Différences entre les versions de « Bouzell, bouzelloù »

De Arbres
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Me a zo ||arru ruz ||ma '''bouzellou'''.
|(1)|| Me || a zo || arru || ruz || ma || '''bouzellou'''.
|-
|-
| || [[pfi|moi]] [[R]] [[zo|est]] || [[arru|arrivé]] [[ruz|rouge]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> boyau[[-où (PL.)|x]]
||| [[pfi|moi]] || [[R]] [[zo|est]] || [[arru|arrivé]] || [[ruz|rouge]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || boyau[[-où (PL.)|x]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Mes boyaux commencent à être rouges.'
|||colspan="10" | 'Je commence à avoir très faim.'  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je commence à avoir très faim.' ||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'distoka')
|||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'distoka')
|}
|}


Ligne 25 : Ligne 25 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| e beñ || 'pehe bet ||'''droug-bouzelloù''' ||a-benn.
|(2)|| e beñ || 'pehe || bet ||'''droug-bouzelloù''' ||a-benn.
|-
|-
| || [[interjection]] || [[kaout|aurait]] [[bet|eu]] || [[droug|mal]]-boyaux ||[[a-benn|tout.de.suite]]
||| [[interjection|Eh bén]] || [[kaout|aurait]] || [[bet|eu]] || [[droug|mal]]-boyaux ||[[a-benn|tout.de.suite]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Eh bien tu aurais aussitôt eu mal au ventre.' |||| ||||||||''Haut-vannetais (JMh)'', [[Louis (2015)| Louis (2015]]:249)
|||colspan="10" | 'Eh bien tu aurais aussitôt eu mal au ventre.'
|-
|||||||||colspan="10" |''Haut-vannetais (JMh)'', [[Louis (2015)| Louis (2015]]:249)
|}
|}


Ligne 39 : Ligne 41 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)||Ha goud' ||bou' bét déb't || bonédou-tous'g, ||na-yoñ ||tap't droug-'''bwellou'''. |||||| ''Cornouaillais de l'est marititme''
|(3)||Ha || goud' ||bou' || bét || déb't || bonédou-tous'g, ||na-yoñ ||tap't || droug-'''bwellou'''. |||||| ''Cornouaillais de l'est marititme''
|-
||| [[&|et]] || [[goude|après]] ||[[bout|être]] || [[bet|été]] || [[debriñ|mang]].[[-et (Adj.)|é]] || [[boned|bonnet]].[[-où (PL.)|s]]-[[touseg|crapaud]] ||[[kaout|avait]]-[[Pronoms post-verbaux de désambiguïsation genrée|lui]] ||[[tapout|attrapé]] || [[droug|mal]]-boyaux
|-
|-
| ||[[&|et]] [[goude|après]] ||[[bout|être]] [[bet|été]] [[debriñ|mangé]] ||bonnets-crapaud ||[[kaout|avait]]-[[Pronoms post-verbaux de désambiguïsation genrée|lui]] ||[[tapout|attrapé]] [[droug|mal]]-boyaux
|||colspan="10" | 'Après avoir mangé des champignons, il a eu mal au ventre.'
|-
|-
|||colspan="4" | 'Après avoir mangé des champignons, il a eu mal au ventre.'|||||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:134)
|||||||||colspan="10" | [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:134)
|}
|}



Version du 17 février 2022 à 18:57

Le nom bouzell dénote un 'boyau'. Ce nom est surtout utilisé au pluriel bouzelloù.


(1) Me a zo arru ruz ma bouzellou.
moi R est arrivé rouge mon2 boyaux
'Je commence à avoir très faim.'
Trégorrois, Gros (1989:'distoka')


Morphologie

composition

Le nom bouzell paraît finir avec le suffixe -ell, que l'on trouve plutôt sur les noms d'outils mais aussi sur les noms qui finissent en -eau en français, ce qui pointerait vers un emprunt ancien.


dérivation

mots composés

(2) e beñ 'pehe bet droug-bouzelloù a-benn.
Eh bén aurait eu mal-boyaux tout.de.suite
'Eh bien tu aurais aussitôt eu mal au ventre.'
Haut-vannetais (JMh), Louis (2015:249)


variation dialectale

La carte 099 de l'ALBB documente la variation dialectale de la forme plurielle bouzelloù.


(3) Ha goud' bou' bét déb't bonédou-tous'g, na-yoñ tap't droug-bwellou. Cornouaillais de l'est marititme
et après être été mang.é bonnet.s-crapaud avait-lui attrapé mal-boyaux
'Après avoir mangé des champignons, il a eu mal au ventre.'
Bouzec & al. (2017:134)