Bihan : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
|(1)|| '''Bihan''' gouloù ||o deus || ivez.   
 
|(1)|| '''Bihan''' gouloù ||o deus || ivez.   
 
|-
 
|-
| || peu lumières ||3PL [[kaout|ont]] ||[[ivez|aussi]]
+
| || peu lumières ||3PL [[kaout|a]] ||[[ivez|aussi]]
 
|-
 
|-
 
|||colspan="4" | 'Elles (les boutiques) sont aussi peu éclairées.'|||| ||''Vannetais'',  [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:293)
 
|||colspan="4" | 'Elles (les boutiques) sont aussi peu éclairées.'|||| ||''Vannetais'',  [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:293)

Version du 6 décembre 2014 à 16:08

Bihan, en standard et dans tous les dialectes, est un adjectif qui signifie 'petit'.

Dans certains dialectes, c'est aussi est un indéfini, un quantifieur positif existentiel dénotant une petite quantité ('peu'). Son équivalent standard est nebeut.


(1) Bihan gouloù o deus ivez.
peu lumières 3PL a aussi
'Elles (les boutiques) sont aussi peu éclairées.' Vannetais, Herrieu (1994:293)


Morphologie

composition

L'adjectif bihan sert de base au verbe léger suffixal -aat qui obtient le verbe bihanaat, 'rendre petit' > 'rapetisser, diminuer'.


catégorie

En (2), la disjonction pe, 'ou', prend deux arguments de même catégorie syntaxique. On voit donc que bihan est ici de même catégorie que re, 'trop'.


(2) Ma faotr a zo re pe bihan.
mon gars R est trop ou peu
'Mon gars est trop ou peu (mon gars est excessif).'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:47)


Quantifieur

En (3), dans la vallée du Scorff, on voit que le placement de bihan n'est pas prototypique d'un adjectif, qui serait après le nom, mais de celle d'un quantifieur.


(3) Monet a rae a bihan fourchad.
aller R faisait à petit pas.long
'Il allait à petits pas.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:45)