Différences entre les versions de « Brein »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « [[araok| » par « [[a-raok| ») |
|||
Ligne 44 : | Ligne 44 : | ||
||| Vefe bet || int '''brein''' || araok vefent degouezhet || int amañ. |||| "Graphie peurunvan" | ||| Vefe bet || int '''brein''' || araok vefent degouezhet || int amañ. |||| "Graphie peurunvan" | ||
|- | |- | ||
||| [[eo|serait]] [[bet|été]] || [[pfi|ils]] pourri || [[ | ||| [[eo|serait]] [[bet|été]] || [[pfi|ils]] pourri || [[a-raok|avant]] [[eo|seraient]] [[degouezhout|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[pfi|ils]] [[ads|ici]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Ils seraient pourris avant qu'ils arrivent ici.' | |||colspan="10" | 'Ils seraient pourris avant qu'ils arrivent ici.' |
Version du 20 juin 2022 à 23:00
L'adjectif brein signifie 'pourri, fermenté'.
(1) | Bezhin | brein, | berniet | ez c'hlas, | ha | breinet | da | c'houde. | ||||
goémon | fermenté | tass.é | en1 vert | et | ferment.é | à1 | après | |||||
'Du goémon fermenté, entassé vert, et laissé à fermenter ensuite.' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:15) |
Morphologie
grammaticalisation
Dans certaines variétés dialectales, brein est devenu un préfixe. On le trouve en tout cas comme un adjectif antéposé au nom dans le vannetais brein boued 'boustifaille pourrie' (Doujet 2016:25).
intensifieur
L'adjectif brein peut être un intensifieur.
(2) | 'r re-se | 'zo | traou | pinvidig-brein. | ||||||||
le ceux-ci | est | choses | riche-pourri | |||||||||
'Ce sont des gens pourris par la richesse.' | ||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:32) |
variation dialectale
(3) | / ve bé | hè brèn | rok vinn digwé | hè ãm / | ||||||||
Vefe bet | int brein | araok vefent degouezhet | int amañ. | "Graphie peurunvan" | ||||||||
serait été | ils pourri | avant seraient arriv.é | ils ici | |||||||||
'Ils seraient pourris avant qu'ils arrivent ici.' | ||||||||||||
Cornouaillais (Saint-Yvi), German (1984:134) |
Horizons comparatifs
Châtelier (2012) relève en gallo du pays nantais à Blain l'emprunt au breton bréni 'moisi'.