Bibliographie : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
 
(311 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 58 : Ligne 58 :
  
 
'''Paolo Acquaviva '''
 
'''Paolo Acquaviva '''
University College Dublin, http://www.ucd.ie/sll/Staff/Acquaviva_Paolo_profile.html
+
University College Dublin, [https://people.ucd.ie/paolo.acquaviva site professionnel]
  
 
[[Acquaviva (2008)|Acquaviva, P. 2008]]. ''Lexical plurals, A morphosemantic Approach'', Oxford University Press. [http://www.oup.com/us/catalog/general/subject/Linguistics/SemanticsPragmaticsPhilosophyofL/?view=usa&ci=9780199534210[summary]]
 
[[Acquaviva (2008)|Acquaviva, P. 2008]]. ''Lexical plurals, A morphosemantic Approach'', Oxford University Press. [http://www.oup.com/us/catalog/general/subject/Linguistics/SemanticsPragmaticsPhilosophyofL/?view=usa&ci=9780199534210[summary]]
Ligne 65 : Ligne 65 :
 
'''Madeleine Adkins'''
 
'''Madeleine Adkins'''
  
Adkins, Madeleine. 2013. 'Will the real Breton please stand up? Language revitalization and the problem of authentic language', ''International Journal of the Sociology of Language'', 55-70.
+
[[Adkins (2013)|Adkins, Madeleine. 2013]]. 'Will the real Breton please stand up? Language revitalization and the problem of authentic language', ''International Journal of the Sociology of Language'', 55-70.
  
Adkins, Madeleine & Jenny L. Davis. 2012. 'The naïf, the sophisticate, and the party girl: Regional and gender stereotypes in Breton language web videos', ''Gender and language'' 6:2.
+
[[Adkins & Davis (2012)|Adkins, Madeleine & Jenny L. Davis. 2012]]. 'The naïf, the sophisticate, and the party girl: Regional and gender stereotypes in Breton language web videos', ''Gender and language'' 6:2.
  
  
Ligne 79 : Ligne 79 :
 
Anderson, S. R. 1993. 'Wackernagel's Revenge: Clitics, Morphology, and the syntax of Second Position', ''Language'' 69:68-98.
 
Anderson, S. R. 1993. 'Wackernagel's Revenge: Clitics, Morphology, and the syntax of Second Position', ''Language'' 69:68-98.
  
[[Anderson (1986)|Anderson, S. R. 1986]]. ‘Disjunctive Ordering in Disjunctive Morphology’, ''Natural Language and Linguistic Theory'' 4 :1-31.
+
[[Anderson (1986)|Anderson, S. R. 1986]]. 'Disjunctive Ordering in Disjunctive Morphology', ''Natural Language and Linguistic Theory'' 4 :1-31.
  
Anderson, S. 1982. 'Where’s morphology?', ''Linguistic Inquiry'', 13:571-612. [http://books.google.fr/books?id=QBsKpjIh3J8C&pg=PA235&dq=brezhoneg&lr=&hl=en&sig=ACfU3U2U1rNE1F3XIx2RXJZ1duS8DI_AQQ#PPA228,M1 Preview]
+
[[Anderson (1982)|Anderson, S. 1982]]. 'Where's morphology?', ''Linguistic Inquiry'', 13:571-612.  
  
Anderson, S. 1981. 'Topicalization in Breton', ''Proceedings of the Berkeley Linguistics Society'', 7:27-39.
+
[[Anderson (1981)|Anderson, S. 1981]]. 'Topicalization in Breton', ''Proceedings of the Berkeley Linguistics Society'', 7:27-39. [https://journals.linguisticsociety.org/proceedings/index.php/BLS/article/view/2093 texte].
  
 
[[Anderson & Chung (1977)|Anderson, S. & Chung, Sandra, 1977]]. 'On grammatical relations and clause structure in verb-initial languages', P. Cole & J. Sadock (éds), ''Grammatical Relations, Syntax and Semantics'', vol. 8, Academic Press, New York, 1-25.
 
[[Anderson & Chung (1977)|Anderson, S. & Chung, Sandra, 1977]]. 'On grammatical relations and clause structure in verb-initial languages', P. Cole & J. Sadock (éds), ''Grammatical Relations, Syntax and Semantics'', vol. 8, Academic Press, New York, 1-25.
Ligne 100 : Ligne 100 :
  
  
'''D'Arbois de Jubainville, Henri'''
+
'''Henri D'Arbois de Jubainville'''
  
 
[[CL.|D'Arbois de Jubainville, Henri. 1886]]. 'Documents inédits', Coll. ''Mélanges historiques'' V, p.533-600.
 
[[CL.|D'Arbois de Jubainville, Henri. 1886]]. 'Documents inédits', Coll. ''Mélanges historiques'' V, p.533-600.
Ligne 113 : Ligne 113 :
  
  
'''Aubry, Yves'''
+
'''Karlos Arregi'''
 +
 
 +
[[Arregi & Pietraszko (2020)|Arregi, Karlos & Asia Pietraszko]]. 2020. 'Unifying Long Head Movement with Phrasal Movement: A New Argument from Spellout', WCCFL 38, [https://ling.auf.net/lingbuzz/005264 texte].
 +
 
 +
 
 +
'''Yves Aubry'''
  
 
Aubry, Yves. 2004. ''Logiciel du traitement de la parole et d’aide à l’enseignement et à l’apprentissage de la prosodie: application au breton'', travaux de D.R.T. d'ingénierie, Université du Maine.  
 
Aubry, Yves. 2004. ''Logiciel du traitement de la parole et d’aide à l’enseignement et à l’apprentissage de la prosodie: application au breton'', travaux de D.R.T. d'ingénierie, Université du Maine.  
  
  
'''Audic, Armelle'''
+
'''Armelle Audic'''
  
[[Audic (2013)|Audic, Armelle. 2013]]. ''La langue bretonne à Arradon au XXe siècle. Réflexion sociolinguistique sur l’histoire du breton à travers un exemple particulier.'', thèse, Université de Brest, CRBC. [http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00869047 texte]
+
[[Audic (2013)|Audic, Armelle. 2013]]. ''La langue bretonne à Arradon au XXe siècle. Réflexion sociolinguistique sur l’histoire du breton à travers un exemple particulier.'', thèse, Université de Brest, CRBC. [http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00869047 texte].
  
 
[[Audic (2011)|Audic, Armelle. 2011]]. 'La langue bretonne à Arradon au XXe siècle. Essai de recherche ethno-socio-linguistique illustré par un exemple : « C’hoari an Tri Roue hag ar Bassion »', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 15, CRBC.
 
[[Audic (2011)|Audic, Armelle. 2011]]. 'La langue bretonne à Arradon au XXe siècle. Essai de recherche ethno-socio-linguistique illustré par un exemple : « C’hoari an Tri Roue hag ar Bassion »', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 15, CRBC.
  
  
'''L'armerye (=Claude Cillart de Kerampoul)'''  
+
'''L'Armerye (=Claude Cillart de Kerampoul)'''  
  
 
[[L'Armerye (1744)|L'Armerye. 1744]]. ''Dictionnaire François-Breton ou François Celtique du breton de Vannes'' enrichi de thèmes, Leide. [http://died.dic.free.fr/dmdocu.01/@Bretagne/1744%20-%20Dictionnaire%20fran%C3%A7ois-breton%20ou%20fran%C3%A7ois-celtique%20du%20dialecte%20de%20Vannes%20par%20l'abb%C3%A9%20Cillart%20de%20Kerampoul,%20dit%20l'Armerye.pdf texte].
 
[[L'Armerye (1744)|L'Armerye. 1744]]. ''Dictionnaire François-Breton ou François Celtique du breton de Vannes'' enrichi de thèmes, Leide. [http://died.dic.free.fr/dmdocu.01/@Bretagne/1744%20-%20Dictionnaire%20fran%C3%A7ois-breton%20ou%20fran%C3%A7ois-celtique%20du%20dialecte%20de%20Vannes%20par%20l'abb%C3%A9%20Cillart%20de%20Kerampoul,%20dit%20l'Armerye.pdf texte].
Ligne 149 : Ligne 154 :
 
[[Awbery (2009)|Awbery, G. M. 2009]]. 'Pluralization in Welsh, and the Need for Phonologically Null Suffixes', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'' 13:1, University of Wales Press, 1-20.
 
[[Awbery (2009)|Awbery, G. M. 2009]]. 'Pluralization in Welsh, and the Need for Phonologically Null Suffixes', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'' 13:1, University of Wales Press, 1-20.
  
Awbery, G. M. 2008. 'Reduplicated Responses in Welsh', ''Studia Celtica'' 42:1, 105-116.
+
Awbery, G. M. 2008. 'Reduplicated Responses in Welsh', ''[[Studia Celtica]]'' 42:1, 105-116.
  
 
[[Awbery (2008)|Awbery, G. M. 2008]].'Welsh Place-Names and the Syntax-Semantics Interface', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'' 12:1, University of Wales Press, 1-16.
 
[[Awbery (2008)|Awbery, G. M. 2008]].'Welsh Place-Names and the Syntax-Semantics Interface', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'' 12:1, University of Wales Press, 1-16.
  
Awbery, Gwen M. 2007. 'Welsh in the Churchyard and Burial Ground: A New Approach to Documenting Language Shift', ''Studia Celtica'' 41:1, University of Wales Press, 199-228.
+
Awbery, Gwen M. 2007. 'Welsh in the Churchyard and Burial Ground: A New Approach to Documenting Language Shift', ''[[Studia Celtica]]'' 41:1, University of Wales Press, 199-228.
  
 
[[Awbery (2004)|Awbery, G. M. 2004]]. 'Clause-Initial Particles in Spoken Welsh', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'' 8:1, University of Wales Press, 1-14.
 
[[Awbery (2004)|Awbery, G. M. 2004]]. 'Clause-Initial Particles in Spoken Welsh', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'' 8:1, University of Wales Press, 1-14.
Ligne 162 : Ligne 167 :
  
 
Awbery, G. 1975. 'Welsh Mutations: Syntax or Phonology?', ''Archivum Linguisticum'' 6, 14–25.
 
Awbery, G. 1975. 'Welsh Mutations: Syntax or Phonology?', ''Archivum Linguisticum'' 6, 14–25.
 +
 +
 +
'''Louis de Baecker'''
 +
 +
Baecker, Louis (de) 1860. ''Grammaire comparée des langues de la France (flamand, allemand, celto-breton, basque, provencal, espagnol, italien, français, comparés au sanskrit)'', Paris. [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5846989r/f8.image texte].
  
  
Ligne 190 : Ligne 200 :
  
  
''' Le Besco, Patrick ''' [= Ar Besco, Celtric Abescop]
+
'''Gildas Bernier'''
  
Le Besco, P. 2006. ''Ma buhez en Enez Vanao'', Brud Nevez, 222 p.
+
[[Bernier (1992)|Bernier, Gildas. 1992]]. 'L'apparente survivance du groupe consonantique -dr-en breton : étude de dialectologie bretonne', Le Menn, Gwennole & Jean-Yves Le Moing (éds.), ''Bretagne et pays celtiques, Langue, Histoire, Civilisation, Mélanges offerts à la mémoire de Léon Fleuriot (1923-1987)'', Co-édition Skol Saint-Brieuc - Presses Universitaires de Rennes (P.U.R.) avec le concours de l’Institut Culturel de Bretagne (Skol Uhel ar Vro), 307-314.  
  
