Différences entre les versions de « Blev »
De Arbres
(44 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Me zou ||milén ||mem '''bléu'''. | |(2)|| Me || || zou || milén || mem || '''bléu'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[pfi|moi]] [[zo|est]] ||[[melen|jaune]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> chevelure | ||| [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[melen|jaune]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || chevelure | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'J'ai les cheveux blonds'. | ||
|- | |||
||||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', Guillevic & Le Goff (1986:[[Guillevic & Le Goff (1986:138)|138)]] | |||
|} | |} | ||
Ligne 20 : | Ligne 22 : | ||
=== dérivation === | === dérivation === | ||
Le [[suffixe]] [[adjectival]] ''[[-ek]]'' obtient ''[[blevek]]'' 'poilu, chevelu'. | |||
Le [[suffixe]] [[singulatif]] ''[[-enn]]'' obtient ''blevenn'' un 'cheveu unique'. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) || N'es || '''bliavenn''' || bi mi || var e benn. | |(3)|| N'es || '''bliavenn''' || bi mi || var || e || benn. | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || cheveux.[[-enn|SG]] || [[ebet|aucun]] [[mui|plus]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[penn|tête]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il n'y a plus un cheveu sur sa tête.' | ||
|- | |||
||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Sein)'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'bliavenn') | |||
|} | |} | ||
Ligne 36 : | Ligne 41 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| N'eo ket || pluet a-walc'h ||da laboused; || n'eus nemet || '''marbleo''' warnezo. | |(4)|| N'eo || ket || pluet || a-walc'h || da laboused; || n'eus || nemet || '''marbleo''' || warnezo. | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[eo|est]] || [[ket|pas]] || em.[[pluñv|plum]].[[-et (Adj.)|é]] || [[a-walc'h|assez]] || [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> [[labous|oiseaux]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[nemet|seulement]] || [[mor-, mar-|pfx]].chevelure || [[war|sur]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Tes oiseaux n'ont pas assez le plumage, ils n'ont qu'un duvet.' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Léonard 1878'', [[Inisan (1930)|Inisan (1930]]:11) | |||
|} | |} | ||
Ligne 54 : | Ligne 61 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(5) … || e || '''vleo''' || a || oa || gwenn, || hag || e || '''oant''' || du || an deiz || a-raog. | |||
|- | |- | ||
| |||||||| | ||| [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || cheveux || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|était]] || [[gwenn|blanc]] || [[&|et]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[eo|étaient]] || [[du|noir]] || [[an, al, ar|le]] [[deiz|jour]] || [[a-raok|avant]] | ||
|- | |- | ||
| | ||| colspan="15" | '… ses cheveux étaient blancs, alors qu'ils étaient noirs la veille.' | ||
|- | |- | ||
| || | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Tréguier)'', [[Ar Moal (1902)|Ar Moal (1902]]:13) | ||
| ||colspan=" | |||
|} | |} | ||
Ligne 69 : | Ligne 75 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (6) || Pa seller || a-dost, ar '''blev''' ||a zo '''pep a hini''' || ul liv ispisial|| gant'''o'''. | |(6)|| Pa || seller || a-dost, || ar '''blev''' || a zo || '''pep a hini''' || ul liv || ispisial || gant'''o'''. | ||
|- | |- | ||
|||[[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[sellout|regarde]].[[IMP]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-[[tost|près]] [[ | ||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[sellout|regarde]].[[IMP|on]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-[[tost|près]] || [[an, al, ar|le]] cheveux || [[R]] [[zo|est]] || [[pep|chaque]] [[a|de]] [[hini|N]] || [[un, ul, ur|un]] [[liv|couleur]] || spéciale || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Quand on regarde de près, les cheveux ont chacun une couleur particulère.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||||''Léon/Diwan'', | ||||||||| colspan="15" | ''Léon/Diwan'', [[M. Lincoln (06/2014b)]] | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (7) || ar '''blev''' bihan || hag ar '''re''' vras || ivez | |(7)|| ar '''blev''' || bihan || hag || ar '''re''' || vras || ivez | ||
|- | |||
||| [[an, al, ar|le]] cheveux || [[bihan]] || [[&|et]] || [[an, al, ar|le]] [[hini|ceux]] || <sup>[[1]]</sup>[[bras|grand]] || [[ivez|aussi]] | |||
|- | |- | ||
| || | ||| colspan="15" | 'les petits cheveux et les grands aussi' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Léon/Diwan'', [[M. Lincoln (05/2015)]] | ||
|} | |} | ||
== Minimiseur == | == Minimiseur == | ||
=== ''Blev !'' 'Que dalle !' === | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||<font color=orange>'''A'''</font color=orange> :|| Argant || zo genout? || <font color=orange>'''B'''</font color=orange> : || '''Bléw'''! | |(1)||<font color=orange>'''A'''</font color=orange> : || Argant || zo || genout ? || <font color=orange>'''B'''</font color=orange> : || '''Bléw''' ! | ||
|- | |- | ||
||| || [[arc'hant|argent]]|| [[ | ||| || [[arc'hant|argent]] || [[zo|est]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|toi]] |||| cheveux ! | ||
|- | |||
||| colspan="15" | 'A: tu as de l'argent sur toi ? B: pas un sou!' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:101) | |||
|} | |||
=== 'avoir un poil dans la main' === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Hemañ || n'eo || ket || or '''vlevenn''' || e neus || baz || e || zorn || met || ol lost || beuc'h ! | |||
|- | |||
||| [[hemañ|celui-ci]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[eo|est]] || [[ket|pas]] || [[un, ul, ur|un]] <sup>[[1]]</sup>chevelure.[[-enn|SG]] || [[kaout|a]] || [[e-barzh|dans]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[dorn|main]] || [[met|mais]] || [[un, ul, ur|un]] [[lost|queue]] || [[buoc'h|vache]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Celui-ci, c'est pas un seul poil dans la main, qu'il a !' | |||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (02/2022)]] | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 18 décembre 2023 à 18:01
Le nom blev dénote des 'cheveux', une 'chevelure'. Il peut aussi dénoter, de façon imagée, la 'moisissure'.
