Différences entre les versions de « Bras »

De Arbres
Ligne 16 : Ligne 16 :
| (2) || Ne oa ket || un den || desket '''bras''' || nemet|| gouzout ||a rae ||kaozeal brav.
| (2) || Ne oa ket || un den || desket '''bras''' || nemet|| gouzout ||a rae ||kaozeal brav.
|-  
|-  
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]]  [[ket|pas]] || [[art|un]] homme ||instruit grand ||[[nemet|sauf]] ||[[gouzout|savoir]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faisait]] ||[[kaozeal|parler]] beau  
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]]  [[ket|pas]] || [[art|un]] homme ||instruit grand ||[[nemet|sauf]] ||[[gouzout|savoir]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faisait]] ||[[kaozeal|parler]] [[brav|beau]]
|-
|-
||| colspan="4" | 'Ce n'était pas quelqu'un de très instruit mais il savait bien s'exprimer.' || |||||||| [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:211)
||| colspan="4" | 'Ce n'était pas quelqu'un de très instruit mais il savait bien s'exprimer.' || |||||||| [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:211)

Version du 6 janvier 2018 à 12:03

Bras est un adjectif courant qui dénote la grandeur. Dans un usage adverbial, bras dénote l'abondance, l'intensité (cf. 'beaucoup').


(1) Merket eo warnañ peur emañ ar mor en he brasañ...
marqué est sur.lui quand est le mer dans son2 grand.le.plus
'C'est marqué dessus (l'Almanach) quand la mer est haute...'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:22)


(2) Ne oa ket un den desket bras nemet gouzout a rae kaozeal brav.
ne1 était pas un homme instruit grand sauf savoir R1 faisait parler beau
'Ce n'était pas quelqu'un de très instruit mais il savait bien s'exprimer.' Chalm (2008:211)


Morphologie

préfixe bras-

L'adjectif bras 'grand', a grammaticalisé en un préfixe qui réalise une approximation (brastresa 'tracer un schéma', cf. 'en gros') ou un intensifieur (cf. 'grandement').


composition

a-vras 'en gros'

(3) Seul-vuia e prenez a-vraz, seul nebeutoh e koust dit.
plus1-le.plus R4 achète en1-grand plus peu.plus R4 coute à.toi
'Plus tu achètes en gros, moins cela te coute.'
Trégorrois, Gros (1970b: 'braz')

Adverbe

(4) [ brøma sεlant ʃəvras dən trəwsə anε mε nøzεn wεn sevεr ]
bremañ 'sellant ket vras d'an traoù-se anezhe met neuze 'oant sever.
maintenant (ne)1 regardent pas 1grand à'le choses-ci P.eux mais alors R étaient sévère
'Maintenant ils ne sont pas regardants sur ces choses-là, mais à l'époque, ils étaient sévères.'
Bas-vannetais, Nicolas (2005:22).