Différences entre les versions de « Brezel »
(23 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || E-pad ar '''brezel''' || ez eus bet privadurez ||ha berregez|| euz peb tra. | |(1)|| E-pad || ar '''brezel''' || ez eus || bet || privadurez || ha || berregez || euz || peb || tra. | ||
|- | |- | ||
| || [[e-pad|pendant]] [[ | ||| [[e-pad|pendant]] || [[an, al, ar|le]] guerre || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[ez eus|est]] || [[bet|eu]] || priv.[[-adurezh|ation]] || [[&|et]] || [[berr|court]].[[-egezh|erie]] || [[eus|de]] || [[pep|chaque]] || [[tra|chose]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Pendant la guerre, il y avait des privations et des restrictions sur tout.' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (L'Hôpital-Camfrout)'', [[Le Gall (1958)|Le Gall (1958]]:'privadurez') | |||
|} | |} | ||
Ligne 19 : | Ligne 21 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2)||Setu || ar '''v'''rezel || komañset.|| | |(2)|| Setu || ar '''v'''rezel || komañset. | ||
|- | |||
||| [[setu|voici]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>guerre || [[komañs|commenc]].[[-et (Adj.)|é]] | |||
|- | |- | ||
| || | ||| colspan="15" | 'Voilà (que) la guerre (est) commencée.' | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:159) | ||
|} | |} | ||
Ligne 30 : | Ligne 34 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) ||<font color=green> /ẃeilinče my || <font color=green> '''brəzeil''' əbed ||<font color=green> žamaes / </font color=green> | |(3)||<font color=green> /ẃeilinče my ||<font color=green> '''brəzeil''' əbed ||<font color=green> žamaes / </font color=green> | ||
|- | |||
||| [[gwelout|verrai]] [[ket|pas]] [[écho|moi]] || guerre [[ebet|aucun]] || [[james|jamais]] | |||
|- | |- | ||
| || | ||| colspan="15" | 'Je ne verrai plus jamais de guerre.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:293) | ||
|} | |} | ||
== | === composition === | ||
Le nom ''brezel'' finit en ''-el''. Il n'est pas sûr que ce ne soit pas directement la racine, car [[suffixe]] ''[[-el, -ol]]'' forme autrement plutôt des [[noms concrets]] et la racine ''brez-'' n'est pas vivante. | |||
== Expressions == | |||
Le vingtième siècle a mobilisé les hommes de façons répétées pour de multiples guerres, et de nombreuses expressions en portent l'influence. L'expression en (1) s'emploie pour justifier d'avoir dans sa poche un couteau ou un jeu de carte, selon les occasions que la journée apportera. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| Setu || an || dud || a || lâre || « ne || yaer || ket || d'ar || '''brezel''' || hep || bezañ || armet ». | |||
|- | |||
||| [[setu|voici]] || [[an, al, ar|le]]<sup>[[1]]</sup> || [[tud|gens]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavarout|disait]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|va]].[[IMP|on]] || [[ket|pas]] || [[da|à]] [[an, al, ar|le]] || guerre || [[hep|sans]] || [[bezañ|être]] || [[armiñ|arm]].[[-et (Adj.)|é]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Donc les gens disaient : "On ne va pas à la guerre sans être armé".' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Ploéven)'', [[Gouérec (2018)|Gouérec (2018]]:13) | |||
|} | |||
== À ne pas confondre == | |||
Le [[nom]] ''[[brezhell]]'', ''brizhilli'' dénote une ou des 'maquereaux'. | Le [[nom]] ''[[brezhell]]'', ''brizhilli'' dénote une ou des 'maquereaux'. L'opposition est dans la longueur de la voyelle (''[[brezhell|brezh'''ell''']]'' 'maquereau' vs. ''brez'''el''''' 'guerre'). | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version actuelle datée du 22 janvier 2024 à 15:09
Le nom brezel dénote la 'guerre'.
(1) | E-pad | ar brezel | ez eus | bet | privadurez | ha | berregez | euz | peb | tra. | |||||||
pendant | le guerre | R4 est | eu | priv.ation | et | court.erie | de | chaque | chose | ||||||||
'Pendant la guerre, il y avait des privations et des restrictions sur tout.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (L'Hôpital-Camfrout), Le Gall (1958:'privadurez') |
Morphologie
genre
Le nom brezel est le plus souvent masculin, mais on le trouve sporadiquement au féminin (* ar brezel, div vrezel 'deux guerres', Plozévet, Goyat 2012:158).
(2) | Setu | ar vrezel | komañset. | |||||||||||||||
voici | le 1guerre | commenc.é | ||||||||||||||||
'Voilà (que) la guerre (est) commencée.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:159) |
variation dialectale
(3) | /ẃeilinče my | brəzeil əbed | žamaes / | |||||||||||||||
verrai pas moi | guerre aucun | jamais | ||||||||||||||||
'Je ne verrai plus jamais de guerre.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:293) |
composition
Le nom brezel finit en -el. Il n'est pas sûr que ce ne soit pas directement la racine, car suffixe -el, -ol forme autrement plutôt des noms concrets et la racine brez- n'est pas vivante.
Expressions
Le vingtième siècle a mobilisé les hommes de façons répétées pour de multiples guerres, et de nombreuses expressions en portent l'influence. L'expression en (1) s'emploie pour justifier d'avoir dans sa poche un couteau ou un jeu de carte, selon les occasions que la journée apportera.
(1) | Setu | an | dud | a | lâre | « ne | yaer | ket | d'ar | brezel | hep | bezañ | armet ». | |||||
voici | le1 | gens | R1 | disait | ne1 | va.on | pas | à le | guerre | sans | être | arm.é | ||||||
'Donc les gens disaient : "On ne va pas à la guerre sans être armé".' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Ploéven), Gouérec (2018:13) |
À ne pas confondre
Le nom brezhell, brizhilli dénote une ou des 'maquereaux'. L'opposition est dans la longueur de la voyelle (brezhell 'maquereau' vs. brezel 'guerre').