Bibliographie

De Arbres
Révision datée du 1 juillet 2008 à 15:58 par Mjouitteau (discussion | contributions) (Nouvelle page : Bibliographic ressources for formal syntax and morphology research on the Breton language Mélanie Jouitteau Last updated: Oct. 2007 – please contact me for updating information...)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Aller à : navigation, rechercher

Bibliographic ressources for formal syntax and morphology research on the Breton language

Mélanie Jouitteau


Last updated: Oct. 2007 – please contact me for updating informations – melanie.jouitteau@linguist.jussieu.fr



1. Research books and articles, ranked by authors 2

2. Dictionnaries, basic grammars 25

3. Formal Coll. 26

4. Breton Linguistic journals 27




Notation: Particularly important references for the documentation of syntactic microvariation are marked with a ˜ - …but absence of mark does not mean the opposite !)




1. Research books and articles, ranked by authors Acquaviva, Paolo University College Dublin, http://www.ucd.ie/sllf/Staff/Acquivava_Paolo.html

Acquaviva, P. 2008. Lexical plurals , Oxford University Press. Anderson, Stephen University of Yale, http://bloch.ling.yale.edu/left_nav.html

Anderson, S. R. 1993. Wackernagel's Revenge: Clitics, Morphology, and the syntax of Second Position. Language 69:68-98. Anderson, S. 1982. Where’s morphology?, Linguistic Inquiry, 13:571-612. ˜Anderson, S. 1981. Topicalization in Breton, Proceedings of the Berkeley Linguistics Society, 7:27﷓39. Anderson, S. & Chung, Sandra, 1977. On grammatical relations and clause structure in verb-initial languages, pp. 1﷓25 in P. Cole & J. Sadock (eds), Grammatical Relations, Syntax and Semantics, vol. 7, Academic Press, New York. Le Besco, Patrick Le Besco, P. 1997. Parlons breton : langue et culture. Paris : L'Harmattan. ˜Le Besco, P. 1992. Le breton de Belle-Ile-en-Mer. première partie. In: Zeitschrift für celtische Philologie 45, 182-239. Tübingen: Niemeyer pp. 182-239. ˜Le Besco, P. 1996. Le breton de Belle-Ile-en-Mer. deuxième partie. In: Zeitschrift für celtische Philologie 48, 89-258. Tübingen: Niemeyer pp. 89-258. Le Besco, P. 2000. Dornleor Manaveg, Ar Skol Vrezhoneg, Emgleo Breiz. Belz, J. ˜ Belz, J. 1974. ‘En devout e Plouharnel’, In Hor Yezh 96, Douarnenez, 31-34. Le Berre, Yves Brun-Trigaud, G. Y. Le Berre et J. Le Dû. 2005. Lectures de l’Atlas linguistique de la France de Gilliéron et Edmont, Du temps dans l’espace, Éditions du Comité des travaux historiques et scientifiques Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1997. Ce que nomme « Breton », pp. 99﷓116 in A. Tabouret-Keller, Bibliothèque des Cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain, 95. Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1997. Y a-t-il une exception linguistique française ? La Bretagne Linguistique, 12:11﷓26, 1997 = Actes du Colloque de Brest. Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1996. Parité et disparité – Sphère publique et sphère privée de la parole. La Bretagne linguistique 10. Université de Bretagne Occidentale : Brest. Bihan, Herve (ar) Maitre de conférences HDR, U. Rennes.

Bihan, H. (ar) and Press, I. 2003. Colloquial Breton: The Complete Course for Beginners (CD audio). Botrel, Alan (1954-), Maitre de conférences HDR, U. Rennes. - further works on litterature - Botrel, A. 1989. ‘An islavarenn anv-verb e krennvrezhoneg’, Klask 1, Roazhon 2, 11-16. Boché, A. ˜ Boché, A. 1973-1975. ‘Des dialectes à la langue écrite’, In Skol Vreizh 31 & following, Morlaix. Borsley, Robert University of Essex, http://privatewww.essex.ac.uk/~rborsley/

˜Borsley, Robert & Kathol, Andreas, 2000. Breton as a V2 language, Linguistics, 38/4:665-710. Borsley, Robert & Roberts, Ian (eds.), 2000.The Nature and Function of Syntactic Categories, Syntax and Semantics, vol. 32., Academic Press, New York. ˜Borsley, R.D. M.L. Rivero & J. Stephens. 1996. ‘Long Head Movement in Breton’. dans The Syntax of the Celtic Languages: a comparative perspective, ed. Robert D. Borsley and Ian Roberts, 53-74. Cambridge University Press. Borsley, R.D. 1996. ‘On a nominal Analysis of Welsh verb-nouns.’, In Dán do oide: essays in memory of Conn R. Ó Clérigh, Ahlqvist, Anders & Vera Capková (eds.), Dublin Institiúid Teangeolaíochta Éireann. 39-47. Borsley, Robert & Roberts, Ian (eds), 1996 The Syntax of the Celtic Languages: A Comparative Perspective, Cambridge University Press. ˜Borsley, Robert, 1990. A GPSG approach to Breton word order, pp. 81﷓95 in Hendrick, The Syntax of the Modern Celtic Languages, Syntax and Semantics, Vol. 23, Academic Press, New York. Borsley, R.D. 1990. Welsh Passives. dans Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages, a Festschrift for T. Arwyn Watkins, Current Issues in Linguistic Theory, Vol 68, Martin J. Bal, James Fif, Erich Poppe & Jenny Rowland, (eds.), Philadelphia and Amsterdam: Benjamins, 89-107. ˜Borsley, R. D. & J. Stephens. 1989. ‘Agreement and the position of subjects in Breton.’, In Natural Language and Linguistic Theory 7, 407-427. ˜Borsley, R. D. 1988. ‘A GPSG approach to Breton word order’, Bangor Research papers in Linguistics, Bangor. Blanchard, Nelly U. Bretagne Ouest. http://www.univ-brest.fr/Recherche/Laboratoire/CRBC/cherch/blancnel.htm

˜Le Dû, j. & N. Blanchard (eds.). 2004. La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, CRBC : UBO, Brest. ˜ Blanchard, N. 2004. ‘L’utilisation pédagogique des textes du concours ‘Ar Falz’’ La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, CRBC : UBO, Brest, 13-30.

Coadic (Le), R. Maitre de Conférences IUFM Bretagne. http://www.sociologie-bretagne.net/

˜Coadic (Le), R. 1980. Brezhoneg Goelo. Paimpol (ronéoté). Corre, Eric ˜Corre, E. 2007. « Coordination et coordonnant : comment sortir de la circularité ? Le cas de « i » [Ë] et de « ha(g) » en breton, La coordination, André Rousseau and al. (eds.). Corre, E. 2005. « L’auxiliarité en anglais et en breton : Le cas de do et ober», Cercles, Occasional Papers Series 2, 27-52. Costaouec, Denis Université Paris 5 : http://labo.dynalang.free.fr/article.php3?id_article=138 Costaoueg, D. 200X. "Copules et prédicats complexes", Actes du 26ème Colloque international de linguistique fonctionnelle, Guadeloupe, Université René Descartes. Costaouec, D. 200X. "Formes contemporaines de la ’conscience malheureuse’ liée à l’abandon de la langue maternelle", Actes du colloque La communication. Prise en charge psychologique et orthophonique, Université d’Alger, mai 2000. Costaouec, D. XXXX. "Affixe ou modalité ? Le cas du singulatif et du duel en breton", Actes du Colloque en hommage à B. Vardar, Université d’Istanbul. Costaouec, D. 2002. Quel avenir pour le breton populaire ? Enquête à la Forêt Fouesnant, Brest, Brud nevez, coll. Leoriou bihan, 150p. Costaouec, D. 2002. "De nouvelles phonologies ? A propos de certaines évolutions récentes de la phonologie générative", La linguistique, Paris, PUF. Costaouec, D. 2002. "Enseigner les langues minoritaires : pour des grammaires et des méthodes en variété standard et en dialecte(s)", in WEYDT Harald, Langues-Communauté-Signification, Actes du 25ème Colloque international de linguistique fonctionnelle, Frankfurt am Main, Peter Lang, p.164-168. Costaouec, D. 2002. "Apport du concept de neutralisation à l’étude de certains phénomènes d’assimilation", in TATILON Claude et BAUDOT Alain, La linguistique fonctionnelle au tournant du siècle, Actes du 24ème Colloque international de linguistique fonctionnelle, Toronto, Editions du GREF, p.73-80. Costaouec, D. 2001. "Evaluer la pratique des langues régionales ou minoritaires : méthodes et enjeux", in BERTHELOT Jean-Michel (dir.), Recherches en sciences sociales. Jalons et segments, Paris, L’Harmattan, p.83-96. Costaouec, D. 1998. "Sociolinguistique et étude des changements linguistiques en synchronie", La Bretagne linguistique vol. 11, Brest, Groupe de Recherche sur l’Economie Linguistique de la Bretagne, p.115-119. Costaouec, D. 1998. "A propos des ’mutations consonantiques’ du breton", La Linguistique vol. 34-1, Paris, PUF, p.87-106

C’hog (ar), Yann-Vark C’hog (ar), Y.V. 1983. Notennoù gramadeg a-ziwar skridoù Ivon Krog. (V1 e bzg-rener faos-), Hor Yezh 148-149: 3-14. C’hog (ar), Y.V. 1983. Evezhiadennoù ha notennoù diwar niverenn 134-135 Hor Yezh, Hor Yezh 148-149. C’hog (ar), Y.V. 1981. Brezhoneg Ivon Krog (1885-1931) – eil rann- verboù ha troioù-lavar, Hor Yezh 142-143: 1-80. C’hog (ar), Y.V. 1978. Studiadenn war brezhoneg Ivon Krog (1885-1931), Hor Yezh 120: 1-57. Davalan, Nikolaz Davalan, N. 2002. Brezhoneg hentenn OULPAN3, Skol an Emsav. Davalan, N. 2001. Brezhoneg hentenn OULPAN2, Skol an Emsav. Davalan, N. 2000. Brezhoneg hentenn OULPAN1, Skol an Emsav. Davalan, N. 1999. Interférences linguistiques chez des enfants scolarisés en breton, pp. 97-118 in Francis Favereau (éd.), Le Bilinguisme précoce en Bretagne, en pays celtiques et en Europe atlantique. Actes du Colloque international de Plésidy (Côtes-d’Armor), octobre 1997. Klask, vol. 5, Presses universitaires de Rennes. (appears undert the titl ‘Le verbe chez les bilingues bretonnants’ on on the PUR website) Davalan, N. 1998. ‘De la relation nom/verbe.’, cours de l’école d’été KEAV 2000 Davalan, N. 1995. ‘Tenn da deod…’, DEA, Roazhon 2. Davalan, N. 1995. ‘Un hentenn nevez da zeskiñ brezhoneg’, master thesis, Roazhon 2. Davalan, N. XX., In Klask 5, Le bilinguisme précoce en Bretagne, en Pays Celtiques et en Europe Atlantique. Denez, Per Retired (1921-).

Denez, P. 1999. Brezhoneg buan hag aes. Bretonische schnell und mühelos. Deutsche Fassung von Dr. Gérard Cornillet. Lesneven: Hor Yezh. Denez, P. 1991. Brezhoneg buan hag aes. A beginners course in Breton. Translated by Raymond Delaporte. Cork: Cork University Press. Denez, P. 1987. Niver ar vrezhonegerien e 1940. Hor Yezh 171-172. Denez, P. 1983. An dibersonel [The Impersonal], Hor Yezh (Lesneven, 29) 151, 5-29. Denez, P.; Williams, Rita 1981. Cyflwyno'r Llydaweg. Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru. Denez, P. 1980-85. Geriadue Brezhoneg Douarnenez (4 vol.), Mouladuriou Hor Yezh, Lesneven. Denis, Pierre; [= Denez, P.] 1980. Brezhoneg buan hag aes. (le breton vite et facilement-Breton fast and easy). Paris: Omnivox. Denez, P.; Urien, Jean-Yves 1979. Studiadenn war an niver-daou, Hor Yezh 126 (1979) 3-26. pp. 3-26 Denez, P. 1979. ‘The present state of the Celtic languages: Breton’, pp. 73﷓81 in Gearóid Mac Eoin (ed.), Proceedings of the Sixth International Congress of Celtic Studies, Galway, 1979, Dublin Institute of Advanced Studies. ˜Urien, J.Y. & Denez, Per, 1977-9. Essai d’analyse sémiologique du mot verbal et du syntagme verbal en breton contemporain, Studia Celtica, 12-13:259﷓90, 1977; 14-15:290﷓312. Denis, Pierre ( = Denez, Per), 1977. Etude structurale d’un parler breton, Thèse de doctorat ès lettres, Université de Rennes II. Denez, P. 1975. Hag adarre. An Doare-Skrivañ!. [= Hor Yezh 99, Stagadenn] Lesneven: Hor Yezh Denez, P. 1973/4. A structural approach to Breton grammar. The so-called relative pronoun of Breton. Studia Celtica 8/9, 251-267. Cardiff: University of Wales Press. 251-267.

