Différences entre les versions de « Bouzell, bouzelloù »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||H » par « || H »)
(Remplacement de texte — « |- |||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||colspan="10" | '' »)
Ligne 9 : Ligne 9 :
|||colspan="10" | 'Je commence à avoir très faim.'  
|||colspan="10" | 'Je commence à avoir très faim.'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'distoka')
|||||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'distoka')
|}
|}


Ligne 31 : Ligne 31 :
|||colspan="10" | 'Eh bien tu aurais aussitôt eu mal au ventre.'
|||colspan="10" | 'Eh bien tu aurais aussitôt eu mal au ventre.'
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Haut-vannetais (JMh)'', [[Louis (2015)| Louis (2015]]:249)
|||||||||colspan="10" | ''Haut-vannetais (JMh)'', [[Louis (2015)| Louis (2015]]:249)
|}
|}



Version du 19 mars 2022 à 16:00

Le nom bouzell dénote un 'boyau'. Ce nom est surtout utilisé au pluriel bouzelloù.


(1) Me a zo arru ruz ma bouzellou.
moi R est arrivé rouge mon2 boyaux
'Je commence à avoir très faim.'
Trégorrois, Gros (1989:'distoka')


Morphologie

composition

Le nom bouzell paraît finir avec le suffixe -ell, que l'on trouve plutôt sur les noms d'outils mais aussi sur les noms qui finissent en -eau en français, ce qui pointerait vers un emprunt ancien.


dérivation

mots composés

(2) e beñ 'pehe bet droug-bouzelloù a-benn.
Eh bén aurait eu mal-boyaux tout.de.suite
'Eh bien tu aurais aussitôt eu mal au ventre.'
Haut-vannetais (JMh), Louis (2015:249)


variation dialectale

La carte 099 de l'ALBB documente la variation dialectale de la forme plurielle bouzelloù.


(3) Ha goud' bou' bét déb't bonédou-tous'g, na-yoñ tap't droug-bwellou.
et après être été mang.é bonnet.s-crapaud avait-lui attrapé mal-boyaux
'Après avoir mangé des champignons, il a eu mal au ventre.'
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:134)