Différences entre les versions de « Bras »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Merket eo warnañ || peur emañ ar mor || en he '''bras'''añ... | |(1)|| Merket || eo || warnañ || peur || emañ || ar mor || en || he || '''bras'''añ... | ||
|- | |- | ||
||| [[merkañ|marqué]] [[COP|est]] [[war|sur]].[[pronom incorporé|lui]] || [[peur|quand]] [[eman|est]] [[art|le]] [[mor|mer]] || [[P.e| | ||| [[merkañ|marqué]] || [[COP|est]] || [[war|sur]].[[pronom incorporé|lui]] || [[peur|quand]] || [[eman|est]] || [[art|le]] [[mor|mer]] || [[P.e|en]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || grand.[[superlatif|le.plus]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" |'C'est marqué dessus (l'Almanach) quand la mer est haute...' | |||colspan="10" |'C'est marqué dessus (l'Almanach) quand la mer est haute...' | ||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
||| colspan="10" | 'Ce n'était pas quelqu'un de très instruit mais il savait bien s'exprimer.' | ||| colspan="10" | 'Ce n'était pas quelqu'un de très instruit mais il savait bien s'exprimer.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" |[[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:211) | |||||||||||colspan="10" |[[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:211) | ||
|} | |} | ||
Version du 21 octobre 2021 à 09:19
Bras est un adjectif courant qui signifie 'grand'. Dans un usage adverbial, bras dénote l'abondance, l'intensité (cf. 'beaucoup').
(1) | Merket | eo | warnañ | peur | emañ | ar mor | en | he | brasañ... | |||
marqué | est | sur.lui | quand | est | le mer | en | son2 | grand.le.plus | ||||
'C'est marqué dessus (l'Almanach) quand la mer est haute...' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:22) |
(2) | Ne | oa | ket | un den | desket | bras | nemet | gouzout | a rae | kaozeal | brav. | |||
ne1 | était | pas | un homme | instruit | grand | sauf | savoir | R1 faisait | parler | beau | ||||
'Ce n'était pas quelqu'un de très instruit mais il savait bien s'exprimer.' | ||||||||||||||
Chalm (2008:211) |
Morphologie
grammaticalisation
L'adjectif bras a grammaticalisé dans le préfixe bras- qui réalise une approximation (brastresa 'tracer un schéma', cf. 'en gros') ou un intensifieur (cf. 'grandement').
dérivation
approximant
Le préfixe approximant ar-1 obtient ar-vihan 'assez petit' comme ar-vras 'assez grand' (Trégorrois, Ernault 1879-1880:147).
a-vras 'en gros'
(3) | Seul-vuia | e | prenez | a-vraz, | seul | nebeutoh | e koust | dit. | ||||
plus1-le.plus | R4 | achète | en1-grand | plus | peu.plus | R4 coute | à.toi | |||||
'Plus tu achètes en gros, moins cela te coute.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b: 'braz') |
nominalisation
Le nom dérivé ar bras dénote 'les intérêts d'un prêt'.
(4) | Ret | e vo | paieañ | ar mad | hag | ar braz. | ||||||
obligé | R sera | payer | le bien | et | le grand | |||||||
'Il faudra rembourser le capital et les intérêts.' | ||||||||||||
Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:'braz') |
Adverbe
(5) | [ brøma | sεlant | ʃəvras | dən trəwsə | anε | mε nøzεn wεn sevεr ] | |||||||
bremañ | 'sellant | ket vras | d'an traoù-se | anezhe | met neuze 'oant sever. | ||||||||
maintenant (ne)1 | regardent | pas 1grand | à'le choses-ci | P.eux | mais alors R étaient sévère | ||||||||
'Maintenant ils ne sont pas regardants sur ces choses-là, mais à l'époque, ils étaient sévères.' | |||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:22). |