Différences entre les versions de « Brezhell »
De Arbres
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || '''Brilli''' ||fresk... || Eun diner ar '''vrellenn''' |||| ''Lothey/Standard'', [[Riou (1941)|Riou (1941]]:22) | | (2) || '''Brilli''' ||fresk... || Eun diner ||ar '''vrellenn''' |||| ''Lothey/Standard'', [[Riou (1941)|Riou (1941]]:22) | ||
|- | |- | ||
| || maquereaux ||[[fresk|frais]] || [[art|un]] dîner || [[art|le] <sup>[[1]]</sup>maquereau | | || maquereaux ||[[fresk|frais]] || [[art|un]] dîner || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>maquereau | ||
|- | |- | ||
||| colspan="8" | 'des maquereaux frais... un dîner de maquereau | ||| colspan="8" | 'des maquereaux frais... un dîner de maquereau |
Version du 28 novembre 2020 à 23:33
Le nom brezhell, brell ou brillienn dénote un 'maquereau'.
(1) | Krog | e oar | da dapout | toulladou | brizili. | ||||||
commencé | R était.IMP | de1 prendre | poignée.s | maquereaux | |||||||
'On commence à prendre de petites quantités de maquereaux.' | Trégorrois, Gros (1996:111) |
Morphologie
nombre
La variante brezhell 'maquereau' a un pluriel interne en brizhilli.
La variante brell, singulier, a un pluriel interne brilli qui peut recevoir un singulatif -enn, et obtenir brilli-enn 'maquereau'. A Plouhinec en Morbihan, en haut-vannetais, on trouve une variation sur brilli, une forme plurielle en brelei (brəlɛj, Le Bozec 2018).
Le singulier se trouve aussi sous la forme brellenn, avec donc un singulatif -enn.
(2) | Brilli | fresk... | Eun diner | ar vrellenn | Lothey/Standard, Riou (1941:22) | |||
maquereaux | frais | un dîner | le 1maquereau | |||||
'des maquereaux frais... un dîner de maquereau |
A ne pas confondre
Le nom brezel, brezelioù dénote une ou des 'guerres'. L'opposition est dans la longueur de la voyelle (brezhell 'maquereau' vs. brezel 'guerre').