Desbordes, Yann Desbordes, Y. 1986. Pet Skrivagner ?…, Al Liamm 234, 34-40. Desbordes, Y. 1995 [1983]. Petite grammaire du Breton moderne. Lesneven: Mouladurioù Hor Yezh. Desbordes, Y. 1978. Respont da F. Kervella, Hor Yezh 119, 31-35. Dressler, Wolfgang Ulrich Wolfgang Ulrich Dressler (1939-) University of Vienna, http://www.univie.ac.at/linguistics/personal/dressler/

Dressler, Wolfgang U. 1991. 'Sociolinguistic and patholinguistic attrition of Breton phonology, morphology and morphonology'. In: Herbert W. Seliger & Robert M. Vago eds. First Language Attrition. Cambridge Univ. Press. 99-112. ˜Dressler, Wolfgang U. 1988. 'Phrasal Morphophonemics in Breton-Speaking Wernicke's Aphasia'. In: 'Linguistic Analysis of Aphasic Language'. New York: Springer. 62-68. Dressler, Wolfgang, 1988. Language death, pp. 184﷓92 in Newmayer, F.J. (ed), Language: The Socio-cultural Context, Language: The Cambridge Survey, 4, Cambridge University Press. Dressler, Wolfgang U. 1983. 'Südwestbretonisch sklapi'. Scritti linguistici in onore di G.B. Pellegrini. Pisa: Pacini. 1123-1126 Dressler, Wolfgang, 1982. Acceleration, retardation, and reversal in language decay= pp. 321﷓36 in Cooper, R.L. (ed.), Language Spread: Studies in Diffusion and Social Change, Indiana University Press, Bloomington, Indiana / Center for Applied Linguistics, Washington D.C. Dressler, Wolfgang, 1981. Language shift and language death: A protean challenge for the linguist, Folia Linguistica 15:5﷓27. Dressler, Wolfgang U. & Hufgard, J. 1980. 'Etudes phonologiques sur le breton sud-bigouden'. Wien: Akademie-Verlag. Dressler, Wolfgang U. & Wodak-Leodolter, R. 1977. 'Language Preservation and Language Death in Britanny'. Int. Journal of the Sociology of Language 12, 33-44. Dressler, Wolfgang U. & Hufgard, J. 1975. 'Studien zum südbigudenischen Vokalismus'. Zeitschrift für celtische Philologie 34. 114-127. Dressler, Wolfgang U., Hufgard J., Chromec E. & le Mlec M. 1974. 'Eine südbigudenische Geschichte im Allegrostil': Zeitschrift für celtische Philologie 33, 114-127. Dressler, Wolfgang U. 1974. 'Essai sur la stylistique phonologique du Breton: les débits rapides': Etudes Celtiques 14, 99-120. Dressler, Wolfgang U. & Leodolter, R. 1973. 'Sprachbewahrung und Sprachtod in der Bretagne. Eine soziolinguistische Voruntersuchung zum Status des Bretonischen im Tregor': Wiener linguistische Gazette 3, 45-58. Dressler, Wolfgang, 1972. Allegroregeln rechtfertigen Lentoregeln: Sekundäre Phoneme des Bretonischen, Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 9:9-10, Institut für Sprachwissenschaft, Innsbruck. (English Summary: Fast speech rules justify slow speech rules). Dressler, Wolfgang, 1972. On the Phonology of Language Death. Papers from the Eighth Regional Meeting of the Chicago Linguistics Society, 448-57, Chicago Linguistics Society, Chicago. ˜Dressler, Wolfgang U. 1972. A propos de la grammaire du discours en breton, Etudes Celtiques, 13/1:153﷓70. ˜Dressler, Wolfgang U. 1971. 'Skizze einer bretonischen Textsyntax': Donum Indogermanicum, Festschrift A. Scherer, 186-196. ˜Dressler, Wolfgang U. 1970, 'Evit un ereadoniezh eus ar Brezhoneg': Al Liamm 142, 412-418 Dressler, Wolfgang U. 1969. 'Vorbericht über zwei linguistische Studienreisen in die Bretagne': Anzeiger der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Klasse 106, 93-100.

Le Du, Jean U. of Brest. – bzg Treger

Brun-Trigaud, G. Y. Le Berre et J. Le Dû. 2005. Lectures de l’Atlas linguistique de la France de Gilliéron et Edmont, Du temps dans l’espace, Éditions du Comité des travaux historiques et scientifiques ˜Le Dû, J. & N. Blanchard (eds.). 2004. La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, CRBC : UBO, Brest. ˜Le Dû, J. 2004. Introduction. La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (eds.), CRBC : UBO, Brest. Le Dû, J. 2003. Dialect or standard language? The case of Brittany, pp.??? in Dónall Ó Baoill & Donncha Ó Haodha (eds.) Féilscríbhinn Ghearóid Mhic Eoin [Festschrift for Gearóid Mac Eoin], Four Courts Press, Dublin. ˜Le Dû, J. 2001. Nouvel atlas linguistique de la Basse-Bretagne, 2 vols. 601 maps, Centre de Recherche Bretonne et Celtique (CRBC), Université de Bretagne Occidentale (UBO), Brest. Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1997. Ce que nomme « Breton », pp. 99﷓116 in A. Tabouret-Keller, Bibliothèque des Cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain, 95. Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1997. Y a-t-il une exception linguistique française ? La Bretagne Linguistique, 12:11﷓26, 1997 = Actes du Colloque de Brest. Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1996. Parité et disparité – Sphère publique et sphère privée de la parole. La Bretagne linguistique 10. Université de Bretagne Occidentale : Brest. Le Dû, J. 1996. La situation sociolinguistique de la Basse-Bretagne, pp. 129﷓43 in Francis Manzano, Langues et parlers de l’Ouest – Cahiers de Sociolinguistique, 1. Le Dû, Jean, & Le Berre, Y. 1995. Parité et disparité : Sphère publique et sphère privée de la parole, pp. 725 in Actes du Colloque Badume – Standard – Norme: Le double jeu de la langue = La Bretagne Linguistique, 10. ˜Le Dû, J. 1990. The semantics of the simple tenses of the verb at Plougrescant, in Ann T.E. Matonis & Daniel F. Melia (eds), Celtic Language, Celtic Culture, Ford and Baile, Van Nuys, California. Le Dû, J. 1987. Contacts de langues en Bretagne, Travaux du Cercle Linguistique de Nice, 9:11﷓33. Le Dû, J., & Le Berre, Y, 1987. La culture bretonnante 1870﷓1914), pp. 41﷓50, vol. 1, in Balcou & Le Gallo, Histoire littéraire et culturel de la Bretagne. Le Dû, J., & Le Berre, Y. 1987. Un siècle d’écrits en langue bretonne 1790﷓1892), pp. 251﷓91, vol. 3, in Balcou & Le Gallo, Histoire littéraire et culturel de la Bretagne. Le Dû, J. 1986. A sandhi survey of the Breton language, in H. Anderson (ed.), Sandhi Phenomena in the Languages of Europe, Mouton de Gruyter, Berlin. Le Dû, J. 1980. Sociolinguistique et diglossie: Le cas du breton, pp. 153﷓63 in B. Gardin; J.-B. Marcellesi; GRECO, Rouen, Sociolinguistique: Approches, théories, pratiques, Presses Universitaires de France, Paris. ˜Le Dû, J. 1978. Le parler breton de la presqu’île de Plougrescant (Côtes-du-Nord), thèse de doctorat, Université de Bretagne Occidentale, Brest. Le Dû, J.; Le Berre, Y. 1978. Ar Brezhoneg dre selled, kleved, komz ha lenn. Plestin les Grèves: Ober. ˜Le Dû, J. 1972. Le Nouvel Atlas Linguistique de la Basse-Bretagne, Etudes Celtiques 13:332﷓45. Even, Arzel (1921-1971) also Jean Raymond François Piette[=Piette, J.R.F.], Natrovissus, Gereint, Artomagalos, Idriss Gawr. Created Hor Yezh in 1954.

Even, A. 1978. Istor ar yezhoù keltiek, vol. I ha II, Hor Yezh, Landivizio. Piette, J.R.F. 1973. French Loanwords in Middle Breton, University of Wales Press, Cardiff. Even, A. 1958. Ha mervel a ray ar brezhoneg? Prederiadennoù war an hevelep danvez, Hor Yezh, 12:27-34. Evenou, Erwan (1940-), ex IPR ER, post-doc since 2000 in URBC : Le breton de Lanvénégen

Evenou, E. 2000. La langue bretonne en quête de légitimité dans l'éducation et la vie publique, Keltia. Evenou, E. 1989. Description phonologique du breton de Lanvénégen, Klask 1, Renes : PUR, 17-55. ˜Evenou, E. 1988. La proposition dite relative dans le breton de Lanvénégen, La Bretagne Linguistique 4, 121-129. Evenou, E. 1987 Studi fonologel brezhoneg Lanijen (Kanton ar Faoued, Kernev), thèse de doctorat, Université de Rennes II. Evenou, E. 1987. Sistem ar c’hemmadurioù kensonennoù e Lanijen (rannyezh), Hor Yezh 171-172. Falc’hun François Falc’hun, F. 19?? Recherches sur la sonorité des groupes consonantiques en breton, Etudes Celtiques, 3:335﷓61. Falc’hun, F. 1982. Les noms de lieux celtiques. Première série : vallées et plaines. Deuxième édition, revue et considérablement augmentée. Genève, Slatkine. – avec Bernard Tanguy. Falc’hun, F. 1981. Perspectives nouvelles sur l'histoire de la langue bretonne. Paris, Union Générale d'Éditions. Falc’hun, F. 1972. De la durée vocalique sous l’accent dans le breton de Saint-Pol-de-Léon, in H. Pilch & J. Thurow, Indo-Celtica: Gedächtnisschrift für Alf Sommerfelt, Hueber, Munich. Falc’hun, F. 1967. Le point de vue structuraliste en phonétique expérimentale, Word, 23/1-3:138﷓49. Falc’hun, F. 1965. L’énergie articulatoire des occlusives, Phonetica, 13:31﷓6. Falc’hun, F. 1963. Perspectives nouvelles sur l’histoire de la langue bretonne, Union générale d’éditions, Paris, 1981. Edition revue et augmentée de sa thèse de doctorat (Rennes, 1951) publiée à l’origine sous le titre Histoire de la langue bretonne d’après la géographie linguistique, 2 vols, Presses Universitaires de France, Paris. Falc’hun, F.1962. Le breton, forme moderne du gaulois, Annales de Bretagne, 69:413﷓28. Falc’hun, F. 1958. La langue bretonne, Orbis, 7:516﷓33, Louvain. Falc’hun, F. 1955 L’orthographe universitaire de la langue bretonne, Emgleo Breiz, Brest. Falc’hun, F. 1953. Autout de l’orthographe bretonne, Annales de Bretagne, 60/1:48-77. Falc’hun, F. 1951. Le système consonantique du breton avec une étude comparative de phonétique expérimentale – PhD thesis- Plihon, Rennes. Falc’hun, F. 1943. La langue bretonne et la linguistique moderne : Problèmes de phonétique indo-européenne, conférences universitaires de Bretagne, 22 novembre 1942, Librairie Celtique, Paris.

Fave, Visant (Mgr.)

