Différences entre les versions de « Brezel »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ]]|| » par « ]] || »)
Ligne 36 : Ligne 36 :
|(3)||<font color=green> /ẃeilinče my || <font color=green> '''brəzeil''' əbed ||<font color=green> žamaes / </font color=green>  
|(3)||<font color=green> /ẃeilinče my || <font color=green> '''brəzeil''' əbed ||<font color=green> žamaes / </font color=green>  
|-
|-
||| [[gwelout|verrai]] [[ket|pas]] [[écho|moi]] || guerre [[ebet|aucun]]|| [[james|jamais]]  
||| [[gwelout|verrai]] [[ket|pas]] [[écho|moi]] || guerre [[ebet|aucun]] || [[james|jamais]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Je ne verrai plus jamais de guerre.'  
|||colspan="10" | 'Je ne verrai plus jamais de guerre.'  

Version du 7 mars 2022 à 10:31

Le nom brezel dénote la 'guerre'.


(1) E-pad ar brezel ez eus bet privadurez ha berregez euz peb tra.
pendant le guerre R4 est eu priv.ation et court.sfx de chaque chose
'Pendant la guerre, il y avait des privations et des restrictions sur tout.'
L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958:'privadurez')


Morphologie

genre

Le nom brezel est le plus souvent masculin, mais on le trouve sporadiquement au féminin (* ar brezel, div vrezel 'deux guerres', Plozévet, Goyat 2012:158).


(2) Setu ar vrezel komañset.
voici le 1guerre commencé
'Voilà (que) la guerre (est) commencée.'
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:159)


variation dialectale

(3) /ẃeilinče my brəzeil əbed žamaes /
verrai pas moi guerre aucun jamais
'Je ne verrai plus jamais de guerre.'
Groix, Ternes (1970:293)


composition

Le nom brezel finit en -el. Il n'est pas sûr que ce ne soit pas directement la racine, car suffixe -el, -ol forme autrement plutôt des noms concrets et la racine brez- n'est pas vivante.


A ne pas confondre

Le nom brezhell, brizhilli dénote une ou des 'maquereaux'. L'opposition est dans la longueur de la voyelle (brezhell 'maquereau' vs. brezel 'guerre').