Différences entre les versions de « Biskoazh ! »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « le  » par « le  »)
 
(20 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
L'[[interjection]] ''Biskoazh !'' marque l'incrédulité.  
L'[[interjection]] ''Biskoazh !'' marque l'incrédulité. Elle est bâtie sur l'adverbe ''[[biskoazh]]'' 'jamais'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| '''Biskoazh'''|| '''gwell''', || Obeliks ! || Er || gwenn !
|(1)|| Arsa !, || '''Biskoazh !''' || N'eo || ket || gwir !
|-
|-
||| jamais || [[-oc'h|mieux]] || [[Nom propre|Obélix]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] || [[gwenn|blanc]]
||| [[arsa !|non !]] || incroyable ! || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[ket|pas]] || [[gwir|vrai]]
|-
||| colspan="15" | 'Non ! Pas possible !… C'est pas vrai ? !'
|-
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:55)
|}
 
 
== Inventaire ==
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| '''Biskoazh''' || '''gwell''', || Obeliks ! || Er || gwenn !
|-
||| [[biskoazh|jamais]] || [[gwelloc'h|mieux]] || [[Nom propre|Obélix]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[gwenn|blanc]]
|-
||| colspan="15" | 'Je n'y crois pas, Obélix ! En plein dans le mille !'
|-
||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Preder & Armor (1977)|Preder & Armor (1977]]:11)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(3)|| Sell 'ta || piv ! || '''Biskoazh''' || '''kement-all !'''
|-
||| [[Sell 'ta !|Voyons-donc !]] || [[piv|qui]] || [[biskoazh|jamais]] || [[kement|autant]]-[[all|autre]]  
|-  
|-  
|||colspan="10" |'Je n'y crois pas, Obélix ! En plein dans le mille !'
||| colspan="15" | 'Ça par exemple ! C'est inouï !'
|-
|-
|||||colspan="10" |''Standard'', [[Preder & Armor (1977)|Preder & Armor (1977]]:11)
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Biguet (2017)|Biguet (2017]]:59)
|}
|}




== Inventaire ==
{| class="prettytable"
|(4)|| Oc'hola !, || '''Biskoazh''' || iskisoc'h...
|-
||| [[Oc'hola !|Oh ! Oh !]] || [[biskoazh|jamais]] || [[iskis|étrange]].[[-oc'h|plus]]
|-
||| colspan="15" | 'Oh ! Oh ! Voilà qui est troublant… '
|-
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2002)|Kervella (2002]]:2)
|}
 


* ''Biskoazh Doue kement-all!'', ''Biskoazh c'hoazh!'', ''Biskoazh bravoc'h tra''!
* ''Biskoazh Doue kement-all !'', ''Biskoazh c'hoazh !'', ''Biskoazh bravoc'h tra''!
:::  ''Standard'' [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:§'biskoazh')
:::  ''Standard'' [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'biskoazh')


* ''Biskoazh ! Biskoazh c'hoazh ! Biskoazh em buhez ! Biskoazh kement all !''
* ''Biskoazh ! Biskoazh c'hoazh ! Biskoazh em buhez ! Biskoazh kement all !''

Version actuelle datée du 27 août 2023 à 12:14

L'interjection Biskoazh ! marque l'incrédulité. Elle est bâtie sur l'adverbe biskoazh 'jamais'.


(1) Arsa !, Biskoazh ! N'eo ket gwir !
non ! incroyable ! ne1 est pas vrai
'Non ! Pas possible !… C'est pas vrai ? !'
Standard, Kervella (2001:55)


Inventaire

(2) Biskoazh gwell, Obeliks ! Er gwenn !
jamais mieux Obélix en.le blanc
'Je n'y crois pas, Obélix ! En plein dans le mille !'
Standard, Preder & Armor (1977:11)


(3) Sell 'ta piv ! Biskoazh kement-all !
Voyons-donc ! qui jamais autant-autre
'Ça par exemple ! C'est inouï !'
Standard, Biguet (2017:59)


(4) Oc'hola !, Biskoazh iskisoc'h...
Oh ! Oh ! jamais étrange.plus
'Oh ! Oh ! Voilà qui est troublant… '
Standard, Kervella (2002:2)


  • Biskoazh Doue kement-all !, Biskoazh c'hoazh !, Biskoazh bravoc'h tra!
Standard Menard & Kadored (2001:'biskoazh')
  • Biskoazh ! Biskoazh c'hoazh ! Biskoazh em buhez ! Biskoazh kement all !
'Incroyable !'
(Gerven 2011).


Morphologie

composition

L'interjection d'incrédulité est composée sur l'adverbe biskoazh 'jamais'.