Fave, V. 1998. Notennou yezadur. Emgleo Breiz: Brest. ˜Fave, V. 1991. Displegadur ar verb, Brud Nevez 150:71-75. ˜Fave, V. 1991. Penaos sevel ur frasenn e brezhoneg, Brud Nevez 141 :31-36. ˜Fave, V. 1989. Ar gerioù enharpel, Brud Nevez 126 : 60-62 ˜Fave, V. 1989. Ar renadenn adveneget, Brud Nevez 123 : 44-48. ˜Fave, V. 1989. Renaden an ano-kadarn, Brud Nevez 122 :43-46. ˜Fave, V. 1988. Mareoù an amzer, Brud Nevez 117 :55-56. ˜Fave, V. 1988. Ar verb am-eus, Brud Nevez 114 : 48-51. ˜Fave, V. 1988. Ar verb beza, Brud Nevez 111 : 18-31. (& 166 :63-69) ˜Fave, V. 1986. Ar verb : displegadur gour ha dihour, Brud Nevez 97 : 66-68. ˜Fave, V. 1986. Displegadur ar verb : stum ha ster emober, Brud Nevez 95 : 54-59. ˜Fave, V. 1986. Ar stumoù dibersonel e brezhoneg, Brud Nevez 93 : 69-74. ˜Fave, V. 1963. Le verbe beza. Annales de Bretagne 70bis, 484-496. ˜Fave, V. 1943. Ar ragano gourfenger « or », Feiz ha Breiz (meurz-ebrel 1943), 271-272. Favereau, Francis Université Haute Bretagne, URBC, http://ffavereau.monsite.wanadoo.fr/

˜Favereau, F. 2004. Déictiques spacio-temporels en breton central, La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (eds.), CRBC : UBO, Brest. ˜Favereau, F. 1999. The Acquisition of Vocabulary among Breton-French Bilinguals. XXX? ˜Favereau, F. 1997. Grammaire du breton contemporain. Morlaix: Skol Vreizh. ˜Favereau, F. 1997. Overaccomodation, motherese, et déplacement de l’accent en breton scolaire, Teod-Teanga-Tafod 3 ( ?). ˜Favereau, F. 1996. Poullaouen revisité – ou impressions d’enquête sur le terrain, dix ans après (1984-1994), Langues et parlers de l’ouest, Rennes, PUR. ˜Favereau, F. 1996. Normalisation d’un conte breton : à la recherche de l’impossible norme, La Bretagne Linguistique 10 :123-131. ˜Favereau, F. 1996. Lennadurezh diwar-benn ar yezhadur : Selected Breton bibliography, Teod-Teanga-Tafod 2, 73-80. ˜Favereau, F. 1996. Early bilingualism and word order in Breton, Teod-Teanga-Tafod 2, 4-21. ˜Favereau, F. 1995. Early bilingualism (2 to 5) in Brittany : the lexical viewpoint, Teod-Teanga-Tafod 1 : 10-13. Cardiff. Favereau, F. 1995. Using television in teaching oral Breton, Actes de Conference on Minority Languages, Cardiff. Favereau, F. 1993. Bretagne contemporaine: langue, culture, identité. Morlaix: Éditions Embannadourioù Skol Vreizh. Favereau, F. 1993. Aet Jul Gros da dri bloaz ha kant, Al Liamm 276 :55-62. Favereau, F. 1993. Dictionnaire du breton contemporain = Geriadur ar brezhoneg a-vremañ. Morlaix: Skol Vreizh. Favereau, F. 1992. Emprunts français dans un parler breton de Haute-Cornouaille finistérienne (Poullaouen – 29246), Etudes Celtiques, 29:171﷓81. Favereau, F. 1992. Frañsez Kervella ha mor ar brezhoneg, Al Liamm 271 :127-140. Favereau, F. 1992. Dictionnaire du breton contemporain, Skol Vreizh, Morlaix. Favereau, F. 1991-2. Microtoponymie et lexicologie, Mélanges offerst à la mémoire de Léon Fleuriot, Saint Brieuc, Skol (& Rennes : PUR). ˜Favereau, F. 1990. Le breton de Gaingan (sobriquet de J. Conan), Les aventures de J. Conan/Avanturio ar citoien Jean Conan a Voengamp, Morlaix, Skol Vreizh. Favereau, F. 1991. Quatre générations de bretonnants, La Bretagne Linguistique, 7:31-52. ˜Favereau, F. 1989. Arboell ar verb, Yezhadur Diwan vol 1, chap 10. ˜Favereau, F. 1987. Ar brezhoneg er skolaj : etre dec’h hag arc’hoazh, Morlaix : Skol Vreizh. ˜Favereau, F. 1984. Langue quotidienne, langue technique et langue littéraire dans le parler et la tradition orale de Poullaouen, thèse de doctorat, Université de Rennes II. Fife, James Ball, Martin J. and James Fife, eds. 2002. The Celtic Languages, Routledge, Routledge Language Family Descriptions. Review by Pyatt : http://linguistlist.org/issues/14/14-2457.html ˜Fife, James & Poppe, Erich (eds), 1991. Studies in Brythonic Word Order, John Benjamins, Amsterdam. Ball, M. J. and J. Fife (eds), The Celtic Languages, Routledge Language Family Descriptions, Routledge, London & New York, 1993. Ball, M., J. Fife, E. Poppe, J. Rowland, (eds.), Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages, Festschrift for T. Arwyn Watkins, John Benjamins, Amsterdam, 1990. Fleuriot, Léon (1923-1987)

Fleuriot, L. 1985. Dictionnaire des gloses en vieux-breton, Klincksieck, Paris, 1964; nouvelle édition: Claude Evans & Léon Fleuriot, A Dictionary of Old Breton/Dictionnaire du vieux-breton: Historical and Comparative, 2 vols, Prepcorp, Toronto. ˜Fleuriot, L. 1985. Evolutions anciennes et récentes du Breton, La Bretagne Linguistique 1: 87-97. ˜Fleuriot, L. 1984. La particule introductive de phrase ‘na’ en Breton et en cornique, Etudes celtiques XXI, 223-230. Fleuriot, L. 1984. Les réformes du breton, pp. 27﷓47 in I. Fodor & C. Hagège, Language Reform, vol. 2, Buske, Hamburg. Fleuriot, L. 1983. Les Réformes du Breton. In: Fodor, István; Hagège, Claude: Language Reforms; History and Future. Vol II. Hamburg: Buske. pp. 27-47 Fleuriot, L. 1982. Aperçu sur l’histoire du breton, in Y. Brékilien, La Bretagne, Paris. Fleuriot, L. 1980. Les origines de la Bretagne, Payot, Paris. Fleuriot, L. 1978. (sur le substrat de ‘quant à moi’), Etudes Celtiques XV, 620. Fleuriot, L. & Fleuriot, S. 1976. Studies of Celtic languages in France, Word, 28:12﷓36, 1976. ˜Fleuriot, L. 1967. L’influence du dialecte de Vannes pour l’étude diachronique et comparative du breton armoricain, pp. 159﷓70 in Beiträge zur Indogermanistik und Keltologie (Pokorny). ˜Fleuriot, L. 1964. Le vieux breton. Éléments d'une grammaire. Paris: Klincksieck. Fleuriot, L. 1964. Dictionnaire des gloses en vieux breton. Paris: Klincksieck. ˜Fleuriot, L. 19XX. Istor diabarzh ar brezhoneg, Hor Yezh 229 [2002]. ˜Fleuriot, L. 19XX. Ar raganvioù gour er yezhoù predenek, Hor Yezh 229 [2002]. ˜Fleuriot, L. 19XX. Notennoù berr war diftongennoù ar brezhoneg ha reoù ar c’hembraeg, Hor Yezh 228 [2001]. ˜Fleuriot, L. 19XX. Skouerioù emdroadurioù e morfologiezh hag ereadur ar brezhoneg, Hor Yezh 228 [2001]. Gagnepain, Jean Gagnepain, J. 1960. Pour une description structurale du breton, Annales de Bretagne, 67:377﷓88. Gagnepain, J. 1962. La sémiologie du verbe celtique, Etudes Celtiques, 10:43﷓59, 413﷓33; 11:361﷓82, 1963. Gagnepain, J. 1963. La syntaxe du nom verbal dans les langues celtiques: I. Irlandais, Paris. Gagnepain, J. 1967. Préliminaires à l’étude de la relation en celtique, Studia Celtica, 2:1﷓7. Gagnepain, J. 1972. Problèmes de symbiose en celtique, Etudes Celtiques 13:213﷓19. German, Gary German, G. 2004. Analyse diachronique et variationniste de la désinence du pluriel -EN en anglais standard et non standard, Centre de recherche bretonne et celtique (ed.) In La Bretagne linguistique (Bretagne linguist.), vol. 13, pp. 341-374 , Brest. German, G. 1986-7. L’étude phonologique du déterminant défini à St Yvi, La Bretagne Linguistique 3 : 157-168. ˜German, G. 1984. Une étude linguistique sur le breton de St.-Yvi, thèse de doctorat, Université de Bretagne Occidentale, Brest. Glanndour, Maodez (1909-…1986) ˜Glandour, M. 1979. A-dreuz an Tregerieg, Hor Yezh 89,90,91 :69-73. ˜Glandour, M. 1981. Furmioù ar verb bezañ, Al Liamm 207:254-68. Kergoat, Lukian ˜ Kergoat, L. 1996. ‘Live Yezh ar c’hannaouennoù Pobl’, In Klask 3, 43-55. ˜ Kergoat, L. 199X. Histoire et Dialectologie du Breton, ms SUED. Kervella, Frañsez Kervella, F. 1978. Yezhadur, Hor Yezh 119: 3 -30. Kervella, F. 1973. Kudennoù reizh ha kudennoù niver e brezhoneg, Hor Yezh 86-87:71-84. Kervella, F. 1971-2. An amzeriañ, Hor Yezh 67: 5-16. Kervella, F. 1970. Ur gudenn gasaus : implij A ZO hag EZ EUS, A ZO hag EO, EO hag EUS, Hor Yezh 63 :53-60. Kervella, F. 1995 [1947].Yezhadur bras ar brezhoneg, 1947 edition Skridoù Breizh, La Baule ; 1995 edition Al Liamm. Le Gléau, René (1922-) Le Gléau, R. 2000 [19XX]. Etudes syntaxiques bretonnes; les subordonnées éonciatives circonstancielles (suite) et les relatives, vol 4., René Le Gléau (ed.) : Brest. Le Gléau, R. XXXX. Etudes syntaxiques bretonnes; les subordonnées éonciatives circonstancielles, vol 3., René Le Gléau (ed.) : Brest. Le Gléau, R. 1999. Etudes syntaxiques bretonnes; les subordonnées énonciatives complétives, vol 2., René Le Gléau (ed.) : Brest. Le Gléau, R. 1999. Etudes syntaxiques bretonnes; les volitives, vol 1., René Le Gléau (ed.) : Brest. Le Gléau, R. 1994. Dictionnaire classique français-breton, 10. Al Liamm, Brest. Le Gléau, R. 1993. Dictionnaire classique français-breton, 9. Al Liamm, Brest. Le Gléau, R. 1992. Dictionnaire classique français-breton, 8. Al Liamm, Brest. Le Gléau, R. 1989a. Dictionnaire classique français-breton, 7. Al Liamm, Brest. Le Gléau, R. 1989b. Dictionnaire classique français-breton, 6. Al Liamm, Brest. Le Gléau, R. 1988. Dictionnaire classique français-breton, 5. Al Liamm, Brest. Le Gléau, R. 1987. Dictionnaire classique français-breton, 4. Al Liamm, Brest. Le Gléau, R. 1986. Dictionnaire classique français-breton, 3. Al Liamm, Brest. Le Gléau, R. 1984. Dictionnaire classique français-breton, 2. Al Liamm, Brest. Le Gléau, R. 1983. Dictionnaire classique français-breton, 1. Al Liamm, Brest. ˜Le Gléau, R. 1973. Syntaxe du breton moderne: 1710﷓1972, Editions La Baule. Gourmelon, Yvon Gerven, Y. 1995. Notennoù Yezh, Al Liamm 288 : 63-66. Gerven, Y. 1978. Un nebeut notennoù diwar-benn Gwalarn, Ar Falz 26 : 10-16. Goyat, Gilles ˜Goyat, G. 2004. La deuxième personne dans le parler breton de Plovezet, La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (eds.), CRBC : UBO, Brest. Gros, Jules (1890-1992)