[[Le Besco (2005)|Le Besco, P. 2005]]. ''Le breton de Belle-Ile en Mer'', , Emgleo Breiz.
 
  
Le Besco, P. 2001. 'Un traité en mannois contre l'alcoolisme', Études Celtiques 34:265-306.
+
'''J. Belz'''  
  
Le Besco, P. 2001. ''Trajedi Santes Jullitte hag he mab Sant Sir'', Brud Nevez, 376 p.  
+
Belz, J. 1974. ‘En devout e Plouharnel’, ''[[Hor Yezh]]'' 96, Douarnenez, 31-34.  
  
Le Besco, P. 2000. ''Dornleor Manaveg'', Ar Skol Vrezoneg, Emgleo Breiz, 278 p.
 
  
Le Besco, P. 2000. ''Parlons gaélique, langue et culture'', Paris, l'Harmattan, 335 p.
+
'''Alan Gwenog Berr'''
  
Le Besco, P. 1999. 'À propos de ZcP. 38, 39, manx', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 51:148-159.  
+
Berr, A-Gw. 1970-1973. ''Ichtyonymie bretonne'', trois tomes, Skol-Veur Breizh-Izel.
  
Le Besco, P. 1999. ''Joseph Loth, “Le breton de l'Ile aux-Moines”'', Brud Nevez, Brest, 103 p.
 
  
Le Besco, P. 1998. ''Le breton de Belle-Ile-en-Mer, corpus (phonologie, lexique, textes)'', Brud Nevez, Brest, 231 p.
+
''' G. Berthou'''
  
Le Besco, P. 1998. 'Le manx, présentation', Tadhg ó hIfernáin (éd.), ''L’Île de Man'', Rennes, Institut culturel de Bretagne, 80-90.  
+
[[Berthou (1943)|Berthou, G. 1943]]. 'Bretonisches Schriftum 1932-1942', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 23/3, 365-388.  
  
Le Besco, P. 1997. ''Parlons breton : langue et culture''. Paris : L'Harmattan.
 
  
Le Besco, P. 1996. 'Le breton de Belle-Ile-en-Mer. deuxième partie', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 48, Tübingen: Niemeyer, 89-258.
+
'''R. I. Best'''
  
Le Besco, P. 1996. 'Le breton de Saint-Gildas-de-Rhuys', Études Celtiques 32:243-250.
+
Best, R.I. 1910-1912. 'Bibliography of the publications of Whitley Stokes', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 8, 351-406.
  
Le Besco, P. 1996. 'Lettres de Jean-Pierre-Calloc’h à sa mère', Études Celtiques 31:225-259.
 
  
Le Besco, P. 1994. 'Le breton de Belle-Ile-en-Mer, quelques caractéristiques', ''[[La Bretagne Linguistique]]'', 210-225.
+
''' Herve (ar) Bihan''', professeur de breton et celtique, U. Rennes.
  
Ar Besco, Padrig. 1993. 'Job ar Bayon, Jozon el lagouter', ''[[Hor Yezh]]'' 195: 25-57.
+
[[Bihan (2018)|Bihan (Le), Hervé. 2018]]. 'Notes de moyen-breton', ''[[Études Celtiques]]'' 44, 169-187.
  
Ar Besco, P. 1993. 'Job ar Bayon hag ar c’hoariva. Ar c’hemener', ''[[Hor Yezh]]'' 193: 19-33.
+
[[Bihan (2018b)|Bihan (Le), Hervé. 2018b]]. 'Brèves notes sur les mots vieux-bretons ''mormolt'' et ''aual breant'', ''aual briant'' ', ''[[Études Celtiques]] 44, 163-167.
  
Ar Besco, P. 1993. ''Oberenneu klok'' (Jean-Marie Le Joubioux, 1810-1885), Brest, Brud Nevez, 175 p.  
+
[[Bihan (2016)|Bihan (Le), Hervé. 2016]]. 'Le poème officiel en moyen-breton de 1532', ''[[Études Celtiques]]'' 42, 219-247. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_2016_num_42_1_2478 texte].
  
Le Besco, P. 1992. 'Le breton de Belle-Ile-en-Mer. première partie', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 45, Tübingen: Niemeyer, 182-239.  
+
Le Bihan Herve. 2015. 'Quelques éléments sur le relatif dans la Buhez Cathell, texte moyen-breton imprimé de 1576', Guillaume Oudaer, Gaël Hily et Herve Le Bihan (éds.), ''Mélanges en l'honneur de Pierre-Yves Lambert'', TIR, 441-454.
  
Ar Besco, P. 1987. 'Div brezegenn eus korn-bro Teiz. Adskrivadur ha skoueriadur', ''Hor Yezh'' 170: 29-54.
+
[[Bihan (2015)|Bihan (ar), Herve. 2015]]. 'Notennoù diwar-benn roudoù an nepreizh ha diwar-benn ereadurezh ar c’hemmadurioù e brezhoneg', ''[[Hor Yezh]]'' 282, 3-9.
  
Ar Besco, P. 1985. 'Kanenn Salomon troet e brezhoneg Gwened dre Christoll Terrien - 1857 - evit ar priñs Loeis-Lucien Bonaparte', ''[[Hor Yezh]]'' 160-161: 39-93.
+
Le Bihan Herve. 2013. 'Euzen Gueguen traducteur et adaptateur d'un Confessional (1612) et du Catéchisme de Robert Bellarmin (1625)', Cassard Jean-Christophe, Lambert Pierre-Yves, Picard Jean-Michel & Yeurc'h Bertrand, ''Mélanges offerts au Professeur Bernard Merdrignac, Britannia Monastica'', n° 17, 357-367.
  
Ar Besco, P. 1982. 'Tri c'hantik gant Job Coat', ''[[Hor Yezh]]'' 145/146, 123-141.
+
Bihan, Herve. 2012. 'Chañsonioù profan ha skridoù all embannet gant Alan Dumoulin en e yezhadur (1800)', ''[[Hor Yezh]]'' 272, 15-21.
  
 +
Le Bihan Herve. 2010. 'A propos de quelques textes en moyen-breton : contribution à une anthologie', Gaël Hily, Patrice Lajoye, Joël Hascoët, Guillaume Oudaer & Christian Rose (dir.), ''DEUOGDONION – Mélanges offerts en l'honneur du Professeur Claude Sterckx, Rennes, Tir, 393-411.
  
'''J. Belz'''
+
[[Denez & al. (2009)|Denez, Gwendal, Herve ar Bihan & Martial Menard. 2009]]. ''Le breton pour les Nuls'', First Editions.
  
Belz, J. 1974. ‘En devout e Plouharnel’, ''[[Hor Yezh]]'' 96, Douarnenez, 31-34.  
+
Le Bihan Herve. 2008. 'Les vers en moyen-breton de Lignol (1619?-1624?) sont-ils vannetais ? édition et commentaire du texte', Herve Le Bihan, Gildas Buron et Bernard Merdrignac (éds.), ''A travers les îles celtiques – A-dreuz an inizi keltiek – Per insulas scotticas, Mélanges à la mémoire de Gwénaël Le Duc, Britannia Monastica'' 12, Rennes, ''[[Klask (revue)|Klask]]'', PUR, 365-383.
  
 +
Bihan, H. (ar), 2005. 'Gwerzennoù an Ignol (3)', ''[[Hor Yezh]]'' 244:3-4.
  
'''Alan Gwenog Berr'''
+
Bihan, H. (ar), 2005. 'Gwerzennoù an Ignol (2)', ''[[Hor Yezh]]'' 243:5-6.
  
Berr, A-Gw. 1970-1973. ''Ichtyonymie bretonne'', trois tomes, Skol-Veur Breizh-Izel.
+
Bihan, H. (ar), 2005. 'Daou skrid gwenedeg kozh nevez kavet', ''[[Hor Yezh]]'' 242:3-14.  
  
 +
Bihan, H. (ar) et Press, I. 2003. ''Colloquial Breton: The Complete Course for Beginners'' (CD audio).
  
'''Alain Le Berre'''
+
Certenais, Anne, Bernard Merdrignac & Herve Ar Bihan. 1999. ''La vie de saint cunual, buhez konwal'', ''[[Hor Yezh]]'', collection hagiographie bretonne, sent kozh hor bro.
  
[[Le Berre & Omnès (1973)|Le Berre, Alain & Abel Omnès. 1973]]. ''Toponymie Nautique de la côte nord de Bretagne entre le plateau de la Méloine et les Héauts-de-Bréhat'', imprimerie nationale, Paris.
 
  
 +
'''Jacopo Bisagni'''
  
'''Yves Le Berre'''  
+
[[Bisagni (2018)|Bisagni, Jacopo. 2018]]. 'Les gloses inédites en vieux-breton et vieil-anglais dans Orléans 182', ''[[Études Celtiques]]'' 44, 133-154.
  
[[Le Berre & Le Dû (2015)|Le Berre, Yves & Jean Le Dû. 2015]]. 'Devoir et nécessité : à quoi sert le breton à ceux qui le parlent ?', Mannaig Thomas & Nelly Blanchard (éds.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 20, CRBC.
 
  
[[Le Berre (2013)|Le Berre, Yves. 2013]]. 'Rhétorique des gwerziou', Mannaig Thomas (dir.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 17, CRBC.
+
'''Cristina Bismark'''
  
[[Le Berre (2011)|Le Berre, Yves. 2011]]. ''La passion et la résurrection bretonnes en 1530. Suivies de 3 poèmes, Tremenuan an ytron guerches Maria, Pemzec leuenez Maria, Buhez mab den''. Brest: C.R.B.C.
+
[[Bismark (2011)|Bismark, Christina. 2011]]. ''Shared alternatives to subject-verb agreement: the third singular verb and its uses in English and Brittonic'', thèse, [http://www.freidok.uni-freiburg.de/volltexte/8614/pdf/Dissertation_Bismark_13.8.12.pdf texte].
  
[[Le Berre (2009)|Le Berre, Yves. 2009]]. 'A propos du Stabat Mater breton de Tanguy Guéguen (1622) : le "moyen-breton" existe-t-il ?', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 14, CRBC.
 
  
Brun-Trigaud, G. Y. Le Berre et J. Le Dû. 2005. ''Lectures de l’Atlas linguistique de la France de Gilliéron et Edmont, Du temps dans l’espace'', Éditions du Comité des travaux historiques et scientifiques.
+
'''Gustave Blanchard'''
  
[[Le Berre (2001)|Le Berre, Yves. 2001]]. 'La littérature moderne en langue bretonne, ou les fruits oubliés d'un amour de truchement', ''Bibliothèque de l'école des chartes'', tome 159:1, 29-51. [http://www.persee.fr/docAsPDF/bec_0373-6237_2001_num_159_1_463053.pdf texte].
+
[[Blanchard (1879)|Blanchard, G. 1879]]. ''Le dialecte breton de Vannes au pays de Guérande'', Nantes.[http://ia360612.us.archive.org/2/items/LeDialecteBretonDeVannes/breton_guerande.pdf pdf1], [https://ia700309.us.archive.org/24/items/LeDialecteBretonDeVannes/breton_guerande_text.pdf pdf2].
  
[[Le Berre & Le Dû (1999)|Le Berre, Y. & J. Le Dû. 1999]]. ''Anthologie des expressions de Basse-Bretagne'', éditions Armeline.
 
