Différences entre les versions de « Bremaïk »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Bremaig'', 'bientôt', est composé de façon transparente de ''[[bremañ]] '', adverbe de coïncidence temporelle avec le [[temps de l'énonciation]], et du [[suffixe]] diminutif [[DIM|-ig]]. | ''Bremaig'', 'bientôt', est composé de façon transparente de ''[[bremañ]] '', adverbe de coïncidence temporelle avec le [[temps de l'énonciation]], et du [[suffixe]] diminutif [[DIM|-ig]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" |
Version du 2 juin 2013 à 10:13
Bremaig, 'bientôt', est composé de façon transparente de bremañ , adverbe de coïncidence temporelle avec le temps de l'énonciation, et du suffixe diminutif -ig.
(1) | An avalou hag ar c'histin | bremaïk | a vo dare. | ||
le pommes et le châtaignes | bientôt | R sera mûr | |||
'Les pommes et les châtaignes seront bientôt mûres.' | Le Bozec (1933:18) |
Les variations dialectales de cet adverbe sont documentées dans la carte 102 de l'ALBB pour la traduction de '(Il viendra) bientôt'.