Gros, Jules 1984. Le trésor du breton parlé III. Le style populaire. Brest: Emgleo Breiz - Brud Nevez. Gros, Jules 1974. Le trésor du breton parlé III. Le style populaire. Barr-Heol, Lannion: Giraudon Gros, Jules 1970. Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré. Saint Brieuc: Les Presses Bretonnes Gros, Jules 1970. Le trésor du breton parlé II. Dictionnaire breton-français des expressions figurées. Saint Brieuc: Les Presses Bretonnes. Guillevic & Le Goff ˜Guillevic, A.; Le Goff, P. 1986 [1902 ?-04 ?]. Grammaire Bretonne du Dialecte de Vannes. Brest: Ar Skol Vrezhoneg- Emgleo Breiz. Guillevic, A. & P. Le Goff, 1986 [1905]. Geriadurig brehoneg-galleg. Brest: Emgleo Breiz. Guyonvarc’h, Christian ˜Guyonvarc’h, C.-J. 1985. Dialectes et moyen-breton, La Bretagne Linguistique 1 :133-135. Guyonvarc’h, C.-J. 1973. Dictionnaire étymologique du breton ancien, moyen et moderne, six fasc. seulement parus; lire spécialement l’introduction (fasc. 1), Ogam-Tradition Celtique, Rennes. ˜Guyonvarc’h, C.-J. 1970. Ergerzhadenn e bro ar brezhoneg beleg (Evezhiadennoù diwar-benn yezh ar c’hCatholicon), Al Liamm 138 :60-66. ˜Guyonvarc’h, C.-J. 1969. Diwar-benn ar brezhoneg argentaou, Al Liamm 132 : 64-65. Hammer, Francoise Bastian, Sabine & Françoise Hammer. A paraître. "Von Gänsefüßchen und Hasenöhrchen : Untersuchungen zu Formen und Funktionen des Zitierens in deutschen und französischen Wirtschaftstexten". Dans Klaus Morgenroth (éd.). Hermeneutik und Manipulation in den Fachsprachen. Bastian, Sabine & Françoise Hammer. "La citation journalistique -- une étude contrastive”. In J. M. López-Muñoz, S. Marnette et L. Rosier (éds). Le Discours rapporté dans tous ses états. Paris: L'Harmattan. p. 519-530. Bastian, Sabine & Françoise Hammer. 2000. "À vrai dire = Genauer gesagt ? Les phrasèmes du commentaire - une perspective contrastive". Dans Répétition, Altération, Reformulation. (Série Linguistique et Sémiotique). Presses Universitaires de Franche Comté. Besançon. p 283-302. Bastian, Sabine & Françoise Hammer. 2000. "Kommentieren in der Fremdsprache - ein deutsch-französischer Vergleich". Dans Klaus-Dieter Baumann & al. (éds.) Sprachen im Beruf, Forum für Fachsprachenforschung. 38. p. 105-132. Bastian, Sabine & Françoise Hammer. 1999. "Um mit Goethe zu sprechen: "Es irrt der Mensch solang er strebt..." (Tout homme qui marche peut s'égarer). Marker des Zitierens und Kommentierens im Deutschen und Französischen". Dans Sylvia Reinart & Michael Schreiber (éds.). Sprachvergleich und Übersetzen: Französisch und Deutsch. Romanistischer Verlag. Bonn. p. 167-188. ˜Hammer, Françoise, Der bretonische Dialekt von Plouharnel, Dissertation, Kiel, 1969. Harlow, Steve University of York, HPSG http://www-users.york.ac.uk/~sjh1/

˜Harlow, S. and J. Stephens, J. 1981, ‘Government and Relativisation in Celtic’, in F. Heny (ed.), Binding and Filtering, M.I.T. Press, Cambridge, Mass., pp. 213–254. Heinecke, Johannes ? http://perso.orange.fr/heinecke/

Heinecke, J. 2005. Temps sémantique et aspect dans l'analyse sémantique automatique In: Le Ber, Florence; Ligozat, Gérard: Représentation et raisonnement sur le temps et l'espace. Atelier lors de la plate-forme AFIA. Pp. 31-38. Heinecke, J. Aspects du traitement automatique du gallois In: TALN 2003 - Atelier traitement des langues peu dotées Dourdan 2005. Pp. 227-238. Heinecke, J. G. German: Cultural Identity and the Symbolic Weight of Anthroponyms in Brittany, Cornwall and Wales. Paper refereed Celtic Englishes IV, Potsdam, 2004 (Presentation in PPT) Heinecke, J. 2004. Zur Sprachsitation in der Bretagne. Vortrag an der Universität des Saarlandes am 6.7.2004 ˜Heinecke, J. 2004. Zur Typologie der Negation im Kymrischen. In: Poppe, Erich: Keltologie heute - Themen und Fragestellungen. Akten des 3. Deutschen Keltologensymposiums - Marburg, März 2001. Münster: Nodus. Pp. 121-134. ˜Heinecke, J. 2003. Bretonisch. In: Roelcke, Thorsten (ed.), Variationstypologie. Ein sprachtypologisches Handbuch der europäischen Sprachen. Berlin: de Gruyter. Pp. 308-323 Heinecke, J. Toumani, Farouk, 2003. A natural language mediation system for e-Commerce applications: An ontology based approach. Paper to read at the Workshop Human Language Technology for the Semantic Web, 2nd International Semantic Web Conference, 20th-23rd October 2003, Sanibel Island. Heinecke, J. 2003. The Typology of the Negation in Welsh. Paper read at 12th International Congress Of Celtic Studies, Aberystwyth, 2003 . (Presentation in PPT) Lehtola, Aarno; Heinecke, J., Bounsaythip, C. 2003 Intelligent Human Language Query Processing in MKBEEM In: Stephanidis, Constantine (ed), Universal Access in HCI: Inclusive Design in the Information Society. Proceedings of the 2nd International Conference on Universal Access in Human-Computer Interaction, Crete, Greece, 22-27 June 2003. [= Proceedings of HCI International: Vol 4] Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates (2003). Pp. 750-754 Heinecke, J. Cozannet, A. 2003. Ontology-Driven Information Retrieval. a proposal for multilingual user requests. Proceedings of Workshop on Ontological Knowledge and Linguistic Coding at the 25th annual meeting of the German Linguistics, Munich, Feb. 26-28. ˜Heinecke, J. 2003. The temporal and aspectual system of English and Welsh. In: Tristram, Hildegard L.C.: The Celtic Englishes III. Heidelberg: Winter. ˜Heinecke, J. 2002. Bretonisch. Vortrag beim Kolloquium Diachronie und Synchronie europäischer Regionalsprachlichkeit im Vergleich, Heidelberg, 12.--14. ˜Heinecke, J. 2001. Is there a category of Dual in Welsh or Welsh. In: Journal of Celtic Linguistics 7 83-99. Heinecke, J., Walisisch. 2000. Minderheiten- und Regionalsprachen in Europa. In: Wirrer, Jan (Hrsg.)Opladen: Westdeutscher Verlag 2000. Pp. 80-96 ˜Heinecke, J. 1999. Temporal Deixis in Welsh and Breton. Heidelberg: Winter. ISBN 3-8253-0922-3. ˜Heinecke J. 1999 Temporal Deictic System of Welsh. Paper held at the 10th International Congress of Celtic Studies, University of Edinburgh, 23-29 July 1995 (Handout). In. Black, Ronald; Gillies, William and Ó Maolalaigh, Roibeard (eds.), Celtic Connections. Proceedings of the 10th International Congress of Celtic Studies 1995 East Lintion: Tuckwell Press. Heinecke, J. and Nolda, A. 1998. Dependenzbasiertes Parsing des Deutschen: Analysen und Abdeckungsbereich. Dawai-Report B-1/98, Humboldt-Universität zu Berlin, Berlin 1998. Heinecke J., J. Kunze, W. Menzel, I. Schröder 1998. Eliminative Parsing with Graded Constraints. In: Proc. Joint Conference COLING/ACL '98, 10.-14. Aug. 1998, Université de Montréal. (PDF) Heinecke J. and I. Schröder, 1998. Multilevel Representation of the Robust Analysis of Language. In: Schröder, Bernhard et al. Computer, Linguistics, and Phonetics between Language and Speech. Proceedings of the 4th Conference on Natural Languages Processing - Konvens '98, 5.-7. Oct., Universität Bonn. Frankfurt: Lang. ˜J. Heinecke, 1997. Imperfektivität im Bretonischen. Vortrag beim Zweiten Deutschen Keltologensymposium, Universität Bonn, 2.-4. April 1997. In: Stefan Zimmer et al. (eds), Akten des Zweiten deutschen Keltologensymposium (= Buchreihe der ZcP 17). Tübingen: Narr 1999 (Handout). Hemon, Roparz (1900-1978)

Hemon, R. 1995. Breton Grammar. Translated, adapted, and revised by Michael Everson. Dublin: Everson Gunn Teoranta. Hemon, R. 1992. teñzor ar gwenedeg, Hor Yezh 188. Hemon, R. 1976. Diminutive suffixes in Breton, Celtica, 11:85-93. Hemon, R. 1975 (repr. 1984). A Historical Morphology and Syntax of Breton, Dublin Institute for Advanced Studies. Hemon, R. 1971. Brezhoneg skrivet ha brezhoneg komzet, Ar Bed Keltiek 145 :24-25. Hemon, R. 1971. Notennoù yezhadur (em penn, empenn), Ar Bed Keltiek 149 :134. Hemon, R. 1970. A-zivout ‘Notennoù Yezh [F. Kervella]’, Al Liamm 139 : 145-147. Hemon, R. 1969. Evel a, evel ma, h.a., Ar Bed Keltiek 125 :127-128. Hemon, R. 1969. Hag-eñ, Ar Bed Keltiek 126 : 155-156. Hemon, R. 1969. –F- ha –J-, Ar Bed Keltiek 127 :193-194. Hemon, R. 1969. ma’ ha ‘mar’, Ar Bed Keltiek 128 :218. Hemon, R. 1964. Grammaire Bretonne. Brest: Al Liamm Hemon, R. 1960. Cours Élémentaire de Breton. Brest: Al Liamm Hemon, R. 1958﷓78. Geriadur istorel ar brezhoneg/Dictionnaire historique du breton, Preder, La Baule. Hemon, R. 1958. Grammaire Bretonne. Brest: Al Liamm Hemon, R. 1958. The verbal form “deur” in Breton, Celtica, 4:211-1. Hemon, R. 1955. La spirante dentale en breton, Zeitschrift für celtische Philologie, 25/1-2:59-87. Hemon, R. 1955. Dre, selaou, selaou ouzh, klevout, klevout ouzh, Hor Yezh 6/6. Hemon, R. 1954. Le verbe réfléchi en breton, Zeitschrift für Celtische philology, L. XXIV: 248-263. Hemon, R. 1952-54. On some forms of the verb “to be” in Breton, Celtica, 2:217-228. Hemon, R. 1952-54. The Breton personal pronoun as direct object of the verb, Celtica, 2:229-244. Hemon, R. 1948. La langue bretonne et ses combats, Editions de Bretagne, La Baule. Hemon, R. 1941. Grammaire Bretonne. Brest: Gwalarn Hendrick, Randall

Hendrick, Randall

University of The University of North Carolina at Chapel Hill, http://www.unc.edu/~hendrick/

Hendrick, R. 2003. Lasnik, H. & Hendrick, R. ‘Steps Toward a Minimal Theory of Anaphora’. In R. Hendrick (ed.), Minimalist Syntax. Blackwell. Hendrick, R. 2003. Minimalist Syntax. Edited volume. Blackwell. Oxford, UK. Hendrick, R. 2003. Yang, C.L., Gordon, P.C., Hendrick, R. & Wu, J.T. ‘Constraining the Comprehension of Pronominal Expressions in Chinese’. Cognition 86:283-315. Hendrick, R. 2002. Gordon, P.C., Hendrick, R. & Levine, W.H. Memory-load Interference in Syntactic Processing. Psychological Science, 13, 425-430. Hendrick, R. 2001. Yang, C.L., Gordon, P.C., Hendrick, R., Wu, J.T., & Chou, T.L. The processing of coreference for reduced expressions in discourse integration. Journal of Psycholinguistic Research. 2001 Gordon, P.C., Hendrick, R. & Johnson, M. Memory Interference During Sentence Comprehension. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition.. ˜Hendrick, R. 2000. ‘Celtic Initials’, In The Syntax of Verb Initial Languages, Carnie & Guilfoyle (eds.), Oxford University Press, 13-37. Hendrick, R. 2000. Gordon, P.C., Hendrick, R., & Foster, K. Language comprehension and probe-list memory. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 26, 766-775. ˜Hendrick, R. 1996. Some syntactic effects of suppletion in the Celtic copulas, pp. 53﷓74 in Borsley & Roberts, The Syntax of the Celtic Languages. ˜Hendrick, R. 1996. The Brythonic Celtic Copula and the Syntactic Effects of Suppletion, in Robert Borsley and Ian Roberts (eds), Celtic Syntax. Cambridge University Press. ˜Hendrick, R. 1994. “The Brythonic copula and head raising.”, In Verb Movement, ed. D. Lightfoot and Norbert Hornstein, Cambridge: Cambridge University Press. ˜Hendrick, R. 1993. The Morphosyntax of Aspect. In J. McCloskey (ed) The Syntax of Verb-Initial Languages. Lingua. 85:171-210. ˜Hendrick, R. (ed.), 1990. The Syntax of the Modern Celtic Languages, Syntax and Semantics, Vol. 23, Academic Press, New York. ˜Hendrick, R. 1990. ‘Barriers and Binding in Breton.’, In The Syntax of the Modern Celtic Languages. Syntax and Semantics 23, R. Hendrick (ed.), Academic Press. New York.121-165. ˜Hendrick, R. 1990. ‘Breton pronominals, binding and barriers’. in R. Hendrick (ed.), Syntax and Semantics 23. The Syntax of the Modern Celtic Languages, New York Academic Press. ˜Hendrick, R. 1988. Anaphora in Celtic and Universal Grammar. Dordrecht: Kluwer. Herrieu, M. Herrieu, M. 1980. Le breton parlé (vannetais), Kervignac : Bleun Brug Bro Gwened. Heusaff, A Heusaff, A. 1996. Geriaoueg Sant Yvi, Lesneven : Hor Yezh (adembann diwar Hor Yezh 1955, 8) Heusaff, A. 1959. Displagadur ar verb-skoazell e Sant Yvi, Hor Yezh 8 (&9). Hewitt, Steve UNESCO, Paris.

