Différences entre les versions de « Brezel »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Groix'', [[Ternes (1970)| » par « ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)| »)
(13 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || E-pad ar '''brezel''' || ez eus bet privadurez ||ha berregez|| euz peb tra.|| ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1958)|Le Gall (1958]]:'privadurez')
|(1)|| E-pad || ar '''brezel''' || ez eus || bet || privadurez || ha berregez || euz || peb || tra.
|-
|-
| || [[e-pad|pendant]] [[art|le]] guerre || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[ez eus|est]] [[bet|eu]] privation || [[&|et]] [[berr|court]].[[-egezh|sfx]] || [[eus|de]] [[pep|chaque]] [[tra|chose]]
||| [[e-pad|pendant]] || [[art|le]] guerre || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[ez eus|est]] || [[bet|eu]] || priv.[[-adurezh|ation]] || [[&|et]] [[berr|court]].[[-egezh|sfx]] || [[eus|de]] || [[pep|chaque]] || [[tra|chose]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Pendant la guerre, il y avait des privations et des restrictions sur tout.'  
|||colspan="15" | 'Pendant la guerre, il y avait des privations et des restrictions sur tout.'  
|-
|||||||||colspan="15" | ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1958)|Le Gall (1958]]:'privadurez')
|}
|}


Ligne 19 : Ligne 21 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2)||Setu || ar '''v'''rezel || komañset.|| ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:159)
|(2)|| Setu || ar '''v'''rezel || komañset.
|-
|-
| || [[setu|voici]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>guerre || [[komañs|commencé]]
||| [[setu|voici]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>guerre || [[komañs|commencé]]
|-
|-
| || colspan="4" | 'Voilà (que) la guerre (est) commencée.'
||| colspan="15" | 'Voilà (que) la guerre (est) commencée.'
|-
|||||||||colspan="15" | ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:159)
|}
|}


Ligne 30 : Ligne 34 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) ||<font color=green> /ẃeilinče my || <font color=green> '''brəzeil''' əbed ||<font color=green> žamaes / </font color=green>  
|(3)||<font color=green> /ẃeilinče my ||<font color=green> '''brəzeil''' əbed ||<font color=green> žamaes / </font color=green>  
|-
|-
| || [[gwelout|verrai]] [[ket|pas]] [[écho|moi]] || guerre [[ebet|aucun]]|| [[james|jamais]]  
||| [[gwelout|verrai]] [[ket|pas]] [[écho|moi]] || guerre [[ebet|aucun]] || [[james|jamais]]  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je ne verrai plus jamais de guerre.' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:293)
|||colspan="15" | 'Je ne verrai plus jamais de guerre.'  
|-
|||||||||colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:293)
|}
|}
=== composition ===
Le nom ''brezel'' finit en ''-el''. Il n'est pas sûr que ce ne soit pas directement la racine, car [[suffixe]] ''[[-el, -ol]]'' forme autrement plutôt des [[noms concrets]] et la racine ''brez-'' n'est pas vivante.
== À ne pas confondre ==
Le [[nom]] ''[[brezhell]]'', ''brizhilli'' dénote une ou des 'maquereaux'. L'opposition est dans la longueur de la voyelle (''[[brezhell|brezh'''ell''']]'' 'maquereau' vs. ''brez'''el''''' 'guerre').




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 25 juin 2022 à 11:00

Le nom brezel dénote la 'guerre'.


(1) E-pad ar brezel ez eus bet privadurez ha berregez euz peb tra.
pendant le guerre R4 est eu priv.ation et court.sfx de chaque chose
'Pendant la guerre, il y avait des privations et des restrictions sur tout.'
L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958:'privadurez')


Morphologie

genre

Le nom brezel est le plus souvent masculin, mais on le trouve sporadiquement au féminin (* ar brezel, div vrezel 'deux guerres', Plozévet, Goyat 2012:158).


(2) Setu ar vrezel komañset.
voici le 1guerre commencé
'Voilà (que) la guerre (est) commencée.'
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:159)


variation dialectale

(3) /ẃeilinče my brəzeil əbed žamaes /
verrai pas moi guerre aucun jamais
'Je ne verrai plus jamais de guerre.'
Vannetais (Groix), Ternes (1970:293)


composition

Le nom brezel finit en -el. Il n'est pas sûr que ce ne soit pas directement la racine, car suffixe -el, -ol forme autrement plutôt des noms concrets et la racine brez- n'est pas vivante.


À ne pas confondre

Le nom brezhell, brizhilli dénote une ou des 'maquereaux'. L'opposition est dans la longueur de la voyelle (brezhell 'maquereau' vs. brezel 'guerre').