1975)|Elegoet (1975]]:9)
|}




Ligne 23 : Ligne 36 :


Pour le haut-vannetais du XXI°, [[Delanoy (2010)]] donne ''breton'', et spécifie que ''brehoneg'' est inconnu en de nombreux endroits.
Pour le haut-vannetais du XXI°, [[Delanoy (2010)]] donne ''breton'', et spécifie que ''brehoneg'' est inconnu en de nombreux endroits.


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 3 février 2023 à 00:25

Le nom brezhoneg dénote le 'breton', la 'langue bretonne'.


(1) ' oar brezhoneg kenkoulz 'vit 'r c'hazh-koat.
lui R connait breton autant que un 5chat-bois
'Il parle le breton comme un écureuil'. (injurieux)
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:VI)


Morphologie

composition

On reconnaît la racine adjectivale * brezhon- 'breton' agrammaticale en isolation, et le suffixe -eg des noms de langues.

variation dialectale

(2) P'edon me er skol, vehe kemet brezouneg toud...
quand1 étais moi en.le école était pas.mais breton tout
'Du temps où j'allais à l'école, il n'y avait que du breton.' (dans la société)
Léonard (Plougerneau), Elegoet (1975:9)


répartition dialectale

Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne breton, et spécifie que brehoneg est inconnu en de nombreux endroits.