Biskoazh

De Arbres

Biskoazh est un adverbe de temps de polarité négative.


(1) N'am eus ket gwelet biskoaz pez / tra evel an dra-mañ .
NEG 1SG ai NEG vu jamais N / chose comme DET chose-ci
'Je n'ai jamais vu un être comme cet être-ci.' trégorrois, Gros (1984:16)


distribution en contexte négatif

L'adverbe peut remplacer la partie ket de la négation, mais il n'apparait pas au même endroit dans la phrase. En (2), biskoazh apparait à droite de la particule bet, alors que ket apparaitrait à sa gauche.


(2) N' eus bet biskoaz sotez war an douar evel ma'z out-te! .
NEG E été jamais sotte sur DET terre comme C'R es-2SG
'Il n'y a jamais eu sur la terre une sotte comme toi!' trégorrois, Gros (1984:17)


En contexte négatif, on peut trouver biskoazh au dessus de la portée de la négation (devant la négation ne).


(1) Biskoazh n'em eus gwelet den o c'hoarzhin evelti.
jamais NEG R.1SG ai vu homme P rire comme.3SGF
'Jamais je n'ai vu personne rire comme elle.' trégorrois, Berthou (1985:77)


temps grammatical

Biskoazh, comme d'autres adverbes de polarité négative (nepred ou biken; 'jamais'), varie selon le temps grammatical de la phrase (Hingant 1868:§116). Il apparait avec les modalités du temps passé.

Sur la carte 094 de l'ALBB, pour la traduction du français 'Je n'ai jamais vu.', les réponses dans tous les dialectes montrent l'usage de biskoazh.

Sur la carte 095 de l'ALBB, pour la traduction du français 'Je ne verrai jamais.', les réponses dans tous les dialectes excluent l'usage de biskoazh.


en contexte positif

Biskoazh n'a pas de sens négatif en propre: lorsque la négation est absente, il perd son sens négatif.

(cf. a-viskoazh, 'pour toujours').