Différences entre les versions de « Brezhoneg »
De Arbres
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Eñ || ' || oar || '''brezhoneg''' || kenkoulz || 'vit || 'r c'hazh-koat. | |(1)|| Eñ || ' || oar || '''brezhoneg''' || kenkoulz || 'vit || 'r || c'hazh-koat. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|lui]] || [[R]] || [[gouzout|connait]] || breton || [[kenkoulz|autant]] || [[evit|que]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>[[kazh|chat]]-[[koad|bois]] | ||| [[pfi|lui]] || [[R]] || [[gouzout|connait]] || breton || [[kenkoulz|autant]] || [[evit|que]] || [[art|un]] || <sup>[[5]]</sup>[[kazh|chat]]-[[koad|bois]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Il parle le breton comme un écureuil'. (injurieux) | |||colspan="15" | 'Il parle le breton comme un écureuil'. (injurieux) | ||
|- | |- | ||
|||||||||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:VI) | |||||||||||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:VI) | ||
|} | |} | ||
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
On reconnaît la racine [[adjectivale]] ''[[*]] brezhon-'' 'breton' agrammaticale en isolation, et le suffixe ''[[-eg (langue)|-eg]]'' des [[noms de langues]]. | On reconnaît la racine [[adjectivale]] ''[[*]] brezhon-'' 'breton' agrammaticale en isolation, et le suffixe ''[[-eg (langue)|-eg]]'' des [[noms de langues]]. | ||
=== variation dialectale === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| P'edon me || er || skol, || vehe || kemet || '''brezouneg''' || toud... | |||
|- | |||
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[eman|étais]] [[écho|moi]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[skol|école]] || [[vez|était]] || [[ket|pas]].[[met|mais]] || breton || tout | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'Du temps où j'allais à l'école, il n'y avait que du breton.' (dans la société) | |||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[Elegoet (1975)|Elegoet (1975]]:9) | |||
|} | |||
Ligne 23 : | Ligne 36 : | ||
Pour le haut-vannetais du XXI°, [[Delanoy (2010)]] donne ''breton'', et spécifie que ''brehoneg'' est inconnu en de nombreux endroits. | Pour le haut-vannetais du XXI°, [[Delanoy (2010)]] donne ''breton'', et spécifie que ''brehoneg'' est inconnu en de nombreux endroits. | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 3 février 2023 à 00:25
Le nom brezhoneg dénote le 'breton', la 'langue bretonne'.
(1) | Eñ | ' | oar | brezhoneg | kenkoulz | 'vit | 'r | c'hazh-koat. | ||||||||||||||
lui | R | connait | breton | autant | que | un | 5chat-bois | |||||||||||||||
'Il parle le breton comme un écureuil'. (injurieux) | ||||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:VI) |
Morphologie
composition
On reconnaît la racine adjectivale * brezhon- 'breton' agrammaticale en isolation, et le suffixe -eg des noms de langues.
variation dialectale
(2) | P'edon me | er | skol, | vehe | kemet | brezouneg | toud... | |||||||||||
quand1 étais moi | en.le | école | était | pas.mais | breton | tout | ||||||||||||
'Du temps où j'allais à l'école, il n'y avait que du breton.' (dans la société) | ||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), Elegoet (1975:9) |
répartition dialectale
Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne breton, et spécifie que brehoneg est inconnu en de nombreux endroits.