Différences entre les versions de « Bourrapl, bourrus »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ... » par « … ») |
|||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[war|sur]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[klevout|entends]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[ez eus|est]] || || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[kêr|ville]] || [[R]] [[zo|est]] || plaisant || [[bevañ|vivre]] || [[P.e|en]].[[pronom incorporé|elle]] | ||| [[war|sur]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[klevout|entends]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[ez eus|est]] || || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[kêr|ville]] || [[R]] [[zo|est]] || plaisant || [[bevañ|vivre]] || [[P.e|en]].[[pronom incorporé|elle]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'On dit que [...] il existe une cité au séjour | |||colspan="15" | 'On dit que [...] il existe une cité au séjour enchanté… ' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:5) | |||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:5) | ||
Ligne 43 : | Ligne 43 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4) | |(4) … || evit || kompren || pegen || '''divourrus''' || eo | ||
|- | |- | ||
||| [[evit|pour]] || [[kompren|comprendre]] || [[pegen|combien]] || [[di-, dis-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.plaisant || [[COP|est]] | ||| [[evit|pour]] || [[kompren|comprendre]] || [[pegen|combien]] || [[di-, dis-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.plaisant || [[COP|est]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | ' | ||| colspan="15" | '… pour comprendre combien c'est déplaisant.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1974)|Herrieu (1974]]:54) | ||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1974)|Herrieu (1974]]:54) |
Version du 6 décembre 2022 à 00:29
L'adjectif bourrus, ou bourrapl, signifie 'plaisant'.
(1) | War | a glevan | ez eus | [...] | ur gêr | a zo | bourrus | bevañ | enni... | ||||||||||
sur | R1 entends | R+C est | un 1ville | R est | plaisant | vivre | en.elle | ||||||||||||
'On dit que [...] il existe une cité au séjour enchanté… ' | |||||||||||||||||||
Standard, Drezen (1932:5) |
Morphologie
répartition dialectale
(2) | Doc'h | an tu-mañ | ne | vezont | ket | forzh | bourrus | naket ! | ||||||||||
de | le côté-ci | ne1 | sont | pas | très | plaisant | non.plus | |||||||||||
'De ce côté-ci ils ne sont pas très agréables non plus !' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:188) |
(3) | Un taolad | bourrapl | ni | boa | gwraet | barzh | amañ. | |||||||||||
un coup.coup | joyeux | nous | avait | fa.it | dans | ici | ||||||||||||
'On a vécu ici un bon moment d'ambiance.' | ||||||||||||||||||
Le Scorff, J. Danvic, Plouay | ||||||||||||||||||
cité par Ar Borgn (2011:83) |
dérivation
(4) … | evit | kompren | pegen | divourrus | eo | ||||||||||||
pour | comprendre | combien | dé1.plaisant | est | |||||||||||||
'… pour comprendre combien c'est déplaisant.' | |||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1974:54) |