  
Tanguy, Bernard, Yves Le Berre & Yves-Pascal Castel. 1999. ''Buez Santez Nonn, Mystère breton, Vie de sainte Nonne'', Brest: CRBC – Minihi Levenez.
+
'''Nelly Blanchard''' U. Bretagne Ouest. http://www.univ-brest.fr/Recherche/Laboratoire/CRBC/cherch/blancnel.htm
  
Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1997. 'Ce que nomme « Breton »', A. Tabouret-Keller (éd.), ''Bibliothèque des Cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain'' 95, 99-116.
+
Blanchard, Nelly. 2008. 'Le manuscrit autobiographique d'Hervé Burel : le peuple dit par lui-même ?', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 14, CRBC, 93-105. [https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00480048 texte].
  
Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1997. 'Y a-t-il une exception linguistique française ?', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 12  11-26.
+
Le Dû, j. & N. Blanchard (éds.). 2004. ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 13, ''numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique'', CRBC : UBO, Brest.
  
Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1996. 'Parité et disparité – Sphère publique et sphère privée de la parole', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 10, Université de Bretagne Occidentale : Brest.
+
Blanchard, N. 2004. 'L’utilisation pédagogique des textes du concours 'Ar Falz'', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, CRBC : UBO, Brest, 13-30.
  
  
 +
'''A. Boché ''' 
  
''' G. Berthou'''
+
Boché, A. 1973-1975. 'Des dialectes à la langue écrite', ''Skol Vreizh'' 31 & following, Morlaix.
  
Berthou, G. 1943. 'Bretonisches Schriftum 1932-1942', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 23/3, 365-388.
 
: [liste de 162 textes bretons édités entre ces dates, avec notes explicatives pour chacun d'eux]
 
  
 +
'''Albert Bock''' (1974-2018)
  
'''R. I. Best'''
 
  
Best, R.I. 1910-1912. 'Bibliography of the publications of Whitley Stokes', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 8, 351-406.
+
Bock, A. 2012. 'Nucleus licensing, government, and liquid metathesis in Cornish', ''Festschrift for Nicholas Williams'', ??.
  
 +
Bock, Albert & Benjamin Bruch. 2012. 'New Perspectives on Vocalic Alternation in Cornish', ''Keltische Forschungen'' 5, ??.
  
''' Herve (ar) Bihan''', professeur de breton et celtique, U. Rennes.
+
Bock, Albert & Benjamin Bruch. 2009. 'Nucleus Length and Vocalic Alternation in Cornish Diphthongs', ''*h2nr, Festschrift für Heiner Eichner, Die Sprache'' 48, 23-43.
  
Le Bihan Herve. 2015. 'Quelques éléments sur le relatif dans la Buhez Cathell, texte moyen-breton imprimé de 1576', Guillaume Oudaer, Gaël Hily et Herve Le Bihan (éds.), ''Mélanges en l'honneur de Pierre-Yves Lambert'', TIR, 441-454.
+
Bock, Albert. 2009. 'Review [[Wmffre (2007)|Wmffre, Iwan. 2007]]: ''Breton Orthographies and Dialects. The 20th century orthography war in Brittany'', ''Keltische Forschungen'' 4, 269-275. [https://homepage.univie.ac.at/albert.bock/archive/RezensionWmffre.pdf texte].
  
[[Bihan (2015)|Bihan (ar), Herve. 2015]]. 'Notennoù diwar-benn roudoù an nepreizh ha diwar-benn ereadurezh ar c’hemmadurioù e brezhoneg', ''[[Hor Yezh]]'' 282, 3-9.
+
Bruch, Benjamin & Albert Bock. 2008. ''An Introduction to Standard Written Cornish. A description of the new standard orthography for Revived Cornish, including general principles, spelling rules, and a list of basic vocabulary'', Cornish Language Partnership, 3.
  
Le Bihan Herve. 2013. 'Euzen Gueguen traducteur et adaptateur d'un Confessional (1612) et du Catéchisme de Robert Bellarmin (1625)', Cassard Jean-Christophe, Lambert Pierre-Yves, Picard Jean-Michel & Yeurc'h Bertrand, ''Mélanges offerts au Professeur Bernard Merdrignac, Britannia Monastica'', n° 17, 357-367.
+
Bock, A. 2007. 'Das Personennamensystem im Bretonischen', Brendler, A. & S. (éds.), ''Europäische Personennamensysteme: ein Handbuch'', Hamburg.
  
Bihan, Herve. 2012. 'Chañsonioù profan ha skridoù all embannet gant Alan Dumoulin en e yezhadur (1800)', ''[[Hor Yezh]]'' 272, 15-21.
+
Bock, Albert & Benjamin Bruch. 2007. ''Kernewek Dasunys: Proposals for a Standard Written Form of Revived Cornish'', publication en ligne sur www.dasunys.net, 15. Mai 2007.
  
Le Bihan Herve. 2010. 'A propos de quelques textes en moyen-breton : contribution à une anthologie', Gaël Hily, Patrice Lajoye, Joël Hascoët, Guillaume Oudaer & Christian Rose (dir.), ''DEUOGDONION – Mélanges offerts en l'honneur du Professeur Claude Sterckx, Rennes, Tir, 393-411.
+
Bock, Albert. 2005. 'The Breton Language, Breton Literature & Breton History', Birkhan, H. (éds.), ''Bausteine zum Studium der Keltologie', Edition Präsens Wien.
  
[[Denez & al. (2009)|Denez, Gwendal, Herve ar Bihan & Martial Menard. 2009]]. ''Le breton pour les Nuls'', First Editions.
+
Bock, Albert. 2005. 'The Cornish Language, Cornish Literature & Cornish History', Birkhan, H., s.o.
  
Le Bihan Herve. 2008. 'Les vers en moyen-breton de Lignol (1619?-1624?) sont-ils vannetais ? édition et commentaire du texte', Herve Le Bihan, Gildas Buron et Bernard Merdrignac, ''A travers les îles celtiques – A-dreuz an inizi keltiek – Per insulas scotticas, Mélanges à la mémoire de Gwénaël Le Duc, Britannia Monastica'' 12, Rennes, ''Klask'', PUR, 365-383.
+
Bock, Albert. 2005. 'Der polyglotte Artus. Zum Codeswitching im mittelkornischen Drama', Bewnans Ke. Birkhan, H.: Tagungsband zum 4. Deutschsprachigen Keltologiesymposium Linz 2005''.
  
Bihan, H. (ar), 2005. 'Gwerzennoù an Ignol (3)', ''[[Hor Yezh]]'' 244:3-4.
+
Bock, Albert. 2002. 'Bretonisch', Janich, N. & Greule, Albrecht (éds.), ''Sprachkulturen in Europa. Ein internationales Handbuch'', Gunter Narr Verlag Tübingen, 15-19.
  
Bihan, H. (ar), 2005. 'Gwerzennoù an Ignol (2)', ''[[Hor Yezh]]'' 243:5-6.
+
Bock, Albert. 2002. 'Kornisch', Janich, N. & Greule, Albrecht (éds.), ''Sprachkulturen in Europa. Ein internationales Handbuch'', Gunter Narr Verlag Tübingen, 126-128.
  
Bihan, H. (ar), 2005. 'Daou skrid gwenedeg kozh nevez kavet', ''[[Hor Yezh]]'' 242:3-14.  
+
Bock, Albert. 2001. 'Ausgewählte Probleme der kornischen Phonologie um 1600', Poppe, E. (éds.), ''Keltologie heute. Themen und Fragestellungen'', Marburg.
  
Bihan, H. (ar) et Press, I. 2003. ''Colloquial Breton: The Complete Course for Beginners'' (CD audio).
+
Bock, Albert & Regina Kaufmann. 2000. 'Keltisches Essen', ''Brennos - Verein für Keltologie'', Wien.
  
Certenais, Anne, Bernard Merdrignac & Herve Ar Bihan. 1999. ''La vie de saint cunual, buhez konwal'', ''[[Hor Yezh]]'', collection hagiographie bretonne, sent kozh hor bro.
+
Bock, Albert. 2000. ''Die keltischen Sprachen heute - was bleibt nach Jahrhunderten kulturellen Widerstands? Kleine Schriften für Keltologie an der Universität Wien'', Band 3.
  
 +
Bock, Albert, Theresa Illés, Julia Weiss, Regina Kaufmann. 2000. 'Keltisch schimpfen und fluchen', ''Brennos - Verein für Keltologie'', Wien.
  
'''Cristina Bismark'''
+
Bock, A. 1996. 'Linguizid am Bretonischen', ''Brennos'' 1, U. Vienne.
  
[[Bismark (2011)|Bismark, Christina. 2011]]. ''Shared alternatives to subject-verb agreement: the third singular verb and its uses in English and Brittonic'', thèse, [http://www.freidok.uni-freiburg.de/volltexte/8614/pdf/Dissertation_Bismark_13.8.12.pdf pdf].
 
  
 +
'''De La Borderie'''
  
'''Gustave Blanchard'''
+
De La Borderie. 1907. ''Archives du Bibliophile Breton'' V, 45-107.
  
[[Blanchard (1879)|Blanchard, G. 1879]]. ''Le dialecte breton de Vannes au pays de Guérande'', Nantes.[http://ia360612.us.archive.org/2/items/LeDialecteBretonDeVannes/breton_guerande.pdf pdf1], [https://ia700309.us.archive.org/24/items/LeDialecteBretonDeVannes/breton_guerande_text.pdf pdf2].
+
De La Borderie. 1902. ''Nouveau Recueil d'actes inédits des Ducs et Princes de Bretagne (XIIIe & XIVe siècles)'', Rennes, Prost.
  
 +
De La Borderie. 1897. ''Revue de Bretagne, de Vendée et d'Anjou'', numéro de juillet p.15-27, et numéro de août p. 102-115.
  
'''Nelly Blanchard''' U. Bretagne Ouest. http://www.univ-brest.fr/Recherche/Laboratoire/CRBC/cherch/blancnel.htm
+
De La Borderie. 1896. ''Jean Meschinot, sa vie et ses œuvres, ses satires contre Louis XI'', Champion.
  
Le Dû, j. & N. Blanchard (éds.). 2004. ''La Bretagne Linguistique 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique'', CRBC : UBO, Brest.
+
De La Borderie. 1894. Histoire Municipale de la ville de Tréguier - Documents inédits du XVIe et du XVIIe siècle, publiés avec notes et introduction. J. Plihon & L. Hervé, Rennes.
  
Blanchard, N. 2004. ‘L’utilisation pédagogique des textes du concours ‘Ar Falz’’, ''La Bretagne Linguistique'' 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, CRBC : UBO, Brest, 13-30.
+
De La Borderie. 1893. ''Une illustration rennaise - Alexandre Duval, de l’académie Française et son théâtre'', H. Caillière, Rennes.
  
 +
De La Borderie. 1884. 'Complot breton de MCCCCXCII [1492]. Documents inédits, publiés avec des notes et introduction', ''Archives de Bretagne'' II. Recueil d'actes, de chroniques et de documents rares et inédits, publié par la Société des Bibliophiles Bretons et de l'Histoire de Bretagne.
  
'''A. Boché '''
+
De La Borderie. 1888. ''Recueil d'actes inédits des ducs et Princes de Bretagne (XIe, XIIe & XIIIe siècles)'', Rennes, Imprimerie Ch. Catel.
  
Boché, A. 1973-1975. ‘Des dialectes à la langue écrite’, ''Skol Vreizh'' 31 & following, Morlaix.
+
De La Borderie. 1888. ''Cartulaire de l'abbaye Saint-Guénolé de Landévennec|abbaye de Landévennec, avec notes et variantes'', Imprimerie de Ch. Catel.
  
