Différences entre les versions de « Biskoazh ! »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ne [[ » par « ne<sup>1</sup> [[ »)
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[arsa !|non !]] || incroyable ! || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[ket|pas]] || [[gwir|vrai]]
||| [[arsa !|non !]] || incroyable ! || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[ket|pas]] || [[gwir|vrai]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Non ! Pas possible !… C'est pas vrai ? !'  
||| colspan="15" | 'Non ! Pas possible !… C'est pas vrai ? !'  
|-
|-
|||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:55)
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:55)
|}
|}


Ligne 21 : Ligne 21 :
||| [[biskoazh|jamais]] || [[gwelloc'h|mieux]] || [[Nom propre|Obélix]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[gwenn|blanc]]
||| [[biskoazh|jamais]] || [[gwelloc'h|mieux]] || [[Nom propre|Obélix]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[gwenn|blanc]]
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'Je n'y crois pas, Obélix ! En plein dans le mille !'
||| colspan="15" | 'Je n'y crois pas, Obélix ! En plein dans le mille !'
|-
|-
|||||colspan="15" | ''Standard'', [[Preder & Armor (1977)|Preder & Armor (1977]]:11)
||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Preder & Armor (1977)|Preder & Armor (1977]]:11)
|}
|}


Ligne 32 : Ligne 32 :
||| [[Sell 'ta !|Voyons-donc !]] || [[piv|qui]] || [[biskoazh|jamais]] || [[kement|autant]]-[[all|autre]]  
||| [[Sell 'ta !|Voyons-donc !]] || [[piv|qui]] || [[biskoazh|jamais]] || [[kement|autant]]-[[all|autre]]  
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'Ça par exemple ! C'est inouï !'
||| colspan="15" | 'Ça par exemple ! C'est inouï !'
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Biguet (2017)|Biguet (2017]]:59)
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Biguet (2017)|Biguet (2017]]:59)
|}
|}


Ligne 43 : Ligne 43 :
||| [[Oc'hola !|Oh ! Oh !]] || [[biskoazh|jamais]] || [[iskis|étrange]].[[-oc'h|plus]]
||| [[Oc'hola !|Oh ! Oh !]] || [[biskoazh|jamais]] || [[iskis|étrange]].[[-oc'h|plus]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Oh ! Oh ! Voilà qui est troublant… '  
||| colspan="15" | 'Oh ! Oh ! Voilà qui est troublant… '  
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2002)|Kervella (2002]]:2)
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2002)|Kervella (2002]]:2)
|}
|}



Version du 26 février 2023 à 06:08

L'interjection Biskoazh ! marque l'incrédulité. Elle est bâtie sur l'adverbe biskoazh 'jamais'.


(1) Arsa !, Biskoazh ! N'eo ket gwir !
non ! incroyable ! ne1 est pas vrai
'Non ! Pas possible !… C'est pas vrai ? !'
Standard, Kervella (2001:55)


Inventaire

(2) Biskoazh gwell, Obeliks ! Er gwenn !
jamais mieux Obélix en.le blanc
'Je n'y crois pas, Obélix ! En plein dans le mille !'
Standard, Preder & Armor (1977:11)


(3) Sell 'ta piv ! Biskoazh kement-all !
Voyons-donc ! qui jamais autant-autre
'Ça par exemple ! C'est inouï !'
Standard, Biguet (2017:59)


(4) Oc'hola !, Biskoazh iskisoc'h...
Oh ! Oh ! jamais étrange.plus
'Oh ! Oh ! Voilà qui est troublant… '
Standard, Kervella (2002:2)


  • Biskoazh Doue kement-all !, Biskoazh c'hoazh !, Biskoazh bravoc'h tra!
Standard Menard & Kadored (2001:'biskoazh')
  • Biskoazh ! Biskoazh c'hoazh ! Biskoazh em buhez ! Biskoazh kement all !
'Incroyable !'
(Gerven 2011).


Morphologie

composition

L'interjection d'incrédulité est composée sur l'adverbe biskoazh 'jamais'.