Différences entre les versions de « Bouzell, bouzelloù »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||n » par « || n »)
(Remplacement de texte — « ||[[ » par « || [[ »)
Ligne 27 : Ligne 27 :
|(2)|| e beñ || 'pehe || bet || '''droug-bouzelloù''' || a-benn.
|(2)|| e beñ || 'pehe || bet || '''droug-bouzelloù''' || a-benn.
|-
|-
||| [[interjection|Eh bén]] || [[kaout|aurait]] || [[bet|eu]] || [[droug|mal]]-boyaux ||[[a-benn|tout.de.suite]]
||| [[interjection|Eh bén]] || [[kaout|aurait]] || [[bet|eu]] || [[droug|mal]]-boyaux || [[a-benn|tout.de.suite]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Eh bien tu aurais aussitôt eu mal au ventre.'
|||colspan="10" | 'Eh bien tu aurais aussitôt eu mal au ventre.'
Ligne 43 : Ligne 43 :
|(3)||Ha || goud' || bou' || bét || déb't || bonédou-tous'g, || na-yoñ || tap't || droug-'''bwellou'''.  
|(3)||Ha || goud' || bou' || bét || déb't || bonédou-tous'g, || na-yoñ || tap't || droug-'''bwellou'''.  
|-
|-
||| [[&|et]] || [[goude|après]] ||[[bout|être]] || [[bet|été]] || [[debriñ|mang]].[[-et (Adj.)|é]] || [[boned|bonnet]].[[-où (PL.)|s]]-[[touseg|crapaud]] ||[[kaout|avait]]-[[Pronoms post-verbaux de désambiguïsation genrée|lui]] ||[[tapout|attrapé]] || [[droug|mal]]-boyaux
||| [[&|et]] || [[goude|après]] || [[bout|être]] || [[bet|été]] || [[debriñ|mang]].[[-et (Adj.)|é]] || [[boned|bonnet]].[[-où (PL.)|s]]-[[touseg|crapaud]] || [[kaout|avait]]-[[Pronoms post-verbaux de désambiguïsation genrée|lui]] || [[tapout|attrapé]] || [[droug|mal]]-boyaux
|-
|-
|||colspan="10" | 'Après avoir mangé des champignons, il a eu mal au ventre.'
|||colspan="10" | 'Après avoir mangé des champignons, il a eu mal au ventre.'

Version du 13 mars 2022 à 11:48

Le nom bouzell dénote un 'boyau'. Ce nom est surtout utilisé au pluriel bouzelloù.


(1) Me a zo arru ruz ma bouzellou.
moi R est arrivé rouge mon2 boyaux
'Je commence à avoir très faim.'
Trégorrois, Gros (1989:'distoka')


Morphologie

composition

Le nom bouzell paraît finir avec le suffixe -ell, que l'on trouve plutôt sur les noms d'outils mais aussi sur les noms qui finissent en -eau en français, ce qui pointerait vers un emprunt ancien.


dérivation

mots composés

(2) e beñ 'pehe bet droug-bouzelloù a-benn.
Eh bén aurait eu mal-boyaux tout.de.suite
'Eh bien tu aurais aussitôt eu mal au ventre.'
Haut-vannetais (JMh), Louis (2015:249)


variation dialectale

La carte 099 de l'ALBB documente la variation dialectale de la forme plurielle bouzelloù.


(3) Ha goud' bou' bét déb't bonédou-tous'g, na-yoñ tap't droug-bwellou.
et après être été mang.é bonnet.s-crapaud avait-lui attrapé mal-boyaux
'Après avoir mangé des champignons, il a eu mal au ventre.'
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:134)