 +
De La Borderie et René Kerviler. 1888. ''Œuvres Nouvelles Des Forges Maillard'', Nantes, Société des Bibliophiles Bretons.
  
'''Albert Bock''' (1974-2018)
 
  
 +
'''Herri ar Borgn'''
  
Bock, A. 2012. 'Nucleus licensing, government, and liquid metathesis in Cornish', ''Festschrift for Nicholas Williams'', ??.
+
[[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn, Herri. 2011]]. ''Brezhoneg ar Skorv, Trésors parlés du val de Scorff'', Skol Vreizh.
  
Bock, Albert & Benjamin Bruch. 2012. 'New Perspectives on Vocalic Alternation in Cornish', ''Keltische Forschungen'' 5, ??.
 
  
Bock, Albert & Benjamin Bruch. 2009. 'Nucleus Length and Vocalic Alternation in Cornish Diphthongs', ''*h2nr, Festschrift für Heiner Eichner, Die Sprache'' 48, 23-43.
+
'''Robert D. Borsley''' University of Essex, http://privatewww.essex.ac.uk/~rborsley/
  
Bock, Albert. 2009. 'Review [[Wmffre (2007)|Wmffre, Iwan. 2007]]: ''Breton Orthographies and Dialects. The 20th century orthography war in Brittany'', ''Keltische Forschungen'' 4, 269-275. [https://homepage.univie.ac.at/albert.bock/archive/RezensionWmffre.pdf texte].
+
[[Borsley & al. (2007)|Borsley, R.D., M. Tallerman & D. Willis, 2007]]. ''The syntax of Welsh'', Cambridge, Cambridge University Press.
  
Bruch, Benjamin & Albert Bock. 2008. ''An Introduction to Standard Written Cornish. A description of the new standard orthography for Revived Cornish, including general principles, spelling rules, and a list of basic vocabulary'', Cornish Language Partnership, 3.
+
Borsley, R. D., & Bob Morris Jones. 2005. ''Welsh Negation and Grammatical Theory'', Cardiff, Wales: University of Wales Press.
  
Bock, A. 2007. 'Das Personennamensystem im Bretonischen', Brendler, A. & S. (éds.), ''Europäische Personennamensysteme: ein Handbuch'', Hamburg.
+
[[Borsley & Kathol (2000)|Borsley, Robert & Kathol, Andreas, 2000]]. 'Breton as a V2 language', ''Linguistics'' 38/4:665-710.
  
Bock, Albert & Benjamin Bruch. 2007. ''Kernewek Dasunys: Proposals for a Standard Written Form of Revived Cornish'', publication en ligne sur www.dasunys.net, 15. Mai 2007.
+
Borsley, Robert & Roberts, Ian (éds.), 2000. 'The Nature and Function of Syntactic Categories', ''Syntax and Semantics'', vol. 32., Academic Press, New York.
  
Bock, Albert. 2005. 'The Breton Language, Breton Literature & Breton History', Birkhan, H. (éds.), ''Bausteine zum Studium der Keltologie', Edition Präsens Wien.
+
Borsley, Robert D. & Maggie Tallerman. 1998. 'Phrases and Soft Mutation in Welsh', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'', 5:1-50.
  
Bock, Albert. 2005. 'The Cornish Language, Cornish Literature & Cornish History', Birkhan, H., s.o.
+
[[Borsley, Rivero & Stephens (1996)|Borsley, R.D. M.L. Rivero & J. Stephens. 1996]]. ‘Long Head Movement in Breton’, ''The Syntax of the Celtic Languages: a comparative perspective'', Robert D. Borsley et Ian Roberts (éds.), 53-74. Cambridge University Press.  
  
Bock, Albert. 2005. 'Der polyglotte Artus. Zum Codeswitching im mittelkornischen Drama', Bewnans Ke. Birkhan, H.: Tagungsband zum 4. Deutschsprachigen Keltologiesymposium Linz 2005''.
+
Borsley, R.D. 1996. 'On a nominal Analysis of Welsh verb-nouns', ''Dán do oide: essays in memory of Conn R. Ó Clérigh'', Ahlqvist, Anders & Vera Capková (éds.), Dublin Institiúid Teangeolaíochta Éireann. 39-47.
  
Bock, Albert. 2002. 'Bretonisch', Janich, N. & Greule, Albrecht (éds.), ''Sprachkulturen in Europa. Ein internationales Handbuch'', Gunter Narr Verlag Tübingen, 15-19.
+
[[Borsley & Roberts (1996)|Borsley, R. & Roberts, Ian (éds), 1996]]. ''The Syntax of the Celtic Languages: A Comparative Perspective'', Cambridge University Press. [http://books.google.fr/books?id=yhWfQYdz-y0C&pg=PA53&dq=breton+syntax&lr=&hl=en&sig=ACfU3U2nxyjqGDHABzFfSmabBJMMnfejPA#PPP1,M1 preview]
  
Bock, Albert. 2002. 'Kornisch', Janich, N. & Greule, Albrecht (éds.), ''Sprachkulturen in Europa. Ein internationales Handbuch'', Gunter Narr Verlag Tübingen, 126-128.
+
Borsley, R.D. 1995. 'On some similarities and differences between Welsh and Syrian Arabic', ''Linguistics'', 33:99-122.
  
Bock, Albert. 2001. 'Ausgewählte Probleme der kornischen Phonologie um 1600', Poppe, E. (éds.), ''Keltologie heute. Themen und Fragestellungen'', Marburg.
+
Borsley, R. D. 1993. 'On So-Called 'Verb-Nouns' in Welsh', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'', 2:35-64.
  
Bock, Albert & Regina Kaufmann. 2000. 'Keltisches Essen', ''Brennos - Verein für Keltologie'', Wien.
+
[[Borsley (1990)|Borsley, R. 1990]]. 'A GPSG Approach to Breton Word Order', R. Hendrick (ed.), ''Syntax and Semantics'' 23: ''The Syntax of the Modern Celtic Languages'', Academic Press, New York.
  
Bock, Albert. 2000. ''Die keltischen Sprachen heute - was bleibt nach Jahrhunderten kulturellen Widerstands? Kleine Schriften für Keltologie an der Universität Wien'', Band 3.
+
Borsley, R.D. 1990. 'Welsh Passives', ''Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages, a Festschrift for T. Arwyn Watkins'', Current Issues in Linguistic Theory, Vol 68,  Martin J. Bal, James Fif, Erich Poppe & Jenny Rowland, (éds.), Philadelphia and Amsterdam: Benjamins, 89-107.
  
Bock, Albert, Theresa Illés, Julia Weiss, Regina Kaufmann. 2000. 'Keltisch schimpfen und fluchen', ''Brennos - Verein für Keltologie'', Wien.
+
[[Borsley & Stephens (1989)|Borsley, R. D. & J. Stephens. 1989]]. 'Agreement and the position of subjects in Breton', ''Natural Language and Linguistic Theory'' 7, 407-427.
  
Bock, A. 1996. 'Linguizid am Bretonischen', ''Brennos'' 1, U. Vienne.
+
[[Borsley (1988)|Borsley, R. D. 1988]]. 'A GPSG approach to Breton word order', ''Bangor Research Papers in Linguistics'', Bangor.
  
  
'''De La Borderie'''
+
'''André Bothorel'''
  
De La Borderie. 1907. ''Archives du Bibliophile Breton'' V, 45-107.
+
[[Bothorel (1982)|Bothorel, A. 1982]]. ''Etude phonétique et phonologique du breton parlé à Argol (Finistère-sud)'', Université de Strasbourg II, Spezed: Diffusion Breizh.
  
De La Borderie. 1902. ''Nouveau Recueil d'actes inédits des Ducs et Princes de Bretagne (XIIIe & XIVe siècles)'', Rennes, Prost.
 
  
De La Borderie. 1897. ''Revue de Bretagne, de Vendée et d'Anjou'', numéro de juillet p.15-27, et numéro de août p. 102-115.
+
'''Alan Botrel''' (1954-), Maître de conférences HDR, U. Rennes.
  
De La Borderie. 1896. ''Jean Meschinot, sa vie et ses œuvres, ses satires contre Louis XI'', Champion.
+
- travaux postérieurs sur la littérature -
  
De La Borderie. 1894. Histoire Municipale de la ville de Tréguier - Documents inédits du XVIe et du XVIIe siècle, publiés avec notes et introduction. J. Plihon & L. Hervé, Rennes.
+
[[Botrel (1989)|Botrel, Alan. 1989]]. 'An islavarenn anv-verb e krennvrezhoneg', ''[[Klask (revue)|Klask]]'' 1, Roazhon 2, 11-16.
  
De La Borderie. 1893. ''Une illustration rennaise - Alexandre Duval, de l’académie Française et son théâtre'', H. Caillière, Rennes.
+
[[Botrel (1985)|Botrel, Alan. 1985]]. ''La Subordonnée infinitive à sujet distinct en moyen breton'', thèse de doctorat, Rennes.
  
De La Borderie. 1884. 'Complot breton de MCCCCXCII [1492]. Documents inédits, publiés avec des notes et introduction', ''Archives de Bretagne'' II. Recueil d'actes, de chroniques et de documents rares et inédits, publié par la Société des Bibliophiles Bretons et de l'Histoire de Bretagne.
 
  
De La Borderie. 1888. ''Recueil d'actes inédits des ducs et Princes de Bretagne (XIe, XIIe & XIIIe siècles)'', Rennes, Imprimerie Ch. Catel.
+
'''Didier Bottineau''', CNRS, UMR 7114 MoDyCo (Modèles, Dynamiques, Corpus), Université Paris Ouest Nanterre - La Défense (ex Université Paris 10)
  
De La Borderie. 1888. ''Cartulaire de l'abbaye Saint-Guénolé de Landévennec|abbaye de Landévennec, avec notes et variantes'', Imprimerie de Ch. Catel.
+
Bottineau, Didier. 2013b. 'Subordination et prédication sérielle en breton', H. Bat-Zeev Shyldkrot, A. Bertin & O. Soutet. ''Subordonnants et subordination à travers les langues'', Champion, 85-99. [https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00922793 texte].
  
De La Borderie et René Kerviler. 1888. ''Œuvres Nouvelles Des Forges Maillard'', Nantes, Société des Bibliophiles Bretons.
+
[[Bottineau (2013)|Bottineau, Didier. 2013]].'Concordance temporelle et concordance modale dans l’énoncé breton', ''Langages'' 191: 67-80, [http://halshs.archives-ouvertes.fr/docs/00/92/27/89/PDF/Bottineau-2013-CTM.pdf texte].
  
 +
[[Bottineau (2012a)|Bottineau, Didier. 2012a]]. 'Les conditionnels potentiel et irréel en breton : De la morphologie temporelle à la valeur instructionnelle', ''Faits de langues'' 40, Peter Lang, 85-92. [https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00922746 texte].
  
'''Herri ar Borgn'''
+
Bottineau, Didier. 2012b. 'La parole comme technique cognitive incarnée et sociale', ''Linguistique et phénoménologie du langage, La Tribune Internationale des Langues Vivantes'', 52-53, 44-55.[??]
  
[[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn, Herri. 2011]]. ''Brezhoneg ar Skorv, Trésors parlés du val de Scorff'', Skol Vreizh.
+
[[Bottineau (2012c)|Bottineau, Didier. 2012c]]. 'Thinking the present together in natural languages', E. I. Pivovar, V.I. Zabotkina (éds.), ''Präsens'', Moscow: OLMA Media-Group Publishers, 189-223. [https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00922751 texte].
  