˜Hewitt, Steve 2001. Notes sur le breton du Tregor. http://www.kervarker.org/forum_archives/forums2_apprendre115.html ˜Hewitt, Steve 2000. L'arabe - VSO ou VDN (verbe-sujet-objet ou verbe-donné-nouveau). Conséquence d'une typologie ordinale commune. In: Cahiers de Linguistique de l'INALCO 3 (2000) 211-212. pp. 211-212. ˜Hewitt, S. 1999. Breton: Celtic VSO, Continental Verb-Second. In: Black, Ronald; Gillies, William; Ó Maolalaigh, Roibeard: Celtic Connections. Proceedings of the 10th International Congress of Celtic Studies. East Linton: Tuckwell Press. pp. 515 ˜Hewitt, Steve, 1996. Kenneth Jackson’s Notes on Breton Morphology and Syntax, Journal of Celtic Linguistics, 4:109﷓14. ˜Hewitt, Steve, 1990. The progressive in Breton in the light of the English progressive, pp. 167﷓88 in Martin, Fife, Poppe, Rowland, Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages. ˜Hewitt, Steve, 1988. Being in Breton: the auxiliary of beza/bout, Poitiers: Cerlico. ˜Hewitt, Steve, 1988. Ur framm ewid diskriva syntax ar verb brezoneg / Un cadre pour la description de la syntaxe verbale du breton, La Bretagne Linguistique, 4:203﷓11. Hewitt, Steve, 1987. Réflexions et propositions sur l’orthographe du breton, La Bretagne Linguistique, 3:41﷓54. ˜Hewitt, Steve, 1987. The pragmatics of Breton word order, Eight International Congress of Celtic Studies, Swansea. ˜Hewitt, Steve, 1987. The different types of auxiliary in Breton, pp. 183﷓91 in La question de l’auxiliaire/l’auxiliaire en question, vol. 1 1986/1987), CERLICO, Rennes. ˜Hewitt, Steve, 1986. Le progressif en breton à la lumière du progressif anglais, La Bretagne Linguistique, 2:132﷓48. Hewitt, Steve, 1985. Quelques ressemblances structurales entre le breton et l’arabe: Conséquence d’une typologie ordinale commune?, La Bretagne Linguistique, 1:223﷓62. ˜Hewitt, Steve, 1977. The degree of acceptability of modern literary Breton to native Breton speakers, Diploma of Linguistics dissertation, University of Cambridge. ˜Hewitt, Steve, 1976. The morphology of the Breton verb in Ar Seizhsant, Master’s thesis, University of Wales, Aberystwyth. Humphreys, Humphrey Lloyd U. Lampeter, Wales. bilingual Welsh/English & breton speaker (La Bretagne Linguistique 10).

Humphreys, H. L. 1996. Réflexion sur les localismes et supralocalismes en anglais, en gallois en en Breton, La Bretagne Linguistique 10, CRBC, UBO Brest, 70-96. ˜Humphreys, H.L. 1995. Phonologie et morphosyntaxe du parler breton de Bothoa, Brest, Emglev Breizh. Humphreys, H. L. 1993. The Breton language: Its present position and historical background, pp. 606﷓43 in Martin J. Ball & James Fife (eds), The Celtic Languages. ˜Humphreys, H. L. 1992. The Breton language, pp. 245-275 in Glanville Price (ed.), The Celtic Connection, Colin Smythe, Gerrards Cross. ˜Humphreys, H. L. 1991. The geolinguistics of Breton, pp. 96﷓120 in C.H. Williams, Linguistic Minorities, Society and Territory, Multilingual Matters, Clevedon/Philadelphia/Adelaide. ˜Humphreys, H. L. 1990. Traditional morphological processes and their vitality in Modern Breton and Welsh, pp. 129﷓50 in Ball, Fife, Poppe, Rowland, Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages, Benjamins. ˜Humphreys, H. L. 1985. Phonologie, morphosyntaxe et lexique du parler breton de Bothoa en Saint-Nicolas-du-Pélem (Côtes-du-Nord) (thèse de doctorat d’état), Brud Nevez, Brest. ˜Humphreys, H. L. 1978. Le breton de Bothoa, cahier Dastum 5. Humphreys, H. L. 1972. Les sonnantes fortes dans le parler haut-cornouaillais de Bothoa (Saint-Nicolas-du-Pélem, Côtes-du-Nord), Etudes Celtiques, 13:259﷓74. Jackson, Kenneth Hurlstone ˜Jackson, K. H. 1972. The regular and irregular Verbs at Plougrescant. In: Pilch, Herbert; Thurow, Joachim (ed.), Indo-Celtica. Gedächtnisschrift für Alf Sommerfelt. München: Hueber Jackson, K. H. 1967. A Historical Phonology of Breton. Dublin: Dublin Institute of Advanced Studies Jackson, K. H. 1967 (repr. 1986). A Historical Phonology of Breton. Dublin: Dublin Institute of Advanced Studies. Jackson, Kenneth H. 1961. Linguistic geography and the history of the Breton language, Zeitschrift für Celtische Philologie, 28:272﷓93. Jackson, K. H. 1960. The Phonology of the Breton Dialect of Plougrescant. In: Études celtiques 9 1960) 327-404. Paris: Édition du CNRS pp. 327-404. Jones MC Jones, M.C. 1996. The role of the speaker in language obsolescence : the case of Breton in Plougastel-Daoulas, Brittany, French Language Studies, Cambridge University Press, 45-73. Jouitteau, Mélanie University of Leiden, http://jouitteau.free.fr

˜Jouitteau, M. & Rezac, M. 2006. ‘Deriving the Complementarity Principle’. dans Lingua, special issue on Celtic Languages. ˜Jouitteau, M. forthcoming. ‘What Breton can Tell Us About the EPP?’, In International Journal of Basque Linguistics and Philology, Irurtzun, A and Ormazabal, J. (eds.), University Press of the University of the Basque Country, Bilbao/Donostia-San Sebastian, Spain. ˜Jouitteau, M. accepted. ‘The Brythonic Reconciliation’, invited contribution for The Variation Yearbook, Craenenbroek, Pica and Roorick (eds.), Netherland. Jouitteau, M. forthcoming. ‘Listen to the sound of salience, Multichannel syntax of Q particles’, contribution au volume publié à partir de la conférence Going Romance 2005. ˜Jouitteau, M. 2005. ‘Nominal Properties of vPs in Breton, A hypothesis for the typology of VSO languages’, In Verb First: On the Syntax of Verb Initial Languages, Carnie, Andrew, Heidi Harley and Sheila Ann Dooley (eds.), xiv, 434 pp. (pp. 265–280) Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. ˜Jouitteau, M. 2005. La syntaxe comparée du Breton, PhD ms. Jouitteau, M. 2004. ‘Gestures as Expletives, Multichannel Syntax’, In Proceedings of WCCFL 23, B. Schmeiser, V. Chand, A. Kelleher and A. Rodriguez (eds.), (pp.422-435) Cascadilla Press. ˜Jouitteau, M. 2000. ‘Breton; Langue V2 et/ou VSO ?’, DEA ms. Konan, J. Konan, J. 1988. Notennoù Yezh, Al Liamm 246 : 53-57 (& niv. all) Konan, J. 1966. Al lavar reizh, Al Liamm 114 : 29. Kentel P C. Kentel, P. C. 1950. Thèse inédite sur le duel en Breton, Paris, Sorbonne. Kergoat, Lukian Kergoat, L. 1986. Pet o deus ? Al Liamm 236-237 :222-224. Kergoat, L. 1996. Yezh ar c’hanaouennoù-pobl, Klask 3 : 45-55. King, Phyllis Gafford King, Phyllis, 1982. An internal head analysis of the Breton clause, Linguistics, 20: 83-95. King, Phyllis 1980. Breton Relativization. PhD. Lambert, P. Yves Sorbonne, C.R.B.C, http://www.univ-brest.fr/Recherche/Laboratoire/CRBC/cherch/lambepie.htm

˜Lambert, P.Y. 2007. “La relative coordonnée en Breton moderne”, La coordination, André Rousseau and al. (eds.). ˜Lambert, P.Y. 1998. L’actance dans les langues celtiques, in Feuillet, Jack, Actance et valence dans les langues d’Europe, pp. 811﷓47. ˜Lambert, P.Y. 1998. « L’impersonnel », in Feuillet, Jack, Actance et valence dans les langues d’Europe, pp. 295﷓345. Lambert, P.Y. 1997, « L’impersonnel en celtique », Scribthair a ainm n-ogaim, Scritti in memoria di Enrico Campanile, Pise, II, p. 491-514. Lambert, P.Y. 1980-1996. Lexique étymologique de l'irlandais ancien (commencé par Joseph Vendryes), fasc. B-1980, C-1987, D-1996 Lambert, P.Y. 1994. La langue gauloise, Editions Errance. Lambert, P.Y. 1987, « Les gloses grammaticales brittoniques », Etudes celtiques, XXIV, p. 285-308 Lambert, P.Y. 1986, « Les gloses celtiques aux commentaires de Virgile », Etudes celtiques, XXIII, p. 81-128 Lambert, P.Y. 1986. Le fragment médical latin et vieux-breton du manuscrit de Leyde, Vossianus lat. fo 96A. In: Bulletin de la Société archéologique de Finistère 65, 315-327. pp. 315-327. Lambert, P.Y. 1985, « Les gloses bibliques de Jean Scot : l'élément vieil-irlandais », Etudes celtiques, XXII, p. 205-224 Lambert, P.Y. 1979. Les grammaires bretonnes: Additions au tome XV, fascicule 1, Etudes Celtiques 16:233-6. Lambert, P.Y. 1978. Emplois dissymétriques de la coordination II, Etudes Celtiques XV 2:523/531 (& 1:XIV/479). Lambert, P.Y. 1976-77. Les grammaires bretonnes jusqu’en 1914. Etudes Celtiques XV 1:229-188.

