Bochad
Bochad est un quantifieur nominal positif courant en vannetais et bord vannetais. C'est aussi un adverbe quand il quantifie sur un prédicat.
(1) | Dre dostaat | d'ar vizer, | e tesker | ur bochad traoù. | ||
par1 approcher | de'le 1misère | R4 apprend.IMP | un masse choses | |||
'En approchant la misère, on apprend beaucoup.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:83) |
Quantification sur un nom
nom comptable pluriel
Le quantifieur bochad sélectionne comme argument interne un nom comptable pluriel.
(2) | Berr an traoù | g'ur bochad tiadoù | 'benn tosta | fin ar miz. | ||
court le choses | avec'un masse maisonnée.s | quand approche | fin le mois | |||
'Beaucoup de familles manquent d'argent dès qu'approche la fin du mois.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:81) |
En (3), la locutrice commente « avec bochad tu vois plus les choses éparpillées », indice d'une restriction aux noms comptables.
(3) | N’am eus çet | kalz /? bochad | amzer. | |||
ne1'1SG a pas | beaucoup | temps | ||||
'J'ai pas beaucoup de temps.' | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (03/2017) |
ur bochad (re) a...
(4) | Chiou 'n dé | yiè | bochad-ré louzou | ga 'n dud. | Haut-cornouaillais (Riec) | |||
Hiziv an deiz | e ya ur | bochad re a louzoù | gant an dud . | Équivalent standard | ||||
aujourd'hui le jour | R va (un) | tas-trop (de)1médicaments | avec le 1gens | |||||
'De nos jours on consomme beaucoup trop de médicaments.' | Bouzeg & al. (2017:385) |
Quantification sur un prédicat
Ur bochad peut aussi être utilisé pour quantifier sur le prédicat.
(4) | Doc'h en gwelet | a pa red, | e poania | ur bochad. | |||
à le voir | C quand court | R4 peine | un masse | ||||
'A son aspect (à le voir) quand il court, il peine beaucoup.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:13) |
La quantification temporelle, elle, semble être agrammaticale, au profit de l'adverbe alies 'souvent'.
(5) | Mont a ran | (alies / * bochad) | d’ar sine | ‘pad ar goanv... | ||
aller R1 fais | souvent | à'le ciné | pendant le hiver | |||
'Je vais beaucoup au cinéma pendant l'hiver...' | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (03/2017) |
Horizons comparatifs
En français, le mot masse apparaît similairement dans des masses de X, et dans pas des masses. Cependant, pour quantifier sur le prédicat, des masses est restreint aux contextes négatifs (Elle chante pas des masses, vs. * Elle chante des masses), ce qui n'est pas le cas avec bochad en breton.