Différences entre les versions de « Botez »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''botez'' dénote une 'chaussure'. {| class="prettytable" |(1)|| Lakaet || ac'h eus || da '''votoù''' || en andu.|| |||| ''Trégorrois (Perros-guirrec)'', [... »)
 
Ligne 22 : Ligne 22 :


La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-098.jpg 98] de l'[[ALBB]] montre la variation dialectale de la traduction de 'chaussure, paire de chaussures, des chaussures'.
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-098.jpg 98] de l'[[ALBB]] montre la variation dialectale de la traduction de 'chaussure, paire de chaussures, des chaussures'.
=== dérivation ===
==== noms composés ====
{| class="prettytable"
|(2)|| '''botou-ler''' ||kaer ||ouz e dreid ||||''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:21)
|-
| || chaussure[[-où (PL.)|s]]-cuir ||[[kaer|beau]] || [[ouzh|à]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[troad|pieds]]
|-
|||colspan="4" | '(Il avait) de belles chaussures de cuir aux pieds.'
|}




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 27 mars 2020 à 15:39

Le nom botez dénote une 'chaussure'.


(1) Lakaet ac'h eus da votoù en andu. Trégorrois (Perros-guirrec), Konan (2017:30)
mis R.2SG a ton1 chaussures en+C 1.côté
'Tu as mis tes chaussures à l'envers.'


Moprhologie

nombre

On reconnaît le suffixe singulatif -ez comme dans le nom bragez 'pantalon', bragoù 'pantalons'. Le suffixe -ez final de botez disparaît au pluriel (cf. botoù, boteier).


variation dialectale

La carte 98 de l'ALBB montre la variation dialectale de la traduction de 'chaussure, paire de chaussures, des chaussures'.

dérivation

noms composés

(2) botou-ler kaer ouz e dreid Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:21)
chaussures-cuir beau à son1 pieds
'(Il avait) de belles chaussures de cuir aux pieds.'