Bida : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « Le nom ''bida'', ''bidiez'' dénote une 'chèvre' en breton bigouden et à Sein. {| class="prettytable" | (1) ||Bidaed, ||yade ket ||leun. |- ||| chèvres (ne<su... »)
 
 
(2 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (1) ||Bidaed, ||yade ket ||leun.
+
| (1) ||'''Bidaed''', ||yade ket ||leun.
 
|-
 
|-
||| chèvres ([[ne]]<sup>[[1]]</sup>)||[[E|était]] [[ket|pas]] || plein
+
||| chèvres ([[ne]]<sup>[[1]]</sup>)||[[E|était]] [[ket|pas]] || [[leun|plein]]
 
|-  
 
|-  
 
| ||colspan="4" | 'Des chèvres, il n'y en avait pas beaucoup.'||||''Sein'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'bida')  
 
| ||colspan="4" | 'Des chèvres, il n'y en avait pas beaucoup.'||||''Sein'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'bida')  
Ligne 18 : Ligne 18 :
  
 
Dans les autres dialectes, le nom utilisé est ''[[gavr]]''.
 
Dans les autres dialectes, le nom utilisé est ''[[gavr]]''.
 +
 +
=== genre instable ===
 +
 +
A Plozévet, [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:158) signale ''bida'' comme de genre instable, avec également ''ur '''b'''ida, '''daou''' vida'' et ''ur '''v'''ida, '''div''' vida''.
  
  
 
[[Category:articles|Categories]]
 
[[Category:articles|Categories]]
 
[[Category:noms|Categories]]
 
[[Category:noms|Categories]]

Version actuelle datée du 27 avril 2020 à 12:07

Le nom bida, bidiez dénote une 'chèvre' en breton bigouden et à Sein.


(1) Bidaed, yade ket leun.
chèvres (ne1) était pas plein
'Des chèvres, il n'y en avait pas beaucoup.' Sein, Fagon & Riou (2015:'bida')


Morphologie

variation et répartition dialectale

La variation dialectale de la traduction du nom chèvre est documentée dans les cartes 218 et 219 de l'ALBB.

Dans les autres dialectes, le nom utilisé est gavr.

genre instable

A Plozévet, Goyat (2012:158) signale bida comme de genre instable, avec également ur bida, daou vida et ur vida, div vida.