Différences entre les versions de « Bizaj »
De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''bizaj'' dénote un 'visage'. C'est un emprunt transparent au français. {| class="prettytable" |(1)|| He || '''bizaj''' ||a oa || el || liou || d'ar ||... ») |
|||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
=== répartition dialectale === | === répartition dialectale === | ||
L'[[emprunt]] ''bizaj'' est en concurrence avec l'autre emprunt ''[[fas]]'', mais c'est le nom ''[[dremm]]'' qui est favorisé en [[breton standard]]. Pour le haut-vannetais, [[Delanoy (2010)]] donne ''fas'' 'visage'. | L'[[emprunt]] ''bizaj'' est en concurrence avec l'autre emprunt ''[[fas]]'', mais c'est le nom ''[[dremm]]'' qui est favorisé en [[breton standard]]. Pour le haut-vannetais, [[Delanoy (2010)]] donne ''[[fas]]'' 'visage'. | ||
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
[[Ernault (1879-80:299)]] relève l'expression ''dremm dilavet'' 'visage détrempé' dans le léonard de [[Inisan (1878a)|Inisan (1878a]]:49), et commente: "ce mot ''dremm'' vieillit, mais n'est pas inusité, comme le pense M. Troude. On le trouve encore [...], employé concurremment avec son trop heureux rival ''bisach'', ''bisaich''". | [[Ernault (1879-80:299)]] relève l'expression ''[[dremm]] dilavet'' 'visage détrempé' dans le léonard de [[Inisan (1878a)|Inisan (1878a]]:49), et commente: "ce mot ''dremm'' vieillit, mais n'est pas inusité, comme le pense M. Troude. On le trouve encore [...], employé concurremment avec son trop heureux rival ''bisach'', ''bisaich''". | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 15 octobre 2021 à 11:22
Le nom bizaj dénote un 'visage'. C'est un emprunt transparent au français.
(1) | He | bizaj | a oa | el | liou | d'ar | pri. | |||||
son2 | visage | R était | en.le | couleur | de le | argile | ||||||
'Son visage avait la couleur de l'argile.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'liou') |
Morphologie
répartition dialectale
L'emprunt bizaj est en concurrence avec l'autre emprunt fas, mais c'est le nom dremm qui est favorisé en breton standard. Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne fas 'visage'.
(2) | Skaret | tout | 'oa | e | fas. | |||||||
ridé | tout | était | son1 | face | ||||||||
'Il avait le visage tout creusé, ridé.' | ||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:29) |
Ernault (1879-80:299) relève l'expression dremm dilavet 'visage détrempé' dans le léonard de Inisan (1878a:49), et commente: "ce mot dremm vieillit, mais n'est pas inusité, comme le pense M. Troude. On le trouve encore [...], employé concurremment avec son trop heureux rival bisach, bisaich".