Différences entre les versions de « Blev »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
m (Remplacement de texte — « ''Sein'', » par « ''Cornouaillais (Sein)'', ») |
||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
|||colspan="15" | 'Il n'y a plus un cheveu sur sa tête.' | |||colspan="15" | 'Il n'y a plus un cheveu sur sa tête.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||||colspan="15" | ''Sein'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'bliavenn') | |||||||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Sein)'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'bliavenn') | ||
|} | |} | ||
Version du 25 novembre 2022 à 07:38
Le nom blev dénote des 'cheveux', une 'chevelure'. Il peut aussi dénoter, de façon imagée, la 'moisissure'.
Morphologie
variation dialectale
La carte 96 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de des cheveux. N'apparaissent que différentes réalisations du nom blev.
(2) | Me | zou | milén | mem | bléu. | ||||||||||||||
moi | est | jaune | mon2 | chevelure | |||||||||||||||
'J'ai les cheveux blonds'. | |||||||||||||||||||
Vannetais, Guillevic & Le Goff (1986:138) |
dérivation
Un suffixe singulatif obtient un 'cheveu unique'.
(3) | N'es | bliavenn | bi mi | var | e | benn. | ||||||||||||||
ne1 est | cheveux.SG | aucun plus | sur1 | son1 | tête | |||||||||||||||
'Il n'y a plus un cheveu sur sa tête.' | ||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Sein), Fagon & Riou (2015:'bliavenn') |
Le préfixe mor-1 obtient 'duvet'.
(4) | N'eo | ket | pluet | a-walc'h | da laboused; | n'eus | nemet | marbleo | warnezo. | |||||||||
ne1 est | pas | em.plum.é | assez | ton1 oiseaux | ne1 est | seulement | pfx.chevelure | sur.eux | ||||||||||
'Tes oiseaux n'ont pas assez le plumage, ils n'ont qu'un duvet.' | ||||||||||||||||||
Léon 1878, Inisan (1930:11) |
mots composés
Gros (1984:390) donne chach-bleo 'tire-cheveux, crêpage de chignon'.
nombre
Le nom blev 'cheveux, chevelure' est un nom collectif qui déclenche un accord pluriel.
(5) ... | e | vleo | a oa | gwenn, | hag | e oant | du | an deiz | a-raog. | |||||||||
son1 | cheveux | R1 était | blanc | et | R4 étaient | noir | le jour | avant | ||||||||||
'... ses cheveux étaient blancs, alors qu'ils étaient noirs la veille.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois (Tréguier), Ar Moal (1902:13) |
L'accord pluriel n'empêche pas de pouvoir dénoter un seul cheveu (au moins dans certaines variétés).
(6) | Pa | seller | a-dost, | ar blev | a zo | pep a hini | ul liv | ispisial | ganto. | |||||||||
quand1 | regarde.on | de1-près | le cheveux | R est | chaque de N | un couleur | spéciale | avec.eux | ||||||||||
'Quand on regarde de près, les cheveux ont chacun une couleur particulère.' | ||||||||||||||||||
Léon/Diwan, M. Lincoln (06/2014b) |
(7) | ar blev | bihan | hag | ar re | vras | ivez | ||||||||||||
le cheveux | bihan | et | le ceux | 1grand | aussi | |||||||||||||
'les petits cheveux et les grands aussi' | ||||||||||||||||||
Léon/Diwan, M. Lincoln (05/2015) |
Minimiseur
Blev ! 'Que dalle !'
(1) | A : | Argant | zo | genout ? | B : | Bléw ! | ||||||||||||
argent | est | avec.toi | cheveu[?x] | |||||||||||||||
'A: tu as de l'argent sur toi ? B: pas un sou!' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzec & al. (2017:101) |
'avoir un poil dans la main'
(2) | Hemañ | n'eo | ket | or vlevenn | e neus | baz | e | zorn | met | ol lost | beuc'h ! | |||||||
celui.ci | ne1 est | pas | un 1chevelure.SG | a | dans | son1 | main | mais | un queue | vache | ||||||||
'Celui-ci, c'est pas un seul poil dans la main, qu'il a !' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (02/2022) |
Expressions
- ober nikun eus netra 'couper les cheveux en quatre' (Maï-Ewen, hanvezhioù)