 +
Bottineau D. 2011. 'Parole, corporéité, individu et société : l’embodiment entre le représentationnalisme et
 +
la cognition incarnée, distribuée, biosémiotique et enactive dans les linguistiques cognitives', Guignard J.-
 +
B. (dir), ''Linguistique cognitive : une exploration critique, Intellectica'' 56, 2011/2, 187-220.
  
'''Robert D. Borsley''' University of Essex, http://privatewww.essex.ac.uk/~rborsley/
+
[[Bottineau (2010)|Bottineau, Didier. 2010]]. 'Les temps du verbe breton : temps, aspect, modalité, interlocution, cognition, Des faits empiriques aux orientations théoriques', Catherine Douay (dir.), ''Système et chronologie'', Presses Universitaires de Rennes, 110-129. [http://halshs.archives-ouvertes.fr/docs/00/65/62/71/PDF/Bottineau-2010-TVB.pdf texte].
  
[[Borsley & al. (2007)|Borsley, R.D., M. Tallerman & D. Willis, 2007]]. ''The syntax of Welsh'', Cambridge, Cambridge University Press.
+
Bottineau, D. 2010c. 'Language and enaction', J. Stewart, O. Gapenne, E. Di Paolo (éds.), ''Enaction: toward a new paradigm for cognitive science'', MIT, 267-306.
  
Borsley, R. D., & Bob Morris Jones. 2005. ''Welsh Negation and Grammatical Theory'', Cardiff, Wales: University of Wales Press.
+
Bottineau D. 2010d. 'Syntaxe et interlocution en français et en breton', C. Douay & D. Roulland (dir.), ''L'interlocution comme paramètre'', Presses Universitaires de Rennes, 183-206.
  
[[Borsley & Kathol (2000)|Borsley, Robert & Kathol, Andreas, 2000]]. 'Breton as a V2 language', ''Linguistics'' 38/4:665-710.
+
Bottineau, Didier. 2010b. 'Typologie de la déflexivité', Armand Colin, ''Langages'' 2 (178), 89-113. [https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00656282 texte].
  
Borsley, Robert & Roberts, Ian (éds.), 2000. 'The Nature and Function of Syntactic Categories', ''Syntax and Semantics'', vol. 32., Academic Press, New York.
+
[[Bottineau (2006)|Bottineau, Didier. 2006]]. 'La morphosyntaxe allocutive du sens grammatical', ''Revue de Sémantique et Pragmatique'' 19/20, 71-98. [https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00338453 texte].
  
Borsley, Robert D. & Maggie Tallerman. 1998. 'Phrases and Soft Mutation in Welsh', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'', 5:1-50.
 
  
[[Borsley, Rivero & Stephens (1996)|Borsley, R.D. M.L. Rivero & J. Stephens. 1996]]. ‘Long Head Movement in Breton’, ''The Syntax of the Celtic Languages: a comparative perspective'', Robert D. Borsley et Ian Roberts (éds.), 53-74. Cambridge University Press.
+
'''Mona Bouzeg'''
  
Borsley, R.D. 1996. 'On a nominal Analysis of Welsh verb-nouns', ''Dán do oide: essays in memory of Conn R. Ó Clérigh'', Ahlqvist, Anders & Vera Capková (éds.), Dublin Institiúid Teangeolaíochta Éireann. 39-47.
+
[[Bouzec & al. (2017)|Bouzec, Mona, Jos Goapper & Yannick Souffez. 2017]]. ''Le breton des rives de l'Aven et du Bélon, Blaz ha blazig c'hoazh'', Dastumad Teñzor ar brezhoneg, An Alarc'h embannadurioù.  
  
[[Borsley & Roberts (1996)|Borsley, R. & Roberts, Ian (éds), 1996]]. ''The Syntax of the Celtic Languages: A Comparative Perspective'', Cambridge University Press. [http://books.google.fr/books?id=yhWfQYdz-y0C&pg=PA53&dq=breton+syntax&lr=&hl=en&sig=ACfU3U2nxyjqGDHABzFfSmabBJMMnfejPA#PPP1,M1 preview]
+
[[Bouzeg (1986)|Bouzeg, Mona. 1986]]. ''A-dreñv ar pojoù'', mémoire de maîtrise, Roazhon II.  
  
Borsley, R.D. 1995. 'On some similarities and differences between Welsh and Syrian Arabic', ''Linguistics'', 33:99-122.
+
Bouzeg, Mona. 1980?. ''Selaou, selaou'', ed. Skol an Emsav, puis Staj brezhoneg Koad-Pin.
  
Borsley, R. D. 1993. 'On So-Called 'Verb-Nouns' in Welsh', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'', 2:35-64.
 
  
Borsley, R. 1990. 'A GPSG approach to Breton word order', Hendrick (éd.), ''The Syntax of the Modern Celtic Languages, Syntax and Semantics'', Vol. 23, Academic Press, New York, 81-95.
+
'''Serge Le Bozec'''
  
Borsley, R.D. 1990. 'Welsh Passives', ''Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages, a Festschrift for T. Arwyn Watkins'', Current Issues in Linguistic Theory, Vol 68,  Martin J. Bal, James Fif, Erich Poppe & Jenny Rowland, (éds.), Philadelphia and Amsterdam: Benjamins, 89-107.
+
[[Le Bozec (2018)|Le Bozec, Serge. 2018]]. 'Le breton maritime à Plouhinec (Morbihan)', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 22, CRBC, 155-175. [https://journals.openedition.org/lbl/354 texte].
  
[[Borsley & Stephens (1989)|Borsley, R. D. & J. Stephens. 1989]]. ‘Agreement and the position of subjects in Breton.’, ''Natural Language and Linguistic Theory'' 7, 407-427.
 
  
Borsley, R. D. 1988. ‘A GPSG approach to Breton word order’, ''Bangor Research papers in Linguistics'', Bangor.
+
'''Victor Le Bozec'''
  
 +
[[Le Bozec (1933)|Le Bozec, 1933]]. ''Le français par le breton, méthode bilingue, cours préparatoire'', E. Thomas (éd.), Guingamp.
  
'''André Bothorel'''
 
  
[[Bothorel (1982)|Bothorel, A. 1982]]. ''Etude phonétique et phonologique du breton parlé à Argol (Finistère-sud)'', Université de Strasbourg II, Spezed: Diffusion Breizh.
+
'''Anatole Le Braz'''
 
 
 
 
'''Alan Botrel''' (1954-), Maître de conférences HDR, U. Rennes.
 
 
 
- travaux postérieurs sur la littérature -
 
 
 
[[Botrel (1989)|Botrel, Alan. 1989]]. 'An islavarenn anv-verb e krennvrezhoneg', ''[[Klask (revue)|Klask]]'' 1, Roazhon 2, 11-16.
 
 
 
[[Botrel (1985)|Botrel, Alan. 1985]]. ''La Subordonnée infinitive à sujet distinct en moyen breton'', thèse de doctorat, Rennes.
 
  
 +
[[Le Braz (1905c)|Le Braz A. 1905c]]. 'Cognomerus et Sainte Tréfine (suite et fin)', ''[[Annales de Bretagne]]'' 21:4, 436-473. [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1905_num_21_4_1233 texte].
  
'''Didier Bottineau''', CNRS, UMR 7114 MoDyCo (Modèles, Dynamiques, Corpus), Université Paris Ouest Nanterre - La Défense (ex Université Paris 10)
+
[[Le Braz (1905b)|Le Braz A. 1905b]]. 'Cognomerus et Sainte Tréfine (suite)', ''[[Annales de Bretagne]]'' 21:2, 208-221. [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1905_num_21_2_1222 texte].
  
[[Bottineau (2013)|Bottineau, D. 2013]].'Concordance temporelle et concordance modale dans l’énoncé breton', ''Langages'' 191: 67-80, [http://halshs.archives-ouvertes.fr/docs/00/92/27/89/PDF/Bottineau-2013-CTM.pdf pdf].
+
[[Le Braz (1905)|Le Braz A. 1905]]. 'Cognomerus et Sainte Tréfine (suite)', ''[[Annales de Bretagne]]'' 21:1, 54-89. [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x texte].
  
[[Bottineau (2010)|Bottineau, D. 2010]]. 'Les temps du verbe breton : temps, aspect, modalité, interlocution, cognition, Des faits empiriques aux orientations théoriques', Catherine Douay (dir.), ''Système et chronologie'', Presses Universitaires de Rennes, 110-129. [http://halshs.archives-ouvertes.fr/docs/00/65/62/71/PDF/Bottineau-2010-TVB.pdf pdf].  
+
[[Le Braz (1904d)|Le Braz A. 1904d]]. 'Cognomerus et Sainte Tréfine, mystère breton', ''[[Annales de Bretagne]]'' 20:4, 472-499. [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1904_num_20_4_1208 texte].
  
Bottineau, D. 2008. 'La morphosyntaxe allocutive du sens grammatical', ''Revue de Sémantique et Pragmatique'' 19/20, 71-98.
+
[[Le Braz (1904c)|Le Braz A. 1904c]]. 'Cognomerus et Sainte Tréfine, mystère breton en deux journées', ''[[Annales de Bretagne]]'' 20:3, 356-381. [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1904_num_20_3_1206 texte].
  
 +
[[Le Braz (1904b)|Le Braz A. 1904b]]. 'Cognomerus et Sainte Tréfine, mystère breton en deux journées (suite)', ''[[Annales de Bretagne]]'' 20:2, 146-187. [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1904_num_20_2_1197 texte].
  
'''Mona Bouzeg'''
+
[[Le Braz (1904)|Le Braz A. 1904]]. 'Cognomerus et Sainte Tréfine, mystère breton en deux journées', ''[[Annales de Bretagne]]'' 20:1, 1-38. [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1904_num_20_1_1191 texte].
 
 
[[Bouzec & al. (2017)|Bouzec, Mona, Jos Goapper & Yannick Souffez. 2017]]. ''Le breton des rives de l'Aven et du Bélon, Blaz ha blazig c'hoazh'', Dastumad Teñzor ar brezhoneg, An Alarc'h embannadurioù.
 
 
 
[[Bouzeg (1986)|Bouzeg, Mona. 1986]]. ''A-dreñv ar pojoù'', mémoire de maîtrise, Roazhon II.  
 
 
 
Bouzeg, Mona. 1980?. ''Selaou, selaou'', ed. Skol an Emsav, puis Staj brezhoneg Koad-Pin.
 
 
 
 
 
'''Le Bozec'''
 
 
 
[[Le Bozec (1933)|Le Bozec, 1933]]. ''Le français par le breton, méthode bilingue, cours préparatoire'', E. Thomas (éd.), Guingamp.
 
 
 
 
 
'''Anatole Le Braz'''
 
  
 
[[Le Braz (1896)|Le Braz, A. 1896]]. 'Gwerziou Breizh-Izel', ''[[Revue Celtique]]'' XVII, 264-275.
 
[[Le Braz (1896)|Le Braz, A. 1896]]. 'Gwerziou Breizh-Izel', ''[[Revue Celtique]]'' XVII, 264-275.
  