Ledunois, Jean Pierre Corpus linguistics. ˜Ledunois, J.P. 2004. Grammaire et dialectologie. La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (eds.), CRBC : UBO, Brest. ˜Ledunois, J. P. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thesis, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. Lehart, Gilles ˜Lehart, G. 1987. Enklask diwar-benn bevenn ar yezh e korn-bro Korle, Hor Yezh 171-172. Malgorn, Dom Malgorn (Dom) 1909-1910. Le breton d’Ouessant, Annales de Bretagne, 199-253. Manning, H. Paul U. Chicago. http://www.trentu.ca/academic/anthro/pmanning.html

Manning, H. P. 2001. Typology, History and Teratology’: The Rise and Fall of the ‘Abnormal’ main clauses with relative structure in P-Celtic, diss. available from UMI, Ann Arbor, MI. Order No. DA 3006530; Mason, Roperh er ˜Mason, R. Er. 1943. Le Vannetais unifié. Prononciation, Grammaire et Vocabulaire. Brest : Skridoù Breizh (Hor Yezh), rééd. (1943). McKenna, Malachy Dublin Institute for Advanced Studies, http://www.celt.dias.ie/english/staff/mmckenna.html

McKenna, M. to appear. 'Palatalization and libials in the Irish of Torr, Co. Donegal', In Imeachtaí chéad do theangeolaíocht na Gaeilge, (Má Nuad). McKenna, M. 2003. 'Grammatical gender in a nineteenth-century Ulster text', Celtica 24, 182-204. McKenna, M. 1997. 'Towards a Lexical Phonology and Morphology of Ulster Irish', in S. Mac Mathúna et al. (ed.) Miscellanea Celtica in memoriam Heinrich Wagner 259-75. McKenna, M. 1996. 'Roparz Hemon and the Breton literary tradition' in M. McKenna (ed.) Roparz Hemon ... Cuimhní cinn agus stair liteartha na Briotáinise 45-61. McKenna, M. 1994. 'Heinrich Wagner 1923-88)' in R. E. Asher (ed.) The encyclopedia of language and linguistics 49-59. McKenna, M. 1991. 'A textual history of The spiritual rose', Clogher Record 14, 52-73. McKenna, M. 1991. 'Conjugation of the verb in east Ulster Irish: now you see it, now you don't', Journal of Celtic linguistics 1 23-60. McKenna, M. 1991. 'On pecthad "sinner" in the Würzburg Glosses', Zeitschrift für celtische Philologie 44, 79. McKenna, M. 1990. 'Historically-long stressed vowels in a south-east Ulster text', Celtica 21, 265-72. ˜McKenna, M. 1990. Conjugation of the verb in modern Celtic and Basque, in J. Bechert & Giuliano Berlini, Towards a Typology of European Languages, Mouton du Gruyter, Berlin, 185-92. ˜McKenna, M. 1989. 'The Breton of Guémené-sur-Scorff', Scéala Scoil an Léinn Cheiltigh 3 44-7. ˜McKenna, M. 1988. A Handbook of Modern Spoken Breton, Niemeyer, Tübingen, (reproduces articles on the Breton of Guémené-sur-Scorff (Bas-Vannetais) in Zeitschrift für Celtische Philologie, 35:1﷓101; 36:199﷓247; 37:249﷓77; 38:29﷓112; 41:116﷓58, 1976﷓81). McKenna, M. 1988. 'Heinrich Wagner: an appreciation', Scéala Scoil an Léinn Cheiltigh 2 10-11. ˜McKenna, M. 1987. 'Breton dialectology: a sample survey', Scéala Scoil an Léinn Cheiltigh 1, 26. McKenna, M. 1984. 'A note on East Ulster nar and Old Irish náthar, nár, Celtica 16, 52. McKenna, M. 1984 'The Breton Literary tradition', Celtica 16, 35-51. McKenna, M. 1983. 'A note on a feature of Omeath Irish', Celtica 15, 65-6. McKenna, M. 1982. 'Gutaí fada neamhaiceanta in oirdheisceart Uladh', Éigse 19 145-9. ˜McKenna, M. 1981. Initial stress in the Breton of Guémené-sur-Scroff, Celtica 14, 62-3. ˜McKenna, M. 1976. The Breton of Guémené-sur-Scroff, Zeitschrift für Celtische philologie.

Menn (ar), Gwenole Menn (ar) Gw. 1967. Notennoù diwar-benn an niver, Hor Yezh 54 :17. Herrieu, Meriadeg ˜Herrieu, M. (with Visant Seité), 1981. Le Breton du Morbihan. Locoal-Mendon: Bleun Brug Bro-Gwened. ˜Herrieu, M. 1979. Le Breton parlé vannetais. Bleun Brug Bro Gwened (ed.). Merser (ar), Andreo Merser (ar), A. 1997. Précis de grammaire bretonne, Emgleo Breiz-Ar Skol Vrezoneg, Brest. Merser (ar), A. 1993. EO-ZO, Brud Nevez 170 :57-59. Merser (ar), A. 1983. Précis de Grammaire Bretonne. Brest: Ar Helenner. Merser (ar), A. 1988. Précis de prononciation du breton, Emgleo Breiz-Ar Skol Vrezoneg, Brest. Merser (ar), A. 1980. Les Graphies du breton, Ar Helenner, Brest. Moal, J. Moal, J. 1890. Supplément lexico-grammatical au dictionnaire pratique français-breton du colonel A. Troude en dialecte de Léon, Landerneau : Desmoulins. Ortiz de Urbina, Jon Ortiz de Urbina, J. 1994. Verb-initial patterns in Basque and Breton. Lingua 94:2-3, 125-154. Amsterdam: North Holland pp. 125-154. Pennaod, Goulven Pennaod, G. 1972. rentañ-kont Elmar Telnes (1970)- Grammaire Structurale du breton de l’Ile de Groix (dialecte occidental). PREDER Kaier 159-160, LAVAR 05. Pennaod, G. 1969. Diwar-benn ar raganvioù-gour 3e un. gourel ha nepreizh ha raganvioù-diskouezhañ zo., PREDER Kaier 123-124. Pennaod, G. 1969. Gwrizienn ha bonad ar verb Euskarek. PREDER Kaier 123-124. Pennaod, G. 1966. Notennoù war an niveriñ, Al Liamm 114:55. Pennaod, G. 1965. Gwanadur ar c’hensonennoù e Brezhoneg. PREDER Kaier 71. Pilch, Herbert Pilch, H. 1996. Word formation in Welsh and Breton. Zeitschrift für celtische Philologie 48, 34-88. Tübingen: Niemeyer pp. 34-88. Pilch, H. 1992. L’intonation de la Langue Bretonne, La Bretagne Linguistique 6. Pipec (le), Erwan Pipec (le), E. 2004. Lecture critique du nouvel atlas linguistique de Basse Bretagne. La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (eds.), CRBC : UBO, Brest. -phonologie- Plerger, Y. Plerger, Y. 1963. Kudenn ‘pep a’, Hor Yezh 39 :17. Plerger, Y. 1961. Kendivizoù gramadegel, Hor Yezh 16-17 (& 31-32). Plerger, Y. 1961. Ar bervoù araogennet eilster, Hor Yezh 16-17 (& 18-20). Plerger, Y. 1961. Ar mennoz habere e brezhoneg, Hor Yezh 14 (& 29-16). Ploneis, Jean-Marie Ploneis, J.M. 1983. Au carrefour des dialectes bretons – Le parler de Berrien: Essai de description phonématique et morphologique, Société d’études linguistiques et anthropologiques de France (SELAF), Paris. Ploneis, J.Y. 1975. Description phonologique et morphologique du parler de Berrien, thèse de doctorat, Brest : UBO. Plourin, Jean Yves University of Brest, CRBC, http://www.univ-brest.fr/Recherche/Laboratoire/CRBC/cherch/plourjea.htm

˜Plourin, J.Y. 2004. La grammaire bretonne à l’épreuve des dialectes, La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (eds.), CRBC : UBO, Brest. Plourin, J.Y. 2003. « Ma zud ha ma loened », nouvelles bretonnes (et leur traduction en français), (250 p.), éd. Armeline. Plourin, J.Y. 2003. "Initiation au breton familier et argotique", 2ème éd. revue et augm., 270 p.. Plourin, J.Y. 2003. « Tammoù gwaskin, au coeur du breton légitime », collecte lexicale et ethnographique en Centre-Bretagne, 400 p., éd. Armeline. Plourin, J.Y. 2000. « Le gallois, cours complet pour débutants », T.J. Rhys Jones, Traduction, adaptation et notes complémentaires par J-Y. Plourin, 360 p. éd. Armeline. Plourin, J.Y. 2000. « Initiation au breton familier et argotique », 230 p., éd. Armeline. ˜Plourin, J.Y. 1998. « Allomorphes du verbe être au présent de l'indicatif en breton : conflits de topicalisation», in La Bretagne Linguistique XXX. Plourin, J.Y. 1998. « Bal bras e Sant-Lubin ». Traduction bretonne des contes de J. Kergrist, Planedenn. Plourin, J.Y. 1986. Ne sic-in ket kén…, Planedenn 27 :15-20. Plourin, J.Y. 1985. « Ar mabinogion », Planedenn, n° 24, 55 p., été 1985 (traduction du gallois) ˜Plourin, J.Y. 1982. Description phonologique et morphologique comparée des parlers bretons de Langonnet (Morbihan) et de Saint-Servais (Côtes-du-Nord), thèse de doctorat, Université de Rennes II. Poppe, Erich University of Marburg.

Poppe, Erich 1996. Convergence and Divergence: The Emergence of a ``Future in the British Languages. In: Transactions of the Philological Society 94:2, 119-160. Oxford: Blackwell pp. 119-160. ˜Fife, James & Poppe, E. (eds), 1991. Studies in Brythonic Word Order, John Benjamins, Amsterdam.

Press, Ian University of st Andrews, UK., http://www.st-andrews.ac.uk/~www_ml/russian/staff/jip.htm

˜Bihan, H. (ar) and Press, I. 2003. Colloquial Breton: The Complete Course for Beginners (CD audio) Press, I. 1984. Breton speakers in Brittany, France and Europe: Constraints on the search for an identity, in M.M. Parry et al. (eds), The Changing Voices of Europe: Social and Political Changes and their Repercussions Past, Present and Future, University of Wales Press, Cardiff. ˜Press, I. 1986. A Grammar of Modern Breton, Mouton, Berlin. Press, I. 1995. Barriers to the standardization of the Breton language, Transactions of the Philological Society, vol. 93, pp. ?? Quéré, Anne-Marie ˜Quéré, A.M. 2004. Une conversation en breton de Plaudren. La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (eds.), CRBC : UBO, Brest.

Raude, A. Raude, A. 1990. La fonction énonciative, La Bretagne Linguistique 7 :135-8. Raude, A. 1988. Notes. La Bretagne Linguistique 5 :195. Raude, A. 1954. Studi ur ger : hevelep, Hor Yezh 2 :12. Raney, Roslyn Raney, R. 1984. “VSO and SVO order in Welsh and Breton”, Papers and Studies in Contrastive Linguistics, 18:47﷓54. Riou, Yann ˜Riou, Y. 2004. A propos du breton de Lampaul-Plouarzel, La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (eds.), CRBC : UBO, Brest.

Rivero, Maria Luisa U. Ottawa. http://aix1.uottawa.ca/~romlab/

Rivero, M.L. 1999. Stylistic verb-movement in yes-no Questions in Bulgarian and Breton, In Crossing Boundaries, advances in the theory of Central and Eastern European languages, Kenesei, Istvan (ed.), Amsterdam, John Benjamins, 67-90. Rezac, Milan Post-doc, University of Naoned/Nantes, http://www.loargann.badcave.net post-doctoral grant 2006 of the ministère de l’enseignement et de la recherche

˜Rezac , M. 2004. ‘The EPP in Breton: An unvalued categorial feature’, In Triggers, Studies in Generative Grammar, A. Breitbarth & H. v. Riemsdijk, Mouton de Gruyter. ˜Jouitteau, M. & Rezac, M. 2006. ‘Deriving the Complementarity Principle’. In Lingua, special issue on Celtic Languages. Rezac, M. à venir. ‘Resumptive A-chains : the broad subject construction in Breton and copy-raising in English’, éditeur Alain Rouveret.

