Différences entre les versions de « Bleiz »
De Arbres
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
=== 'loup-garou' === | === 'loup-garou' === | ||
{| class="prettytable" | |||
| (2) ||T'eus || ket james || klewet komz || ag '''ar garew''' ? | |||
|- | |||
| ||2SG.[[kaout|as]] || [[ket|pas]] [[james|jamais]] || [[klevout|entendu]] [[komz|parler]] || [[eus, a(g)|de]] [[art|le]] garou | |||
|- | |||
| ||colspan="8" | 'Tu n'as jamais entendu parler du loup-garou ?' | |||
|- | |||
| ||||||||colspan="8" |''Arradon'', [[Audic (2013)|Audic (2013]]:282) | |||
|} | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 26 février 2021 à 23:57
Le nom bleiz dénote un 'loup'.
(1) | Koulz | oa d'ar bobl | gweled | bleizi | ba | o blass. | |||||
autant | était à'le 1peuple | voir | loup.s | dans | leur1 place | ||||||
'La population aurait préféré avoir des loups plutôt qu'eux.' | |||||||||||
Breton central, Favereau (1984:299) |
Morphologie
nombre
Le nom singulier bleiz prend pour pluriel le suffixe -i.
variation dialectale
La carte 35 de 'ALBB montre la répartition des formes de pluriel en bleizi vs. bleidi.
Diachronie
On relève ce nom dès le vieux breton (bledic 'petit loup', Vieux breton, Cart.R.).
Expressions
'loup-garou'
(2) | T'eus | ket james | klewet komz | ag ar garew ? | |||||||
2SG.as | pas jamais | entendu parler | de le garou | ||||||||
'Tu n'as jamais entendu parler du loup-garou ?' | |||||||||||
Arradon, Audic (2013:282) |