Différences entre les versions de « Bragoù »

De Arbres
(Remplacement de texte — « |- ||||||| colspan="10" |'' » par « |- ||||||| colspan="10" | '' »)
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[DEM|celui.ci]] || [[COP|était]] || [[ober|fait]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || pantalons || [[a-raok|avant]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[revr|cul]]
||| [[DEM|celui.ci]] || [[COP|était]] || [[ober|fait]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || pantalons || [[a-raok|avant]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[revr|cul]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Il est né riche.'  
|||colspan="15" | 'Il est né riche.'  
|-
|-
||||||| colspan="10" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:II)
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:II)
|}
|}



Version du 23 juin 2022 à 16:07

Le nom bragoù dénote un 'pantalon'.


(1) Hennezh 'oa graet e vragoù 'raok e revr.
celui.ci était fait son1 pantalons avant son1 cul
'Il est né riche.'
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:II)


Morphologie

variation dialectale

La carte 039 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de pantalon. On trouve surtout bragoù, mais aussi kulotenn, lavreg, otou...


nombre

Le suffixe -ez est un singulatif dans bragez 'pantalon'.

Gros (1984:177) donne eur bragou 'une paire de culottes, un pantalon'.