Rolland, Pascal ˜ Rolland, P. 2000. Atlas linguistique de la région de Pontivy : Morbihan-Côtes d'Armor - [Nouv. éd.]. - Brest : ar Skol vrezoneg, (29-Brest : Impr. Mesidou). - 2 vol. (335 p., 162 f.) : cartes ; 29 cm. Rolland, P. 2004. ‘Deux prônes en « breton de Vannes » de la première moitié du XVIIIe siècle’, In La Bretagne Linguistique 13. pp XX. Ropers, Christophe http://www-tice.univ-ubs.fr/perso/ropers/ropers.html

Ropers, C. 2005. "Dialectologie et corpus", In Sciences fondamentales et sciences appliquées, Actes du 11e Congrès des doctorants du MNHN, Paris : MNHN Williams, G.C. & Ropers, C. 2006. "Textes électroniques et corpus : pourquoi utiliser les normes de la TEI ?" Le Roux, Pierre bzg. Treger

Le Roux, P. Mutations et assimilations de consonnes dans le dialecte armoricain de Pleubian (Côtes-du-Nord), Annales de Bretagne, 12:3-31, 1896. ˜Le Roux, P. 1924﷓1953. Atlas Linguistique de la Basse-Bretagne, 6 vol. grouping 100 maps each, Rennes﷓Paris, (reprinted, Éditions Armoricaines, Brest, 1977; last edition Brud Nevez. available http://sbahuaud.free.fr/ALBB/ ˜Le Roux, P. 1957. Le Verbe breton (Morphologie, syntaxe), Rennes, Librairie Plihon / Paris, Librairie Champion. Schafer, Robin University of Yale, Magnetic Resonance Research Center, http://mri.med.yale.edu/individual/schafer.html

˜Schafer, R. 1997. ‘Long Head Movement and Information Packaging in Breton’, In Canadian Journal of Linguistics 42 (1-2), 169-203. ˜Schafer, R. 1995, ‘Negation and Verb Second in Breton.’, In Natural Language and Linguistic Theory 13, 135-172. ˜Schafer, Robin, 1994. On the Derivation of “Have” Predication and its Implication for the Syntax of the Perfective in Breton, The Morphology-Syntax Connection: Papers from the January 1994 MIT Workshop, MIT Working Papers in Linguistics No. 22. ˜Schafer, R. 1994, Nonfinite Predicate Initial Constructions in Modern Breton, Ph.D. dissertation, University of California, Santa Cruz. ˜Schafer, R. 1992. ‘Negation and Verb Second in Breton’. Santa Cruz, UCSC unpublished manuscript. Schapansky, Nathalie Simon Fraser University, CA.

˜Schapansky, N. 2000. Negation, Referentiality and Boundedness in Gwenedeg Breton: A Case Study in Markedness and Asymmetry, Lincom Europa, Munich. ˜Schapansky, N. 1999. ‘Perspective nouvelle sur l’ordre V2 en Breton’, In Proceedings of the 34th Linguistics Colloquium, Germersheim, 189-197. ˜Schapansky, N. 1996. Negation, Referentiality and Boundedness in Breton, a case study in markedness and asymmetry, ms thesis. ˜Schapansky, N.1992. ‘The Preverbal Position in Breton and Relational Visibility.’, In Working papers in Linguistics 2, Burnaby SFU, 136-170. Sommerfelt, Alf ˜Sommerfelt, A. 1978. Le breton parlé à Saint-Pol-de-Léon, Champion, Paris, [1921]; nouvelle édition: Universitetsforlaget, Oslo. ˜Sommerfelt, A. 1962. Notes sur le parler de Dourduff en Plouézoc’h, Finistère, Lochlann, 2. Stephens, Janig University of Wales, Cardiff. Associated to the URBC. (CHILDES language)

˜Borsley, R.D. M.L. Rivero & J. Stephens. 1996. ‘Long Head Movement in Breton’. dans The Syntax of the Celtic Languages: a comparative perspective, ed. Robert D. Borsley and Ian Roberts, 53-74. Cambridge University Press. Stephens, J. 1996. The acquisition of mutations in Breton. Teod 2:22-32. Stephens, J. & N. Davalan. 1995. The development of grammatical categories in Breton pre-school children, revue teod 1, Cardiff, 48-63. ˜Stephens, J. 1993. ‘The Syntax of Noun Phrases in Breton’, in Journal of Celtic Linguistics, 129-150. ˜Stephens, Janig, 1993. Breton, pp. 349﷓409 in Ball & Fife, The Celtic Languages. ˜Stephens, J. 1990. ‘Non-finite Clauses in Breton’, In Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages, Martin, Fife and Poppe, Amsterdam, john Benjamins. ˜Stephens, J. 1983. ‘Neutral Word Order in Breton.’ presentation atau 7th International Congress of Celtic Studies. ˜Stephens, Janig, 1983. Talvoudegezh “o” hag “en ur”, Hor Yezh, 152:23-31. ˜Stephens, J. 1982. Word order in Breton, Ph.D. thesis, School of Oriental and African Studies, University of London. ˜Harlow, S. and J. Stephens, J. 1981, ‘Government and Relativisation in Celtic’, in F. Heny (ed.), Binding and Filtering, M.I.T. Press, Cambridge, Mass., pp. 213–254. Stump, Gregory T. University of Kentucky, (PhD 1981), http://www.cs.uky.edu/~gstump/

Stump, G. T. 1991. On the theoretical status of Position Class Restrictions on Inflectional Affixes, In Yerbook of Morphology 1991, 211-241. ˜Stump, G. T. 1990. Breton inflection and the split morphology hypothesis, pp. 97-119 in Hendrick (ed.), The Syntax of the Modern Celtic Languages. ˜Stump, G. T. 1990. La morphologie bretonne et la frontière entre la flexion et la dérivation, La Bretagne Linguistique, 6:185-237. ˜Stump, G. T. 1989. A note on Breton pluralization and the Elsewhere Condition, Natural Language and Linguistic Theory, 7:261﷓73. ˜Stump, G. T. 1989. Further remarks on Breton agreement: A reply to Borsley and Stephens, Natural Language and Linguistic Theory, 7:429﷓71. Stump, G. T. 1988. Non-local spirantization in Breton, Journal of Linguistics, 24(2),457-81. Stump, G. T. 1987. On incomplete mutations in Breton, pp. 1-10 in A Festschrift for Ilse Lehiste, Ohio University Working Papers in Linguistics 35. ˜Stump, G. T. 1984. Agreement vs. incorporation in Breton, Natural Language and Linguistic Theory, 2:289﷓348. Schrijver, Peter Schrijver, Peter, Studies in the History of Celtic Pronouns and Particles, Maynooth Studies in Celtic Linguistics 2, Maynooth, 1997. Schrijver, Peter, Studies in British Celtic Historical Phonology, Leiden Studies in Indo-European 5, Rodopi, Amsterdam/Atlanta, 1995. Schrijver, P. 1994. The Celtic Adverbs for ‘against’ and ‘with’ and the Early Apocope of *-i In Ériu 45 pp. 151-189. Surzhur, R. Surzhur, R. 195X. An displegoniezh dre ar c’heñver niveriñ, Hor Yezh 63 : 69. Tallerman, Maggie Newcastle Upon Tyne, http://www.ncl.ac.uk/elll/staff/profile/maggie.tallerman

Tallerman, M.. Did our ancestors speak a holistic protolanguage?. Lingua 2006. Tallerman, M.. The syntax of Welsh ‘direct object mutation’ revisited. Lingua 2006. Tallerman, M.. Challenging the syllabic model of ‘syntax-as-it-is’. Lingua (Linguistic knowledge: perspectives from phonology and from syntax. Eds. P. Honeybone & R. Bermúdez-Otero) 2006, 116(5), 689-709. Hannahs, S.J. and Tallerman, M.. 2006. At the interface: selection of the Welsh definite article. Linguistics, 44(4), 781--816. Tallerman, M. 1998. Understanding Syntax. London: Arnold. Tallerman M. 1998b. ‘Word Order in Celtic’, In : Anna Siewierska (ed.), Constituent Order in the languages of Europe, Mouton de Gruyter: Berlin, New-York, 21-46. Tallerman M. 1998c. ‘Celtic Word Order: some theoretical issues’, In : Anna Siewierska (ed.), Constituent Order in the languages of Europe, Mouton de Gruyter: Berlin, New-York, 599-648. ˜Tallerman, M. 1997. ‘Infinitival clauses in Breton.’, In Canadian Journal of Linguistics, Special issue: Topics in Celtic Syntax, 205-233. Tallerman, M. 1996. ‘Fronting constructions in Welsh’, In The Syntax of the Celtic Languages: A Comparative Perspective, R. D. Borsley & I. G. Roberts (eds.), Cambridge: C.U.P. 97-124. Ternes, Elmar University of Hamburg, HDR in 1977, http://home.edo.uni-dortmund.de/~hoffmann/Reader/Ternes.html

˜Ternes, E. 1992. The Breton language, pp. 371﷓452 in MacAulay, The Celtic Languages, Donald Ed., Cambridge Engand, Cambridge University Press, 371-452. Ternes, E. 1982. Review of Sommerfelt, Le breton parlé à Saint-Pol-de-Léon, Zeitschrift für celtische Philologie, 39:328﷓32. Ternes, E. 1982. Review of McKenna, A Handbook of Modern Spoken Breton, Zeitschrift für celtische Philologie, 44:348﷓51. ˜Ternes, E. 1979. Die Sonderstellung des Bretonischen innerhalb der keltischen Sprachen: Eine typologische Untersuchung, Zeitschrift für Celtische Philologie, 37:214﷓28. Ternes, E. 1977. Konsonantische Anlautveränderungen in den keltischen und romanischen Sprachen, Romanistisches Jahrbuch, 28:19﷓53. Ternes, E. 1977. Propositions pour un système de prononciation standard du breton, Zeitschrift für celtische Philologie, 36:180﷓98. Ternes, E. 1975. Volkskundliche Texte im Bretonischen der Insel Groix, Zeitschrift für celtische Philologie, 34:178﷓93. Ternes, E. 1975. Linguistische Feldforschung in der Bretagne und im schottischen Hochland, Zeitschrift für celtische Philologie, 34:194﷓222. ˜Ternes, E. 1970. Grammaire structurale du breton de l’Ile de Groix, Carl Winter, Heidelberg. Timm, Lenora University of Davies, California., http://linguistics.ucdavis.edu/FacultyPages/latimm/FrontPage

forthc. The way we were: 20th century Brittany through the eyes of Breton language memorialists. Harvard Celtic Colloquium Proceedings 21 [refereed]. forthc. Regional Languages and the European Union: Reflections on Breton and Scots Gaelic. ˜Timm, L., 1996. Pronominal A-forms in Breton: A discourse-based analysis, Journal of Celtic Linguistics, 4:1﷓34. ˜Timm, L. 1991. ‘The discourse Pragmatics of NP-initial Sentences in Breton.’, In Studies in Brythonic word order, J. Fife and E. Pope (eds.), Amsterdam: Benjamins, 275-310. ˜Timm, L. 1990. ‘Some observations on the syntax of the Breton verbal noun.’, In Celtic Linguistics, M. Ball et al. (eds.), Amsterdam: John Benjamins. 189-208. ˜Timm, L. 1989. Word Order in 20th﷓century Breton, Natural Language and Linguistic Theory, 7: 3. 361﷓378,. ˜Timm, L. 1988. Relative clause formation in Breton. Word, 39:79-107. ˜Timm, L. 1987. Cleft structures in Breton, Word, 38:127﷓42. ˜Timm, L. 1987. The verb morphology in Carhaisian Breton, Zeitschrift für Celtische Philologie, 42:242﷓92. Timm, L. 1985. Breton mutations: Literary vs. vernacular usages, Word, 35:95﷓107. Timm, L. 1984. The segmental phonology of Carhaisien Breton, Zeitschrift für Celtische Philologie, 40:118﷓92. ˜Timm, L. 1983. The shifting linguistic frontier in Brittany, pp. 443﷓57 in F.B. Agard; G. Kelly; A. Makkai; V.B. Makkai, Essays in Honor of Charles F. Hockett, Brill, Leiden. Timm, L. 1982. Language treatment in Brittany, Language Planning Newsletter, 8/3:1-6. ˜Timm, L. XXX. The question of a VP in a VSO language: Evidence from Breton, General Linguistics, ??? (cited in “The discourse pragmatics…” Timm, L.1980. Bilingualism, diglossia and language shift in Brittany, International Journal of the Sociology of Language, 25:29﷓41. Timm, L. 1973. Modernization and language shift: The case of Brittany, Anthropological Linguistics, 15:281﷓98. Trépos, Pierre (1913-1966)

Trépos, P. 2001 [1968, 1980, 1996], Grammaire bretonne, 1968 edition Simon, Rennes.- 1980 edition Ouest France, Rennes; 1996, 2001 edition Brud Nevez, Brest. Trépos, P. 1957. Enquêtes sur le vocabulaire breton de la ferme, Emgleo Breiz, Brest. Trépos, P. 1982 [1957]. Le pluriel breton. 1982 edition Brest: Emgleo Breiz. Trévidig, Albert Merour en ospital, collecteur (http://archives-dastum.net/as/result.php)

