Brezhell
Le nom brezhell, brell ou brillienn dénote un 'maquereau'.
(1) | Krog | e | oar | da | dapout | toulladou | brizili. | ||||||||||
commenc.é | R | était.on | de1 | prendre | poignée.s | maquereaux | |||||||||||
'On commence à prendre de petites quantités de maquereaux.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1996:111) |
Morphologie
nombre
La variante brezhell 'maquereau' a un pluriel interne en brizhilli.
La variante brell, singulier, a un pluriel interne brilli qui peut recevoir un singulatif -enn, et obtenir brilli-enn 'maquereau'. A Plouhinec en Morbihan, en haut-vannetais, on trouve une variation sur brilli, une forme plurielle en brelei (brəlɛj, Le Bozec 2018).
Le singulier se trouve aussi sous la forme brellenn, avec donc un singulatif -enn.
(2) | Brilli | fresk… | Eun | diner | ar vrellenn | |||||||||||||
maquereaux | frais | un | dîner | le 1maquereau | ||||||||||||||
'des maquereaux frais… un dîner de maquereau' | ||||||||||||||||||
Lothey/Standard, Riou (1941:22) |
répartition dialectale
A L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958) signale que les formes brezell, briell (pl. : brezelli, brilli) qu'il trouve dans les dictionnaires ne sont pas reconnues. Le 'maquereau' y est dénoté par l'emprunt markro (accentué sur o), nom comptable au pluriel markroed (En hanv-man e oa re stank ar chichared dindan Landevenneg : ar markroed n'int ket tosteet izelloh evid Poulmig).
À ne pas confondre
Le nom brezel, brezelioù dénote une ou des 'guerres'. L'opposition est dans la longueur de la voyelle (brezhell 'maquereau' vs. brezel 'guerre').
Le nom brell dénote un 'idiot', un 'écervelé'.