  
'''Breuriez ar feiz''' (Société armoricaine du - )
+
'''Breuriez ar Feiz''' (Société armoricaine du - )
  
Breuriez ar feiz, 1847. ''Nouvelle grammaire bretonne, d’après la méthode de Le Gonidec, suivi d’une prosodie'', Saint Brieuc, Prud’homme. [http://bibnum.univ-rennes2.fr/items/show/327 texte intégral].
+
Breuriez ar Feiz. 1847. ''Nouvelle grammaire bretonne, d’après la méthode de Le Gonidec, suivi d'une prosodie'', Saint Brieuc, Prud’homme. [http://bibnum.univ-rennes2.fr/items/show/327 texte intégral].
  
  
Ligne 532 : Ligne 518 :
  
  
'''Dirk Bury'''
+
'''Gildas Buron'''
  
Bury, Dirk. 2010. 'Verb-second, particles, and flexible verb-initial orders', ''Lingua'' 120:303-314.  
+
Buron, Gildas. 2014. ''Toponymie autour de la baie de Mesquer'', Histoire et patrimoine.
 +
 
 +
Herve Le Bihan, Gildas Buron et Bernard Merdrignac (éds.). 2008. ''A travers les îles celtiques – A-dreuz an inizi keltiek – Per insulas scotticas, Mélanges à la mémoire de Gwénaël Le Duc, Britannia Monastica'' 12, Rennes, ''[[Klask (revue)|Klask]]'', PUR.
 +
 
 +
[[Buron (1998)|Buron, Gildas. 1998]]. 'Le suffixe breton -ed dans l'onomastique guérandaise', ''Bulletin de la Société Archéologique et Historique de Nantes et de Loire-Atlantique'' 133, 53-72.
 +
 
 +
[[Le Duc & Buron (1996)|Le Duc, Gwenaël & Gildas Buron. 1995]]. 'Onomastique guérandaise', ''Les Cahiers du Pays de Guérande'' 37.
 +
 
 +
[[Buron (1994)|Buron, Gildas. 1994]]. 'La microtoponymie du marais salant guérandais : Bilan et perspectives (suite et fin)', ''Nouvelle revue d'onomastique'' 23-24, 153-222. [https://www.persee.fr/doc/onoma_0755-7752_1994_num_23_1_1199?pageId=T1_153 texte].
 +
 
 +
[[Buron (1993)|Buron, Gildas. 1993]]. 'La microtoponymie du marais salant guérandais : Bilan et perspectives', ''Nouvelle revue d'onomastique'' 21-22, 63-108. [https://www.persee.fr/doc/onoma_0755-7752_1993_num_21_1_1165 texte].
 +
 
 +
[[Buron (1992)|Buron, Gildas. 1992]]. 'Les noms des salines en si-', Le Menn, Gwennole & Jean-Yves Le Moing (éds.), ''Bretagne et pays celtiques, Langue, Histoire, Civilisation, Mélanges offerts à la mémoire de Léon Fleuriot (1923-1987)'', Co-édition Skol Saint-Brieuc - Presses Universitaires de Rennes (P.U.R.) avec le concours de l’Institut Culturel de Bretagne (Skol Uhel ar Vro), 281-295.
 +
 
 +
Buron, Gildas. 1983. ''Éléments et propositions pour l'autopsie d'un dialecte breton'', ms. Rennes, U.E.R. des Sciences Humaines.
 +
 
 +
 
 +
'''Dirk Bury'''
 +
 
 +
Bury, Dirk. 2010. 'Verb-second, particles, and flexible verb-initial orders', ''Lingua'' 120:303-314.  
  
 
Bury, Dirk. 2005. 'Preverbal particles in verb-initial languages', ''Verb First: On the Syntax of Verb Initial Languages'', Carnie, Andrew, Heidi Harley and Sheila Ann Dooley (éds.), xiv, 434 pp.  Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 135-154.
 
Bury, Dirk. 2005. 'Preverbal particles in verb-initial languages', ''Verb First: On the Syntax of Verb Initial Languages'', Carnie, Andrew, Heidi Harley and Sheila Ann Dooley (éds.), xiv, 434 pp.  Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 135-154.
Ligne 553 : Ligne 558 :
 
Calvez, R. 2009. 'La métaphore mondaine. Kerenveyer et les littératures du breton', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 14, CRBC. 25-40.
 
Calvez, R. 2009. 'La métaphore mondaine. Kerenveyer et les littératures du breton', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 14, CRBC. 25-40.
  
[[Calvez (2008)|Calvez, R. 2008]]. 'Du breton mondain', ''Annales de Bretagne et des pays de l'Ouest'' 115:3, 135-153, [http://abpo.revues.org.gate3.inist.fr/277 texte].  
+
[[Calvez (2008)|Calvez, R. 2008]]. 'Du breton mondain', ''[[Annales de Bretagne et des pays de l'Ouest]]'' 115:3, 135-153, [http://abpo.revues.org.gate3.inist.fr/277 texte].  
  
  
Ligne 568 : Ligne 573 :
 
'''Yves-Pascal Castel'''
 
'''Yves-Pascal Castel'''
  
Tanguy, Bernard, Yves Le Berre & Yves-Pascal Castel. 1999. ''Buez Santez Nonn, Mystère breton, Vie de sainte Nonne'', Brest: CRBC – Minihi Levenez.
+
[[Le Berre & al. (1999)|Le Berre, Yves, Bernard Tanguy Yves-Pascal Castel]]. 1999. ''Buez Santez Nonn, Mystère Breton, Vie de sainte Nonne'', Co-édition C.R.B.C.- Minihi-Levenez.
  
  
Ligne 599 : Ligne 604 :
 
Châtelier, Antoine. 2017. 'Arveroù diwezhañ ar stumm « edi » e lennegezh Bro-Gwened (XVIIvet – XXvet kantved)', ''[[Klask (revue)|Klask]]'' 11, 101-112.  
 
Châtelier, Antoine. 2017. 'Arveroù diwezhañ ar stumm « edi » e lennegezh Bro-Gwened (XVIIvet – XXvet kantved)', ''[[Klask (revue)|Klask]]'' 11, 101-112.  
  
Châtelier, Antoine. 2016. 'Noms verbaux dans la littérature en vannetais classique, le cas des noms verbaux « doubles » et de en devout « conjugué »', ''[[Etudes Celtiques]]'', 249-266.
+
[[Châtelier (2016)|Châtelier, Antoine. 2016]]. ''Traductions et variabilité en langue bretonne: l’exemple des traductions bretonnes de "l’Introduction à la vie dévote" (XVIIIe – XXe)'', thèse Rennes II, [https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01345192 texte].
  
[[Châtelier (2016)|Châtelier, Antoine. 2016]]. ''Traductions et variabilité en langue bretonne: l’exemple des traductions bretonnes de "l’Introduction à la vie dévote" (XVIIIe – XXe)'', thèse Rennes II, [https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01345192 texte].
+
[[Châtelier (2016b)|Châtelier, Antoine. 2016b]]. 'Noms verbaux dans la littérature en vannetais classique, le cas des noms verbaux « doubles » et de en devout « conjugué »', ''[[Études Celtiques]]'' 42, 249-266. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_2016_num_42_1_2479 texte].
  
 
[[Châtelier (2015)|Châtelier, A. 2015]], 'La particule verbale "en" dans le standard de Vannes', Mannaig Thomas & Nelly Blanchard (éds.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 19, CRBC, 281-296.
 
[[Châtelier (2015)|Châtelier, A. 2015]], 'La particule verbale "en" dans le standard de Vannes', Mannaig Thomas & Nelly Blanchard (éds.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 19, CRBC, 281-296.
Ligne 638 : Ligne 643 :
  
  
'''Yann-Vark ar C’hog '''  
+
'''Yann-Vark ar C'hog ''' = voir Jean-Marc Lecocq
  
[[Ar C'hog (1983)|C’hog (ar), Y.V. 1983]]. 'Notennoù gramadeg a-ziwar skridoù Ivon Krog', ''[[Hor Yezh]]'' 148-149: 3-14.
 
  
C’hog (ar), Y.V. 1983. 'Evezhiadennoù ha notennoù diwar niverenn 134-135 Hor Yezh', ''[[Hor Yezh]]'' 148-149.
+
'''Louis Clerc (Le)''', voir Le Clerc, L.
  
C’hog (ar), Y.V. 1981. 'Brezhoneg Ivon Krog (1885-1931) – eil rann- verboù ha troioù-lavar', ''[[Hor Yezh]]'' 142-143: 1-80.
 
  
C’hog (ar), Y.V. 1978. 'Studiadenn war brezhoneg Ivon Krog (1885-1931)', ''[[Hor Yezh]]'' 120: 1-57.
+
'''J. Le Clerc de la Herverie'''
  
 +
Clerc (Le) de la Herverie J. 1983. 'Le breton de Noyal-Pontivy', ''Dastum'' 7.
  
  
'''Clerc (Le), L.''', voir Le Clerc, L.
+
'''Paolig Combot'''
  
 +
Combot, Paolig (traduction), ''Les aventures extraordinaires du citoyen Conan'', préface de Mona Sohier-Ozouf, Skol Vreizh, 2001.
  
'''J. Le Clerc de la Herverie'''
+
Combot, Paolig, 1999. ''Jean Conan, aventurier et écrivain breton'', Skol Vreizh.
  
Clerc (Le) de la Herverie J. 1983. 'Le breton de Noyal-Pontivy', ''Dastum'' 7.
+
Combot, Paolig. 1997. ''Jean Conan (1765-1834) : un écrivant ou un écrivain breton ?'', manuscrit de thèse, [http://www.theses.fr/1997REN20037 texte].
  
  
'''Ronan (Le) Coadic''' [http://www.sociologie-bretagne.net/ site]
+
'''Frère Constantius'''
  
[[Le Coadic (2010)|Coadic (Le), R. 2010]]. ''Brezhoneg Goeloù'', Dastumad teñzor ar brezhoneg, An Alarc'h.
+
[[Constantius (1899)|Constantius, 1899]]. ''Kenteliou brezounek da drei e gallek, enseignement du français par le breton, cours élémentaire, livre de l'élève'', imprimerie AR de Kerangal, Quimper [https://diocese-quimper.fr/bibliotheque/files/original/df86a02ea6331b19c81ba873e0a006e4.pdf texte].
  
[[Coadic (2010b)|Coadic (Le), R. 2010b]]. 'La  souffrance  en  chantant', Gwendal Denis (éd.), ''Mémoire et trauma de la grande guerre: Bretagne, Catalogne, Corse, Euskadi, Occitanie, TIR, 135-187.
 
  
Coadic, R. 1982. ''Brezhoneg Goelo: éléments sur la langue bretonne telle qu'elle est parlée dans la région du Goëlo'', Pempoull, Kreizenn sevenadurel Angela Duval.
+
'''Joël Cornette'''
  
Coadic (Le), R. 1980. ''Brezhoneg Goelo'', Paimpol (ronéoté).
+
Cornette, Joël. 1992. 'Fils de mémoire, l'autobiographie de Jean Conan, (1765-1834)', ''Revue d'histoire moderne et contemporaine'', 354-402. [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5446894r.image.hl.r=Pleyber-Christ.f3.langFR texte].
  
 +
[[Piriou & al. (1990)|Piriou, Yann-Ber, Francis Favereau & Joël Cornette (éds.) 1990]]. ''Les aventures du citoyen Jean Conan de Guingamp'', ''Avanturio ar citoien Jean Conan a Voengamb'', Skol Vreizh.
  