Morphologie
variation dialectale
La carte 96 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de des cheveux. N'apparaissent que différentes réalisations du nom blev.
(2) | Me | zou | milén | mem | bléu. | |||||||||||||||
moi | R1 | est | jaune | mon2 | chevelure | |||||||||||||||
'J'ai les cheveux blonds'. | ||||||||||||||||||||
Vannetais, Guillevic & Le Goff (1986:138) |
dérivation
Le suffixe adjectival -ek obtient blevek 'poilu, chevelu'. Le suffixe singulatif -enn obtient blevenn un 'cheveu unique'.
(3) | N'es | bliavenn | bi mi | var | e | benn. | ||||||||||||||
ne1 est | cheveux.SG | aucun plus | sur1 | son1 | tête | |||||||||||||||
'Il n'y a plus un cheveu sur sa tête.' | ||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Sein), Fagon & Riou (2015:'bliavenn') |
Le préfixe mor-1 obtient 'duvet'.
(4) | N'eo | ket | pluet | a-walc'h | da laboused; | n'eus | nemet | marbleo | warnezo. | |||||||||
ne1 est | pas | em.plum.é | assez | ton1 oiseaux | ne1 est | seulement | pfx.chevelure | sur.eux | ||||||||||
'Tes oiseaux n'ont pas assez le plumage, ils n'ont qu'un duvet.' | ||||||||||||||||||
Léonard 1878, Inisan (1930:11) |
mots composés
Gros (1984:390) donne chach-bleo 'tire-cheveux, crêpage de chignon'.
nombre
Le nom blev 'cheveux, chevelure' est un nom collectif qui déclenche un accord pluriel.
(5) … | e | vleo | a | oa | gwenn, | hag | e | oant | du | an deiz | a-raog. | |||||||
son1 | cheveux | R1 | était | blanc | et | R4 | étaient | noir | le jour | avant | ||||||||
'… ses cheveux étaient blancs, alors qu'ils étaient noirs la veille.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois (Tréguier), Ar Moal (1902:13) |
L'accord pluriel n'empêche pas de pouvoir dénoter un seul cheveu (au moins dans certaines variétés).
(6) | Pa | seller | a-dost, | ar blev | a zo | pep a hini | ul liv | ispisial | ganto. | |||||||||
quand1 | regarde.on | de1-près | le cheveux | R est | chaque de N | un couleur | spéciale | avec.eux | ||||||||||
'Quand on regarde de près, les cheveux ont chacun une couleur particulère.' | ||||||||||||||||||
Léon/Diwan, M. Lincoln (06/2014b) |
(7) | ar blev | bihan | hag | ar re | vras | ivez | ||||||||||||
le cheveux | bihan | et | le ceux | 1grand | aussi | |||||||||||||
'les petits cheveux et les grands aussi' | ||||||||||||||||||
Léon/Diwan, M. Lincoln (05/2015) |
Minimiseur
Blev ! 'Que dalle !'
(1) | A : | Argant | zo | genout ? | B : | Bléw ! | ||||||||||||
argent | est | avec.toi | cheveux ! | |||||||||||||||
'A: tu as de l'argent sur toi ? B: pas un sou!' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzec & al. (2017:101) |
'avoir un poil dans la main'
(2) | Hemañ | n'eo | ket | or vlevenn | e neus | baz | e | zorn | met | ol lost | beuc'h ! | |||||||
celui-ci | ne1 est | pas | un 1chevelure.SG | a | dans | son1 | main | mais | un queue | vache | ||||||||
'Celui-ci, c'est pas un seul poil dans la main, qu'il a !' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (02/2022) |
Expressions
- ober nikun eus netra 'couper les cheveux en quatre' (Maï-Ewen, hanvezhioù)