Différences entre les versions de « Botez »
De Arbres
(17 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Lakaet || ac'h eus || da || '''votoù''' || en || andu. | |(1)|| Lakaet || ac'h eus || da || '''votoù''' || en || andu. | ||
|- | |- | ||
||| [[lakaat| | ||| [[lakaat|m]].[[-et (Adj.)|is]] || [[R]].2SG [[kaout|a]] || [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> || chaussure.[[-où (PL.)|s]] || [[P.e|en]]<sup>[[+C]]</sup> || [[an-, am-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.[[tu|côté]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Tu as mis tes chaussures à l'envers.' | ||
|- | |- | ||
|||||colspan=" | ||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Perros-guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:30) | ||
|} | |} | ||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)||eur || boutou,|| eur || re || voutou | |(2)|| eur || boutou, || eur || re || voutou | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[un, ul, ur|un]] || chaussure.[[-où (PL.)|s]] || [[un, ul, ur|un]] || paire<sup>[[1]]</sup> || chaussure.[[-où|s]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'une paire de chaussures' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Merser (2011)|Merser (2011]]:9) | ||
|} | |} | ||
Ligne 38 : | Ligne 38 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Hag | |(3)|| Hag || ar || '''v'''otez-lèr-mañ ? | ||
|- | |- | ||
||| [[&|et]] ||[[art|le]]<sup>[[1]]</sup> chaussure-[[ler|cuir]] | ||| [[&|et]] || [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>chaussure-[[ler|cuir]].[[-mañ|ci]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Et cette chaussure ?' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais, (bigouden)'', [[Bijer (2003)|Bijer (2003]]:14) | ||
|} | |} | ||
Ligne 57 : | Ligne 57 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| '''Botou-ler''' ||kaer ||ouz || e || dreid. | |(4)|| '''Botou-ler''' || kaer || ouz || e || dreid. | ||
|- | |- | ||
||| chaussure.[[-où (PL.)|s]]-[[ler|cuir]] ||[[kaer|beau]] || [[ouzh|à]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[troad|pied]].[[pluriel interne|s]] | ||| chaussure.[[-où (PL.)|s]]-[[ler|cuir]] || [[kaer|beau]] || [[ouzh|à]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[troad|pied]].[[pluriel interne|s]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il avait de belles chaussures de cuir aux pieds.' | ||
|- | |- | ||
|||||colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:21) | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 26 octobre 2023 à 00:37
Le nom botez dénote une 'chaussure'.
(1) | Lakaet | ac'h eus | da | votoù | en | andu. | ||||||||||
m.is | R.2SG a | ton1 | chaussure.s | en+C | dé1.côté | |||||||||||
'Tu as mis tes chaussures à l'envers.' | ||||||||||||||||
Trégorrois (Perros-guirrec), Konan (2017:30) |
Morphologie
nombre
On reconnaît le suffixe singulatif -ez comme dans le nom bragez 'pantalon', bragoù 'pantalons'. Le suffixe -ez final de botez disparaît aux pluriels (cf. botoù, boteier).
(2) | eur | boutou, | eur | re | voutou | |||||||||||||
un | chaussure.s | un | paire1 | chaussure.s | ||||||||||||||
'une paire de chaussures' | ||||||||||||||||||
Standard, Merser (2011:9) |
genre
Le nom botez est féminin.
(3) | Hag | ar | votez-lèr-mañ ? | |||||||||||||||
et | le | 1chaussure-cuir.ci | ||||||||||||||||
'Et cette chaussure ?' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais, (bigouden), Bijer (2003:14) |
variation dialectale
La carte 98 de l'ALBB montre la variation dialectale de la traduction de 'chaussure, paire de chaussures, des chaussures'.
dérivation
noms composés
(4) | Botou-ler | kaer | ouz | e | dreid. | ||||||||||||||
chaussure.s-cuir | beau | à | son1 | pied.s | |||||||||||||||
'Il avait de belles chaussures de cuir aux pieds.' | |||||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:21) |