˜Trevidig, A. 1987. Kontadennoù Iwan ar Floc’h ha Jan-Louy Rolen – (rannyezh Karaez), Hor Yezh 171-172. ˜Trevidig, A. 1987. Dibarderioù rannyezh ar Poc’her, Hor Yezh, 171﷓2:71–9. ˜Trevidig, A. 1983. Difaziadennoù d’am studiadenn war brezhoneg Karaez, Hor Yezh 148-149. Trevidig, TG ( ?). 1977. Notennoù a-zivout ‘dre-benn’ – troienn araogennel ha stagell-abegañ, Hor Yezh 115-6 :37-48. Trevidig, TG( ?). 1975. Diwar sterva hag arver an adverb-amzeriañ pelloc’h, Hor Yezh 105 :1-30. (Hor Yezh 113-114 :97-101). Urien, Jean Yves LIRL, Université de Haute Bretagne, Rennes. jean-yves.urien@uhb.fr

˜Urien, J.-Y. 2004. Les mots en –DIA, la langue et la socialité, La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (eds.), CRBC : UBO, Brest. Urien J.-Y., Guyard H. 2001 « L’aphasie de Broca. Dégrammaticalisation pathologique. », in Grammaticalisation 2, Travaux Linguistiques du CERLICO, n° 14, Les PUR, p. 277-288. Urien J.-Y. 1999. « Le critère du grammatical », in Jean Giot et Jean-Claude Schotte (sous la dir. de) Langage, clinique, épistémologie. Achever le programme saussurien. Bruxelles, De Boeck Université, p. 23 - 71. ˜Urien, J.Y. 1999. ‘Statut morphologique de la particule verbale.’, In Breizh ha pobloù Europa, Bretagne et Peuples d'Europe, mélanges en l'honneur de Per Denez, Lesneven: Hor Yezh, Rennes : Presses Universitaires de Rennes. Quentel J.-C., Urien J.-Y. 1999. “Paternité et langage. Problématique et enjeux pour les sciences humaines”, Tétralogiques, 12, 1999, p. 7-15 (actes de recherche du département des Sciences du langage), les P.U.R. Urien, J.Y. 1996. Conflit syntaxique autour de l’attribution, Roazhon 2 : Klask 3 :7-33. Urien, J.Y. 1992. Le démonstratif dans la syntaxe du nom en breton, Roazhon 2 : Klask 2 :105-129. Urien, J.Y. 1989. Le verba bezañ et la relation médiate, Roazhon 2 : Klask 1 :101-128. Urien, J.Y. 1988-9. Le syntagme existentiel en breton (X+ZO/N’eus ket + X). Définition syntaxique et sémantique, La Bretagne Linguistique 5 : 179-195. ˜Urien, J.Y. 1987-9. La trame d'une langue, Le breton. Presentation atd'une théorie de la syntaxe et application Lesneven: Mouladurioù Hor Yezh. (première édition 1987). ˜Urien, J.Y. 1989. Le syntagme « existentiel » en breton. Définition syntaxique et sémantique {X + zo / n’eus ket + X, « Il y a X / il n’y a pas X »}, La Bretagne Linguistique, 5:???,. Urien, J.Y. 1985/6. Notes sure la démarche typologique. l'ordre des mots, le concept de sujet, l'indéfini. In: La Bretagne Linguistique 2 1985/6) 25-29. Brest pp. 25-29. ˜Urien, J.Y. 1982-5. Le schème syntaxique et sa marque. Application au Breton contemporain, [A Theory of Subordinate and Relative Syntactic Markers, an Application to the Modern Breton Language] Doctorat d'Etat, Rennes 2, ANRT de Lille III. ˜Urien, J.Y. 1978. Sav-poent ar yezhoniezh, ar meizad a dalvoud strukturel: Skouer ar rannouigoù verb, Hor Yezh, 119:37﷓54. ˜Urien, J.Y., XXX. L’interrogation en breton, Les Travaux du CERLICO, 7.1: Interrogation: des marques..., Presses Universitaires de Rennes, 35-68. ˜Urien, J.Y. & Denez, Per, 1977-9. Essai d’analyse sémiologique du mot verbal et du syntagme vergal en breton co ntemporain, Studia Celtica, 12-13:259﷓90, 1977; 14-15:290﷓312. Varin, Amy - Further publications about litterature - . Varin, A. 1979. VSO and SVO order in Breton, Archivum Linguisticum, 10:83-101. Williams, J.E. Caerwyn Williams, J.E.C. 2002. The article/demonstrative in Old Welsh and Modern Welsh, Hor Yezh 229. ˜Williams, J.E.C. 2002. Roll oberennoù war ar brezhoneg, Hor Yezh 229. Wmffre, Iwan Llwyd Catholic University of Lublin, (1967-), native bzg speaker, http://iwan.wmffre.tripod.com/

Wmffre, I. 1991. 'Iwerddon a Chymru', Tafod y Ddraig n° 231, 15-16. Wmffre, I. 1998b. 'Late Cornish'. München: Lincom Europa. ˜Wmffre, I. 1998. Central Breton. [= Languages of the World Materials 152] Unterschleißheim: Lincom Europa. Wmffre, I. 2002a. 'Mynydawc - ruler of Edinburgh?’, Studi Celtici vol.1, 83-105. Wmffre, I. 2002b. 'Urban Celtic subcultures 1700-1850', Raingard Esser & Thomas Fuchs (eds.), 'Kulturmetropolen - Metropolenkultur: die Stadt als Kommunikationsraum in 18. Jahrhundert', Berlin: BWV, 29-58. Wmffre, I. 2004a. 'Learners, native speakers and the authenticity of language', Ullrich Kockel & Máiréad Nic Craith (eds.), 'Communicating Cultures', Münster: Lit, 149-175. Wmffre, I. 2004b. 'The Place-names of Cardiganshire', Oxford: Archaeopress. Wojcik, Richard Associate Technical Fellow at Boeing Mathematics & Computing Technology : http://www.elsnet.org/experts/0258.html Wojcik, Richard: 1986, ‘Against the SVO Hypothesis for VSO Languages’, unpublished ms, cited in Timm (1988) Wojcik, Richard, 1976. Verb fronting and auxiliary do in Breton, A. Ford, J. Reighard, and R. Singh (eds), Papers from the Sixth Meeting of the Northeastern Linguistic Society, Montreal Working Papers in Linguistics, vol.6., McGill University, Montreal. Wojcik, Richard, 1976. The copula as auxiliary in a surface VSO language, Papers from the Twelfth Regional Meeting. Chicago Linguistic Society. Woolford, Ellen U. Massachussets. http://people.umass.edu/ellenw/

Woolford, E. 1991. VP internal subjects in VSO and Non-configurational Languages, In Linguistic Inquiry 22:3, summer. 503-540.


2. Dictionnaries, basic grammars

see also : http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/lang-reg/methodes-apprentissage/Listes_d_ouvrages_d_apprentissage/Breton.htm

Baecker/ Backer L. (de) 1860. Grammaire comparée des langues de la France (flamand, allemand, celto-breton, basque, provencal, espagnol, italien, français, comparés au sanskrit), Paris. Le Bayon, A.-M. 1986 [1878]. Grammaire bretonne du dialecte de Vannes. 1878 edition Vannes: Imprimerie Lafolye, 1986 edition Hor Yezh. Breuriez ar feiz, 1847. Nouvelle grammaire bretonne, d’après la méthode de Le Gonidec, suivi d’une prosodie, Saint Brieuc : Prud’homme. Brizeux, A. 1838-39. Préface à la réédition de la grammaire de Le Gonidec, Delloye, Paris. Caër GM (abbé), 1905-7. Essai de grammaire bretonne, Feiz ha Breizh (unfinished). ˜Le Clerc, L. 1986 [1911]. Grammaire bretonne du dialecte de Tréguier, 1911 edition Prud’homme, Saint-Brieuc, 1986 edition Emgleo Breiz, Brest. Dastum, 5: Bro vFañch – description succincte du parler de Bothoa. Davies J. 1621. Grammaire bretonne-galloise, Londres. Deshayes Albert, 2003. Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse Marée. Ernault, Emile, Glossaire moyen-breton, 2 vols, Bouillon, Paris, 1895﷓6; reprinted, Slatkine, Genève, 1976.Even, Arzel [=Piette, J.R.F.], Ha mervel a ray ar brezhoneg? Hor Yezh, 5:1-5, 1955. Ernault, Emile, 1998 [1919]. Dictionnaire breton-français du dialecte de Vannes. Brud Nevez. Guilloux, G. L. 1984. Grand dictionnaire français-breton du dialecte de Vannes (3 tomes). Lesneven: Hor Yezh. Le Gonidec, Jean-François, 1807. Grammaire celto-bretonne, Paris [1838. ed. H. Delloye]. Le Gonidec, Jean-François, 1821. Dictionnaire celto-breton, Angoulême. Loth, J. 1882. Essai sur le verbe néo-celtique, Paris. Grégoire de Rostrenen, 1795. Grammaire française-celtique ou française-bretonne, An III; nouvelle édition, Alain Le Fournier, Brest. Guillome J. 1836. Grammaire francaise bretone, contenant tout ce qui est nécessaire pour apprendre la langue bretone de l’idiome de Vannes, Vannes : J.M. Galles. Hardie, David W. F. 1948. A Handbook of Modern Breton. Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru. Hardie, David W.F. 1948. A Handbook of Modern Breton (Armorican), University of Wales Press, Bangor. Hingant J. 1868-69. Eléments de la grammaire bretonne, Tréguier : Le Flem. Jouin, B. 1994. Petite grammaire du Breton (illustrée). Rennes : Ouest-France. Le Gonidec, Jean François 1807. Grammaire celto-bretonne. Paris: Rougeron Le Gonidec, Jean François 1821. Dictionnaire celto-breton ou breton-français. Angoulême: Trémenau Treasure, J. Percy, An Introduction to Breton Grammar, W. Spurrell & Son, Carmarthen, 1903. Troude, A. 1842. Supplément à la grammaire de Le Gonidec, Brest: Lefournier [reprinted 1869,1876…] Panier, R. 1942. Les limites actuelles de la langue bretonne: Leur évolution depuis 1886, Le Français moderne, 10:97﷓115. Le Pelletier, L. 1752. Dictionnaire de la langue bretonne, Paris.

3. Formal Coll.

Ball, M. & J. Fife (eds), 1993. The Celtic Languages, Routledge Language Family Descriptions, Routledge, London & New York. Ball, M., J. Fife, E.Poppe and J. Rowland (eds.) 1990. Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages, Festschrift for T. Arwyn Watkins, John Benjamins, Amsterdam. Carnie, A., Guilfoyle, E. (eds.) 2000. The Syntax of Verb Initial Languages. [= Oxford Studies in Comparative Syntax] Oxford: Oxford University Press. Davies, Daniel R. (ed.), Celtic Linguistics, 1700-1850, eight-volume set, Logos Studies in Language Linguistics, Routledge, London/New York, 1999. Davies, Daniel R. (ed.), Development of Celtic Linguistics, 1850-1900, seven-volume set, Logos Studies in Language Linguistics, Routledge, London/New York, 2001. Kalygin, V.P.; Korolev, A. A. 2001. Introduction to Celtic Philology, translated by D.L. Howells, Jürgen Ühlich, Four Courts Press, Dublin. Lewis, H. & Pedersen, H. 1992. A Concise Comparative Celtic Grammar, 3rd ed., Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen, 1974.MacAulay, Donald (ed.), The Celtic Languages, Cambridge Language Surveys, Cambridge University Press. Russell, Paul, An Introduction to the Celtic Languages, Longman Linguistics Library, London & New York, Longman, 1995.

4. Breton Linguistic journals Hor Yezh [Our Language] (1954-) Hor Yezh is written in Breton. It edits mostly philology articles as well as some linguistic descriptions. President: Herve ar Bihan. Klask [Search] Revue de recherche Breton et Celtique http://www.uhb.fr/langues/klask/ Publication of the U. Rennes. Directeur de publication : Hervé Le Bihan La Bretagne Linguistique http://www.univ-brest.fr/Recherche/Laboratoire/CRBC/bretling.htm Université de Bretagne Occidentale, B.P. 814, 29285 BREST Cedex. Travaux du Groupe de recherche sur l’économie linguistique de la Bretagne (GRELB) et Centre de recherche bretonne et celtique (CRBC).