'''Frère Constantius'''
 
  
[[Constantius (1899)|Constantius, 1899]]. ''Kenteliou brezounek da drei e gallek, enseignement du français par le breton, cours élémentaire, livre de l'élève'', imprimerie AR de Kerangal, Quimper [https://diocese-quimper.fr/bibliotheque/files/original/df86a02ea6331b19c81ba873e0a006e4.pdf pdf].
+
'''Gérard Cornillet'''
  
 +
[[Cornillet (2020)|Cornillet, Gérard. 2020]]. ''Geriadur Brezhoneg-Galleg, (reizhet)'', [http://www.brezhoneg.org/files/ger._bzh-gal-klok_0.pdf texte].
  
'''Gérard Cornillet'''
+
[[Cornillet (2008)|Cornillet, Gérard. 2008]]. ''Grammatik der bretonischen Gegenwartssprache, Eine Einführung'', Lannion: Skol Ober, [http://www.skolober.com/All/Grammatik.pdf texte].
  
 
Cornillet, G. traduction de Denez, P. 1999. ''Brezhoneg buan hag aes'' / ''Bretonische schnell und mühelos'', Lesneven: Hor Yezh.  
 
Cornillet, G. traduction de Denez, P. 1999. ''Brezhoneg buan hag aes'' / ''Bretonische schnell und mühelos'', Lesneven: Hor Yezh.  
 
[[Cornillet (2008)|Cornillet, Gérard. 2008]]. ''Grammatik der bretonischen Gegenwartssprache, Eine Einführung'', Lannion: Skol Ober, [http://www.skolober.com/All/Grammatik.pdf pdf]
 
  
 
[[Cornillet (1993)|Cornillet, G. 1993]]. ''Geriadur Brezhoneg-Alamaneg / Dictionnaire breton-allemand''. Lesneven: Hor Yezh, 1993, 442p.
 
[[Cornillet (1993)|Cornillet, G. 1993]]. ''Geriadur Brezhoneg-Alamaneg / Dictionnaire breton-allemand''. Lesneven: Hor Yezh, 1993, 442p.
Ligne 684 : Ligne 687 :
  
 
''' Eric Corre'''  
 
''' Eric Corre'''  
+
 
 +
[[Corre (2008)|Corre, Eric. 2008]]. ''Aspect(s), contrastivité(s), modélisation(s)'', mémoire d'habilitation, Université Paris 3; Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3, 2008. [https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-00671857 texte].
 +
 
 
Corre, E. 2007. 'Coordination et coordonnant : comment sortir de la circularité ? Le cas de « i » [Ë] et de « ha(g) » en breton', ''La coordination'', André Rousseau at al. (éds.).  
 
Corre, E. 2007. 'Coordination et coordonnant : comment sortir de la circularité ? Le cas de « i » [Ë] et de « ha(g) » en breton', ''La coordination'', André Rousseau at al. (éds.).  
  
Corre, E. 2005. 'L’auxiliarité en anglais et en breton : Le cas de do et ober', ''Cercles, Occasional Papers Series'' 2, 27-52. [http://www.cercles.com/occasional/ops2-2005/corre.pdf PDF]
+
Corre, E. 2005. 'L’auxiliarité en anglais et en breton : Le cas de do et ober', ''Cercles, Occasional Papers Series'' 2, 27-52. [http://www.cercles.com/occasional/ops2-2005/corre.pdf texte].
  
  
Ligne 693 : Ligne 698 :
  
 
[[Corne (1991)|Corne, Berc'hed. 1991]]. ''Mélanie, Ur vuhe e Groay'', ''[[Hor Yezh]]''.
 
[[Corne (1991)|Corne, Berc'hed. 1991]]. ''Mélanie, Ur vuhe e Groay'', ''[[Hor Yezh]]''.
 +
 +
 +
'''Aziliz Cornec'''
 +
 +
Cornec, Aziliz. 2013. ''Les dictionnaires du Père Jean-Louis Le Scao'', mémoire de master, Brest: Université de Bretagne Occidentale (UBO).
  
  
Ligne 700 : Ligne 710 :
 
Costaouec, Denis & Tanguy Solliec (éds.). 2015. ''Actualité de la recherche sur le breton et les langues celtiques'', jeunes chercheurs, Emgleo Breiz.
 
Costaouec, Denis & Tanguy Solliec (éds.). 2015. ''Actualité de la recherche sur le breton et les langues celtiques'', jeunes chercheurs, Emgleo Breiz.
  
Costaouec, Denis. 2012. 'Linguistic geography of Breton and sociocultural motivations', ''STUF - Sprachtypologie und Universalienforschung'' 65(1), 47–64.
+
[[Costaouec (2012)|Costaouec, Denis. 2012]]. 'Linguistic geography of Breton and sociocultural motivations', ''STUF - Sprachtypologie und Universalienforschung'' 65(1), 47–64. [https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00674647 texte].
  
 
Costaouec, Denis. 2011. 'Contraintes et libertés en phonologie : neutralisations et faits d’assimilation en breton', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 15, CRBC.
 
Costaouec, Denis. 2011. 'Contraintes et libertés en phonologie : neutralisations et faits d’assimilation en breton', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 15, CRBC.
Ligne 734 : Ligne 744 :
 
'''Jean-François Courouau'''
 
'''Jean-François Courouau'''
 
   
 
   
[[Courouau (2008)|Courouau, Jean-François. 2008]]. 'L’imprimé religieux en langue bretonne (1526-1660)', ''Annales de Bretagne et des Pays de l'Ouest'', 115:3, 57-79. [https://abpo.revues.org/270 texte].
+
[[Courouau (2008)|Courouau, Jean-François. 2008]]. 'L’imprimé religieux en langue bretonne (1526-1660)', ''[[Annales de Bretagne et des Pays de l'Ouest]]'', 115:3, 57-79. [https://abpo.revues.org/270 texte].
  
  
Ligne 744 : Ligne 754 :
 
'''Maxime Crahe'''
 
'''Maxime Crahe'''
  
[[Crahe (2013)|Crahe, Maxime. 2013]]. ''Le breton de Languidic: étude phonétique, morphologique et syntaxique d'un sous-dialecte vannetais'', U. Rennes II, [https://tel.archives-ouvertes.fr/file/index/docid/976584/filename/2013theseCraheMM.pdf pdf].
+
[[Crahe (2013)|Crahe, Maxime. 2013]]. ''Le breton de Languidic: étude phonétique, morphologique et syntaxique d'un sous-dialecte vannetais'', U. Rennes II, [https://tel.archives-ouvertes.fr/file/index/docid/976584/filename/2013theseCraheMM.pdf texte].
  
  
Ligne 754 : Ligne 764 :
 
''' CRDP''', Centre Régional de Documentation Pédagogique
 
''' CRDP''', Centre Régional de Documentation Pédagogique
  
CRDP, ''Yezhadur'', TES, [http://wwwcrdp.ac-rennes.fr/tes/site/tast/yezhadur/yezhadur.pdf pdf]
+
CRDP, ''Yezhadur'', TES, [http://wwwcrdp.ac-rennes.fr/tes/site/tast/yezhadur/yezhadur.pdf texte].
  
 
=== D ===
 
=== D ===
Ligne 761 : Ligne 771 :
  
 
Daouphars, A. 2004. ''Brezhoneg Gourin'', ms. UBO.
 
Daouphars, A. 2004. ''Brezhoneg Gourin'', ms. UBO.
 +
 +
 +
'''Dastum (éd)'''
 +
 +
''Dastum'', 5: 'Bro vFañch – description succincte du parler de Bothoa'.
  
  
Ligne 773 : Ligne 788 :
 
[[Davalan (1999)|Davalan, N. 1999]]. 'Interférences linguistiques chez des enfants scolarisés en breton', Francis Favereau (éd.), ''Le Bilinguisme précoce en Bretagne, en pays celtiques et en Europe atlantique'', ''Actes du Colloque international de Plésidy (Côtes-d’Armor) octobre 1997'', ''[[Klask (revue)|Klask]]'' 5, Presses universitaires de Rennes, 97-118.
 
[[Davalan (1999)|Davalan, N. 1999]]. 'Interférences linguistiques chez des enfants scolarisés en breton', Francis Favereau (éd.), ''Le Bilinguisme précoce en Bretagne, en pays celtiques et en Europe atlantique'', ''Actes du Colloque international de Plésidy (Côtes-d’Armor) octobre 1997'', ''[[Klask (revue)|Klask]]'' 5, Presses universitaires de Rennes, 97-118.
 
(sous le titre 'Le verbe chez les bilingues bretonnants' sur le site des PUR)
 
(sous le titre 'Le verbe chez les bilingues bretonnants' sur le site des PUR)
 +
 +
[[Favereau & al. (1999)|Favereau, F, Nicolas Davalan & Janig Stephens. 1999]]. 'The Acquisition of Vocabulary among Breton-French Bilinguals'. JASCL, San Sebastian.
  
 
Davalan, N. 1998. ''De la relation nom/verbe'', cours de l’école d’été KEAV 2000
 
Davalan, N. 1998. ''De la relation nom/verbe'', cours de l’école d’été KEAV 2000
 +
 +
[[Stephens & Davalan (1995)|Stephens, J. & N. Davalan. 1995]]. 'The development of grammatical categories in Breton pre-school children', revue ''Teod'' 1, Cardiff, 48-63.
  
 
Davalan, N. 1995. ''Tenn da deod…'', DEA, Roazhon 2.
 
Davalan, N. 1995. ''Tenn da deod…'', DEA, Roazhon 2.
  
 
Davalan, N. 1995. ''Un hentenn nevez da zeskiñ brezhoneg'', master thesis, Roazhon 2.
 
Davalan, N. 1995. ''Un hentenn nevez da zeskiñ brezhoneg'', master thesis, Roazhon 2.
 
  
  
Ligne 787 : Ligne 805 :
  
  
'''Albert Deshayes'''
+
'''Bertrand Déléon'''
  
[[Deshayes (2013)|Deshayes Albert. 2013]]. ''Histoire de la langue bretonne, Évolution de la graphie'', Label LN.
+
[[Déléon (2019)|Deléon, Bertrand. 2019]]. ''Bezañs dizehan ar brezhoneg e “Reter gallaouek” Bro-Wened'', mémoire de master 2, U. Rennes. [http://services.univ-rennes2.fr/memorable/fichiers/FIC42516.pdf texte].
  
[[Deshayes (2003)|Deshayes Albert, 2003a]]. ''Dictionnaire étymologique du breton'', Le Chasse Marée Estran.
 
  
Deshayes Albert. 2003b. ''Dictionnaire topographique du Finistère'', Coop Breizh, Spézet.
+
'''Xavier Delamarre'''
  
Deshayes Albert. 2000. ''Dictionnaire des prénoms celtiques'', Chasse-Marée/ArMen, Douarnenez.
+
Delamarre, Xavier. 2006-2007. 'Gallo-Brittonica (suite: 11-21)', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 55, 29-41.
  
Deshayes Albert. 1999. ''Dictionnaire des noms de lieux bretons'', Douarnenez, Le Chasse-marée / ArMen.
+
Delamarre, Xavier. 2004-2005. 'Gallo-Brittonica: transports, richesse et générosité chez les anciens celtes', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 54, 121-132.
 
 
Deshayes Albert. 1995. ''Dictionnaire des noms de famille bretons'', Chasse-Marée/ArMen, Douarnenez.
 
 
 
Deshayes Albert. 1978. ''Le breton à l'école'', Skol Vreiz.
 
  
  
 
'''Arnaud Delanoy'''
 
'''Arnaud Delanoy'''
  
Delanoy, Arnaud, 1990. 'Breton and the word order concept', ''Word'' 41(2), 219–221.
+
Delanoy, Arnaud, 1990. 'Breton and the word order concept', ''Word'' 41(2), 219–221.  
  
