Différences entre les versions de « Bourriñ »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « a? » par « a ? ») |
|||
(11 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||e korn an oaled, || e-lec'h ma ||'''vourremp''' o tommañ. | |(1)|| e || korn || an oaled, || e-lec'h ma || '''vourremp''' || o || tommañ. | ||
|- | |- | ||
| || [[P.e| | ||| [[P.e|en]] || [[korn|coin]] || [[art|le]] [[oaled|foyer]] || [[P.e|en]]-[[lec'h|lieu]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || plaisions || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[tomm|chauff]].[[-añ (V.)|er]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Au coin du feu, où nous aimions nous chauffer.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="10" | ''Cornouaille (Pleiben)'', [[Ar Gow (1961)|Ar Gow (1961]]:146) | ||
|} | |} | ||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) ||E meur a bark || e '''vourre''' Langleiz || peuriñ pe hadañ ||a-hervez. | |(2)|| E || meur || a || bark || e '''vourre''' || Langleiz || peuriñ || pe || hadañ || a-hervez. | ||
|- | |- | ||
| || [[P.e| | ||| [[P.e|en]] || [[meur|moulte]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[park|champ]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> plaisait || Langleiz || [[peuriñ|paître]] || [[pe|ou]] || [[hadañ|semer]] || [[a-hervez|selon]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | '(A ce qu'il paraît,) Langleiz aimait paître ou semer (à son gré) dans des champs différents.' | ||
|- | |||
|||||||||||colspan="10" |[[Bouessel du Bourg (2014)|Bouessel du Bourg (2014]]:96) | |||
|} | |} | ||
Ligne 31 : | Ligne 33 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Dija? ||Ne '''vourrez''' ||ket pell ||er memes lec'h! | |(3)|| Dija ? || Ne || '''vourrez''' || ket || pell || er || memes || lec'h ! | ||
|- | |||
||| [[dija|déjà]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || plais || [[ket|pas]] || [[pell|loin]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[memes|même]] || [[lec'h|lieu]] | |||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="10" | 'Déjà ? Tu ne tiens pas en place !' | ||
|- | |- | ||
||| | |||||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:6) | ||
|} | |} | ||
Version du 17 avril 2022 à 14:48
Le verbe bourriñ 'plaire' est prototypique du vannetais. On le trouve cependant aussi ailleurs en Cornouaille.
(1) | e | korn | an oaled, | e-lec'h ma | vourremp | o | tommañ. | |||||
en | coin | le foyer | en-lieu que4 | plaisions | à4 | chauff.er | ||||||
'Au coin du feu, où nous aimions nous chauffer.' | ||||||||||||
Cornouaille (Pleiben), Ar Gow (1961:146) |
Morphologie
répartition dialectale
(2) | E | meur | a | bark | e vourre | Langleiz | peuriñ | pe | hadañ | a-hervez. | ||||
en | moulte | de1 | champ | R4 plaisait | Langleiz | paître | ou | semer | selon | |||||
'(A ce qu'il paraît,) Langleiz aimait paître ou semer (à son gré) dans des champs différents.' | ||||||||||||||
Bouessel du Bourg (2014:96) |
Drezen l'utilise dans un text en breton standard dans la bouche d'un personnage qui, si on ne sait pas s'il est hispanophone, bascophone ou parle en fait breton, n'est en tout cas pas typifié comme vannetais.
(3) | Dija ? | Ne | vourrez | ket | pell | er | memes | lec'h ! | ||||||
déjà | ne1 | plais | pas | loin | en.le | même | lieu | |||||||
'Déjà ? Tu ne tiens pas en place !' | ||||||||||||||
Standard, Drezen (1932:6) |