Différences entre les versions de « Bourc'h, bourk »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||' » par « || ' »)
(Remplacement de texte — « |- |||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||colspan="10" | '' »)
Ligne 54 : Ligne 54 :
|||colspan="10" | 'Tout le monde travaille et on ne voit aucun pauvre dans le bourg.'
|||colspan="10" | 'Tout le monde travaille et on ne voit aucun pauvre dans le bourg.'
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:111)
|||||||colspan="10" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:111)
|}
|}


Ligne 65 : Ligne 65 :
||| colspan="10" | 'J'étais arrivée au bourg avant qu'aucune cloche que ce soit n'ait sonné.'
||| colspan="10" | 'J'étais arrivée au bourg avant qu'aucune cloche que ce soit n'ait sonné.'
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:198)
|||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:198)
|}
|}


Ligne 93 : Ligne 93 :
|||colspan="10" | 'Je vais, dit-elle, détruire pratiquement tout le bourg d'Elliant.'
|||colspan="10" | 'Je vais, dit-elle, détruire pratiquement tout le bourg d'Elliant.'
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:27)
|||||||colspan="10" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:27)
|}
|}



Version du 20 mars 2022 à 10:31

Le nom bourc'h, bourk dénote un 'bourg'.


(1) Greet e oe deom zoken kuitaad ar bourk ...
fait R4 fut à.nous même quitt.er le bourg
'On nous a même fait quitter le bourg... '
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:165)


Morphologie

variation dialectale

La carte 038 de l'ALBB documente la variation dialectale de ce nom au début du XX°. On retrouve la variation des formes de ce terme à la fin du XX° dans la carte 009 du NALBB.


(2) an ti ar brasañ er vourc'h
le maison le grand.le.plus en.le 1bourg
'la maison la plus grande du bourg'
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:22).


genre

Le genre varie selon les dialectes.


(3) Emzavoh eo dit mond dre ar vourh.
se.lève.plus est à.toi aller par le1 bourg
'Il est préférable pour toi de passer par le bourg.'
L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1957:'emzao')


(4) Holl an dud a labour ha ne weler den paour erbet er vourc'h.
tout le 1gens R1 travaille et ne1 voit.on personne pauvre aucun en.le 1bourg
'Tout le monde travaille et on ne voit aucun pauvre dans le bourg.'
Vannetais, Herrieu (1994:111)


(5) Arru e oan er bourk araog ma oa sonet kloh ebed.
arriv.é R étais en.le bourg avant que4 était sonné cloche aucun
'J'étais arrivée au bourg avant qu'aucune cloche que ce soit n'ait sonné.'
Trégorrois, Gros (1984:198)


(6) E ranki atao kaout ur velo, da vont d'ar bourk.
R devras toujours avoir un 1vélo pour1 aller à1 le bourg
'Tu devras avoir un vélo, toujours, pour aller dans le bourg.'
Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016)

Syntaxe

nom propre

Le nom propre est prononcé à la suite de bourc'h.


(1) Me 'zo o vont, 'lar-hi, da zistrujañ tout bourc'h Elien, dija.
moi (R) est à4 aller dit-elle pour1 détruire tout bourg Elliant quasi
'Je vais, dit-elle, détruire pratiquement tout le bourg d'Elliant.'
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:27)