Différences entre les versions de « Biskoazh ! »

De Arbres
(Remplacement de texte — « dans.[[ » par « en.[[ »)
(Remplacement de texte — « '''|| » par « ''' || »)
Ligne 17 : Ligne 17 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| '''Biskoazh'''|| '''gwell''', || Obeliks ! || Er || gwenn !
|(2)|| '''Biskoazh''' || '''gwell''', || Obeliks ! || Er || gwenn !
|-
|-
||| [[biskoazh|jamais]] || [[-oc'h|mieux]] || [[Nom propre|Obélix]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[gwenn|blanc]]
||| [[biskoazh|jamais]] || [[-oc'h|mieux]] || [[Nom propre|Obélix]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[gwenn|blanc]]

Version du 7 mars 2022 à 16:23

L'interjection Biskoazh ! marque l'incrédulité. Elle est bâtie sur l'adverbe biskoazh 'jamais'.


(1) Arsa !, Biskoazh ! N'eo ket gwir !
non ! incroyable ! ne est pas vrai
'Non ! Pas possible !... C'est pas vrai ? !'
Standard, Kervella (2001:55)


Inventaire

(2) Biskoazh gwell, Obeliks ! Er gwenn !
jamais mieux Obélix en.le blanc
'Je n'y crois pas, Obélix ! En plein dans le mille !'
Standard, Preder & Armor (1977:11)


(3) Sell 'ta piv ! Biskoazh kement-all !
Voyons-donc ! qui jamais autant-autre
'Ça par exemple ! C'est inouï !'
Standard, Biguet (2017:59)


(4) Oc'hola !, Biskoazh iskisoc'h...
Oh ! Oh ! jamais étrange.plus
'Oh ! Oh ! Voilà qui est troublant... '
Standard, Kervella (2002:2)


  • Biskoazh Doue kement-all!, Biskoazh c'hoazh!, Biskoazh bravoc'h tra!
Standard Menard & Kadored (2001:§'biskoazh')
  • Biskoazh ! Biskoazh c'hoazh ! Biskoazh em buhez ! Biskoazh kement all !
'Incroyable !'
(Gerven 2011).


Morphologie

composition

L'interjection d'incrédulité est composée sur l'adverbe biskoazh 'jamais'.