Différences entre les versions de « Breur »
(Remplacement de texte — « ||m » par « || m ») |
(Remplacement de texte — « t|| » par « t || ») |
||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Kit || da || wel || ma ||'ma || digouet|| ho || '''preur'''. | |(1)|| Kit || da || wel || ma ||'ma || digouet || ho || '''preur'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[mont|allez]] ||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voir]] || [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[emañ|est]] || [[degouezhout|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || frère | ||| [[mont|allez]] ||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voir]] || [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[emañ|est]] || [[degouezhout|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || frère |
Version du 9 mars 2022 à 05:35
Le nom breur est un nom de parenté. Il dénote un 'frère' au sens familial ou religieux.
(1) | Kit | da | wel | ma | 'ma | digouet | ho | preur. | ||||
allez | pour1 | voir | si4 | est | arriv.é | votre3 | frère | |||||
'Allez voir si votre frère est venu (aujourd'hui).' | ||||||||||||
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 41 de l'ALBB documente la variation dialectale des traductions pour 'mon frère'. Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne brér, et uniquement au sud d'une ligne Languidic - Pluvigner, bror.
(2) | Emen | ema | ho | preur? | ([prør]) | ||||||||
où | est | votre3 | frère | ||||||||||
'Où est ton frère ?' | |||||||||||||
Vannetais (Languidic), Crahe (2013:277) |
nombre
Le pluriel de breur est le pluriel irrégulier breudeur. La carte 42 de l'ALBB documente la variation dialectale de ce pluriel.
dérivation
Le préfixe lez- obtient les relations par remariage sur les noms de parenté. Il obtient ainsi lezvreur 'beau-frère'.
Le 'beau-frère (mari de la soeur, frère de la femme)' est appelé breur kaer. En dialecte de Vannes, breurek dénote indifféremment le 'demi-frère' ou le 'beau-frère' (Izard 1965:95). Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne bréreg 'beau-frère'.
Diachronie
Izard (1965:94) donne le moyen breton breuzr, le cornique broder et le gallois brawd. Delanoy (2010) renvoie à Schrijver (1995:209).
Bibliographie
- Karl, Raimund. 2006. 'Siedlungen und Sozialstruktur im eisenzeitlichen Wales', Keltische Forschungen 1, 73–147.