Différences entre les versions de « Bras »
De Arbres
(27 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Bras'' est un [[adjectif]] courant qui | ''Bras'' est un [[adjectif]] courant qui signifie 'grand'. Dans un usage [[adverbial]], ''bras'' dénote l'abondance, l'intensité (cf. 'beaucoup'). | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Merket eo warnañ || peur emañ ar mor || en he '''bras'''añ... | |(1)|| Merket || eo || warnañ || peur || emañ || ar mor || en || he || '''bras'''añ... | ||
|- | |- | ||
||| marqué [[COP|est]] [[war|sur]].[[pronom incorporé|lui]] || [[peur|quand]] [[ | ||| [[merkañ|marqué]] || [[COP|est]] || [[war|sur]].[[pronom incorporé|lui]] || [[peur|quand]] || [[emañ|est]] || [[art|le]] [[mor|mer]] || [[P.e|en]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || grand.[[superlatif|le.plus]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" | 'C'est marqué dessus (l'Almanach) quand la mer est haute... ' | ||
|- | |- | ||
| ||||||colspan=" | |||||||colspan="10" | ''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:22) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || Ne oa ket || un den || desket '''bras''' || nemet|| gouzout ||a rae ||kaozeal brav. | |(2)|| Ne || oa || ket || un den || desket || '''bras''' || nemet || gouzout || a rae || kaozeal || brav. | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[ket|pas]] || [[art|un]] [[den|homme]] || [[deskiñ|instruit]] || grand || [[nemet|sauf]] || [[gouzout|savoir]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faisait]] || [[kaozeal|parler]] || [[brav|beau]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="10" | 'Ce n'était pas quelqu'un de très instruit mais il savait bien s'exprimer.' | ||
|- | |||
|||||||||||colspan="10" |[[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:211) | |||
|} | |} | ||
Ligne 40 : | Ligne 42 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Seul-vuia ||e prenez '''a-vraz''',|| seul nebeutoh ||e koust ||dit. | |(3)|| Seul-vuia || e || prenez || '''a-vraz''', || seul || nebeutoh || e koust || dit. | ||
|- | |- | ||
| || [[Seul... seul...|plus]]<sup>[[1]]</sup>-[[Seul... seul...|le.plus]] ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[prenañ|achète]] [[a|en]]<sup>[[1]]</sup>-grand ||[[Seul... seul...|plus]] peu.[[-oc'h|plus]] ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> coute || [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] | ||| [[Seul... seul...|plus]]<sup>[[1]]</sup>-[[Seul... seul...|le.plus]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[prenañ|achète]] || [[a|en]]<sup>[[1]]</sup>-grand || [[Seul... seul...|plus]] || [[nebeut|peu]].[[-oc'h|plus]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> coute || [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Plus tu achètes en gros, moins cela te coute.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]: 'braz') | |||
|} | |} | ||
Ligne 54 : | Ligne 58 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (4) || Ret ||e vo ||paieañ ar mad|| hag ar '''braz'''.|||||| | |(4)|| Ret || e vo || paieañ || ar mad || hag || ar '''braz'''. | ||
|- | |||
||| [[ret|obligé]] || [[R]] [[COP|sera]] || [[paieañ|payer]] || [[art|le]] [[mat|bien]] || [[&|et]] || [[art|le]] grand | |||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="10" | 'Il faudra rembourser le capital et les intérêts.' | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||||||colspan="10" | ''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'braz') | ||
|} | |} | ||
== Adverbe == | == Adverbe == | ||
Ligne 65 : | Ligne 72 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (5)|| <font color=green>[ brøma|| <font color=green>sεlant||<font color=green>ʃə'''vras''' ||<font color=green>dən trəwsə ||<font color=green>anε ||<font color=green>mε nøzεn wεn sevεr ] | |(5)||<font color=green>[ brøma ||<font color=green>sεlant ||<font color=green>ʃə'''vras''' ||<font color=green>dən trəwsə ||<font color=green>anε ||<font color=green>mε ||<font color=green>nøzεn ||<font color=green>wεn ||<font color=green>sevεr ] | ||
|- | |- | ||
| | ||| bremañ || 'sellant || ket '''vras''' || d'an traoù-se || anezhe || met || neuze || 'oant || sever. | ||
|- | |- | ||
| | ||| [[bremañ|maintenant]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[sellout|regardent]] || [[ket|pas]] <sup>[[1]]</sup>grand || [[da|à]] [[art|le]] [[traoù|choses]]-[[DEM|ci]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] || [[met|mais]] || [[neuze|alors]] || [[R]] [[COP|étaient]] || [[sever|sévère]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" | 'Maintenant ils ne sont pas regardants sur ces choses-là, mais à l'époque, ils étaient sévères.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||||colspan=" | |||||||||colspan="10" | ''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:22). | ||
|} | |} | ||
Version du 15 mai 2022 à 13:49
Bras est un adjectif courant qui signifie 'grand'. Dans un usage adverbial, bras dénote l'abondance, l'intensité (cf. 'beaucoup').
(1) | Merket | eo | warnañ | peur | emañ | ar mor | en | he | brasañ... | |||
marqué | est | sur.lui | quand | est | le mer | en | son2 | grand.le.plus | ||||
'C'est marqué dessus (l'Almanach) quand la mer est haute... ' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:22) |
(2) | Ne | oa | ket | un den | desket | bras | nemet | gouzout | a rae | kaozeal | brav. | |||
ne1 | était | pas | un homme | instruit | grand | sauf | savoir | R1 faisait | parler | beau | ||||
'Ce n'était pas quelqu'un de très instruit mais il savait bien s'exprimer.' | ||||||||||||||
Chalm (2008:211) |
Morphologie
grammaticalisation
L'adjectif bras a grammaticalisé dans le préfixe bras- qui réalise une approximation (brastresa 'tracer un schéma', cf. 'en gros') ou un intensifieur (cf. 'grandement').
dérivation
approximant
Le préfixe approximant ar-1 obtient ar-vihan 'assez petit' comme ar-vras 'assez grand' (Trégorrois, Ernault 1879-1880:147).
a-vras 'en gros'
(3) | Seul-vuia | e | prenez | a-vraz, | seul | nebeutoh | e koust | dit. | ||||
plus1-le.plus | R4 | achète | en1-grand | plus | peu.plus | R4 coute | à.toi | |||||
'Plus tu achètes en gros, moins cela te coute.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b: 'braz') |
nominalisation
Le nom dérivé ar bras dénote 'les intérêts d'un prêt'.
(4) | Ret | e vo | paieañ | ar mad | hag | ar braz. | ||||||
obligé | R sera | payer | le bien | et | le grand | |||||||
'Il faudra rembourser le capital et les intérêts.' | ||||||||||||
Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:'braz') |
Adverbe
(5) | [ brøma | sεlant | ʃəvras | dən trəwsə | anε | mε | nøzεn | wεn | sevεr ] | ||||
bremañ | 'sellant | ket vras | d'an traoù-se | anezhe | met | neuze | 'oant | sever. | |||||
maintenant ne1 | regardent | pas 1grand | à le choses-ci | P.eux | mais | alors | R étaient | sévère | |||||
'Maintenant ils ne sont pas regardants sur ces choses-là, mais à l'époque, ils étaient sévères.' | |||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:22). |