Différences entre les versions de « Bochad »

De Arbres
Ligne 19 : Ligne 19 :
| (2) ||Berr an traoù || g'ur '''bochad''' tiadoù ||'benn tosta ||fin ar miz.
| (2) ||Berr an traoù || g'ur '''bochad''' tiadoù ||'benn tosta ||fin ar miz.
|-
|-
| || court [[art|le]] choses ||[[gant|avec]]'[[art|un]] masse maisonnées|| [[a-benn|quand]] approche || fin [[art|le]] mois  
| || court [[art|le]] chose[[-où (PL.)|s]] ||[[gant|avec]]'[[art|un]] masse maisonn[[-ad|ée]].[[-où (PL.)|s]]|| [[a-benn|quand]] approche || fin [[art|le]] mois  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Beaucoup de familles manquent d'argent dès qu'approche la fin du mois.'  
|||colspan="4" | 'Beaucoup de familles manquent d'argent dès qu'approche la fin du mois.'  

Version du 3 août 2014 à 21:04

Bochad est un quantifieur nominal positif.


(1) Dre dostaat d'ar vizer, e tesker ur bochad traoù.
par1 approcher de le misère R apprend.IMP un masse choses
'En approchant la misère, on apprend beaucoup.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:83)


Ce quantifieur sélectionne un argument interne pluriel.


(2) Berr an traoù g'ur bochad tiadoù 'benn tosta fin ar miz.
court le choses avec'un masse maisonnée.s quand approche fin le mois
'Beaucoup de familles manquent d'argent dès qu'approche la fin du mois.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:81)


Ur bochad peut aussi être utilisé pour quantifier sur le prédicat.


(3) Doc'h en gwelet a pa red, e poania ur bochad.
à le voir C quand court R peine un masse
'A son aspect (à le voir) quand il court, il peine beaucoup.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:13)


Horizons comparatifs

En français, le mot masse apparaît similairement dans des masses de X, et dans pas des masses. Cependant, pour quantifier sur le prédicat, des masses est restreint aux contextes négatifs. Ce n'est pas le cas en breton.