  
Ligne 819 : Ligne 832 :
  
 
[[Delisle (1895)|Delisle, Léopold. 1895]]. 'Les Heures bretonnes du xvie siècle', ''Bibliothèque de l’École des Chartes'', lvi, 45-83.
 
[[Delisle (1895)|Delisle, Léopold. 1895]]. 'Les Heures bretonnes du xvie siècle', ''Bibliothèque de l’École des Chartes'', lvi, 45-83.
 +
 +
 +
'''Hamida Demirdache''', CNRS, Université de Nantes, [https://sites.google.com/site/hamidademirdache/publications autres publications].
 +
 +
Demirdache, Hamida & Myriam Uribe-Etxebarria. 2007. 'The syntax of time arguments', ''Lingua'' 117:2, 330-366.
 +
 +
Demirdache Hamida, Uribe-Etxebarria M. 2005. 'Aspect and Temporal Modification', Kempchinsky P., Slabakova R. (éds.), ''Aspectual Inquiries'', ''Studies in Natural Language and Linguistic Theory'' 62. Springer, Dordrecht.
  
  
Ligne 890 : Ligne 910 :
  
 
Desbordes, Yann. 1976. 'Notennoù yezhadur', ''[[Hor Yezh]]'' 111: 1-61.
 
Desbordes, Yann. 1976. 'Notennoù yezhadur', ''[[Hor Yezh]]'' 111: 1-61.
 +
 +
 +
'''Albert Deshayes'''
 +
 +
[[Deshayes (2013)|Deshayes Albert. 2013]]. ''Histoire de la langue bretonne, Évolution de la graphie'', Label LN.
 +
 +
[[Deshayes (2003)|Deshayes Albert, 2003a]]. ''Dictionnaire étymologique du breton'', Le Chasse Marée Estran.
 +
 +
Deshayes Albert. 2003b. ''Dictionnaire topographique du Finistère'', Coop Breizh, Spézet.
 +
 +
Deshayes Albert. 2000. ''Dictionnaire des prénoms celtiques'', Chasse-Marée/ArMen, Douarnenez.
 +
 +
Deshayes Albert. 1999. ''Dictionnaire des noms de lieux bretons'', Douarnenez, Le Chasse-marée / ArMen.
 +
 +
Deshayes Albert. 1995. ''Dictionnaire des noms de famille bretons'', Chasse-Marée/ArMen, Douarnenez.
 +
 +
Deshayes Albert. 1978. ''Le breton à l'école'', Skol Vreiz.
  
  
Ligne 898 : Ligne 935 :
 
Desseigne, Adrien et Pierre-Yves Kersulec. 2014. 'Remarques sur l'emploi du conditionnel passé dans des récits au passé dans un dialecte vannetais contemporain', Catherine Moreau, Jean Albrespit et Frédéric Lambert (dir.), ''Du Réel à l'Irréel'', PUR, 125-129.
 
Desseigne, Adrien et Pierre-Yves Kersulec. 2014. 'Remarques sur l'emploi du conditionnel passé dans des récits au passé dans un dialecte vannetais contemporain', Catherine Moreau, Jean Albrespit et Frédéric Lambert (dir.), ''Du Réel à l'Irréel'', PUR, 125-129.
  
Adrien Desseigne et Pierre-Yves Kersulec. 2014. 'Les enquêtes dialectologiques de la Société d'Ethnolinguistique Bretonne : éléments de présentation du Questionnaire Grammatical 1500', Ronan Calvez (dir.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 18, CRBC. [http://morphobretonne.weebly.com/ pdf].
+
Adrien Desseigne et Pierre-Yves Kersulec. 2014. 'Les enquêtes dialectologiques de la Société d'Ethnolinguistique Bretonne : éléments de présentation du Questionnaire Grammatical 1500', Ronan Calvez (dir.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 18, CRBC. [http://morphobretonne.weebly.com/ texte].
 +
 
 +
 
 +
'''Anne Diaz'''
 +
 
 +
Diaz, Anne. 2018. ''« Gallos » et « Bretons » : représentations de l'Autre et mobilisation de la frontière linguistique dans les processus de construction identitaire : une approche anthropologique de la limite entre Haute et Basse-Bretagne'', thèse Université Rennes 2. [https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-01868251 texte].
  
  
 
'''Nicole Dołowy-Rybińska'''
 
'''Nicole Dołowy-Rybińska'''
 +
 +
Dołowy-Rybińska, Nicole. 2018. 'Influences of the discourse on language endangerment and multilingualism on young European language minorities members', ''Adeptus'' 0:11, Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences.
  
 
Dołowy-Rybińska, Nicole. 2017. 'Language learners or new speakers: the transfer of the Breton Diwan immersion education model to the lower Sorbian Witaj project', ''Studia Celtica Posnaniensia'' 2 (1), 5-26.  
 
Dołowy-Rybińska, Nicole. 2017. 'Language learners or new speakers: the transfer of the Breton Diwan immersion education model to the lower Sorbian Witaj project', ''Studia Celtica Posnaniensia'' 2 (1), 5-26.  
Ligne 909 : Ligne 953 :
  
  
'''G. Dottin'''
+
'''Georges Dottin''', (1892-1928), Agrégé de grammaire. - Professeur de langue et littérature grecques, puis de langue et littérature celtiques à l'université de Rennes. [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1928_num_38_3_1644 bibliographie].
 +
 
 +
 
 +
Dottin, Georges. 1927. 'Le breton « emezan, dit-il »', ''Symbolis grammaticis in honorem Ioannis Rozwadowski'', Cracovie.
 +
 
 +
[[Dottin (1921)|Dottin, Georges. 1921]]. 'betek an douar', ''[[Annales de Bretagne]]'' 35, p. 422-423. [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k115328f/f428 texte].
 +
 
 +
[[Dottin (1918)|Dottin, Georges. 1918]]. ''La langue gauloise'', Paris, C. Klincksieck, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2100481 texte].
 +
 
 +
[[Dottin (1916)|Dottin, Georges (éd.). 1916]]. 'Louis Eunius ou le purgatoire de saint Patrice (suite)', ''[[Annales de Bretagne]]'' 31:3, 408-453. [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1916_num_31_3_1437 texte].
 +
 
 +
[[Dottin (1911)|Dottin, Georges (éd.). 1911]]. ''Louis Eunius ou le Purgatoire de Saint Patrice'', Honoré Champion, Paris, [https://fr.wikisource.org/wiki/Louis_Eunius_ou_le_Purgatoire_de_saint_Patrice/Texte_entier texte].
 +
 
 +
[[Dottin (1910)|Dottin, Georges (éd.). 1910]]. 'Louis Eunius ou le purgatoire de saint Patrice', ''[[Annales de Bretagne]]'' 26:4, 781-810. [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1910_num_26_4_4230 texte].
 +
 
 +
[[Dottin (1909)|Dottin, G. 1909]]. 'Review de [[Guillevic & Le Goff Observations]]', ''[[Annales de Bretagne]]'' 25-4, 723. [http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/abpo_0003-391x_1909_num_25_4_4160_t1_0723_0000_2# texte].
 +
 
 +
[[Dottin (1902)|Dottin, Georges. 1902]]. 'Les mots irlandais dans le Dictionnaire de Le Pelletier', ''[[Annales de Bretagne]]'' XVII, 45-57. [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k214915r/f108.image texte].
  
 
Dottin, G. & J. Langouet. 1901. ''Glossaire du parler de Pléchâtel (canton de Bain, Ille et Vilaine), précédé d'une étude sur les parlers de la Haute-Bretagne, et suivi d'un relevé des usages et des traditions de Pléchâtel'', réimpression Slatkine: Genève 1970.
 
Dottin, G. & J. Langouet. 1901. ''Glossaire du parler de Pléchâtel (canton de Bain, Ille et Vilaine), précédé d'une étude sur les parlers de la Haute-Bretagne, et suivi d'un relevé des usages et des traditions de Pléchâtel'', réimpression Slatkine: Genève 1970.
  
Dottin, G. 18xx. ''Les désinences verbales en ''r'' en Sanskrit en italique et en celtique'', thèse.
+
[[Dottin (1896)|Dottin, G. 1896]]. ''Les désinences verbales en ''r'' en Sanskrit en italique et en celtique'', Plihon et Hervé.
: compte rendu par J. Strachan. 1896. ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 2, 408-409.
 
  
 
[[Dottin (1886)|Dottin, Georges. 1886]]. 'Mots bretons dans les chartes de Beauport', ''[[Revue Celtique]]'' 7, 52-65, 200-209.
 
[[Dottin (1886)|Dottin, Georges. 1886]]. 'Mots bretons dans les chartes de Beauport', ''[[Revue Celtique]]'' 7, 52-65, 200-209.
  
 
[[Dottin (1887)|Dottin, Georges. 1887]]. 'Mots bretons dans les chartes de Beauport', ''[[Revue Celtique]]'' 8, 65-76.
 
[[Dottin (1887)|Dottin, Georges. 1887]]. 'Mots bretons dans les chartes de Beauport', ''[[Revue Celtique]]'' 8, 65-76.
 
  
  
Ligne 939 : Ligne 998 :
 
'''Wolfgang Ulrich Dressler''' (1939-) University of Vienna, http://www.univie.ac.at/linguistics/personal/dressler/
 
'''Wolfgang Ulrich Dressler''' (1939-) University of Vienna, http://www.univie.ac.at/linguistics/personal/dressler/
  
Dressler, Wolfgang U. 1991. 'Sociolinguistic and patholinguistic attrition of Breton phonology, morphology and morphonology', Herbert W. Seliger & Robert M. Vago (éds.), ''First Language Attrition'', Cambridge Univ. Press. 99-112.
+
 
 +
Dressler, Wolfgang U. 1991. 'Sociolinguistic and patholinguistic attrition of Breton phonology, morphology and morphonology', Herbert W. Seliger & Robert M. Vago (éds.), ''First Language Attrition'', Cambridge: Cambridge University Press, 99-112.
  
 
Dressler, Wolfgang U. 1988. 'Phrasal Morphophonemics in Breton-Speaking Wernicke's Aphasia', ''Linguistic Analysis of Aphasic Language'', New York: Springer. 62-68.
 
Dressler, Wolfgang U. 1988. 'Phrasal Morphophonemics in Breton-Speaking Wernicke's Aphasia', ''Linguistic Analysis of Aphasic Language'', New York: Springer. 62-68.
Ligne 953 : Ligne 1 013 :
 
[[Dressler & Hufgard (1980)|Dressler, Wolfgang U. & Hufgard, J. 1980]]. ''Etudes phonologiques sur le breton sud-bigouden'', Wien: Akademie-Verlag.
 
[[Dressler & Hufgard (1980)|Dressler, Wolfgang U. & Hufgard, J. 1980]]. ''Etudes phonologiques sur le breton sud-bigouden'', Wien: Akademie-Verlag.
  
Dressler, Wolfgang U. & Wodak-Leodolter, R. 1977. 'Language Preservation and Language Death in Britanny'. ''International Journal of the Sociology of Language'' 12, 33-44.
+
[[Dressler & Wodak-Leodolter (1977)|Dressler, Wolfgang U. & Wodak-Leodolter, R. 1977]]. 'Language Preservation and Language Death in Britanny'. ''International Journal of the Sociology of Language'' 12, 33-44.
  
 
[[Dressler & Hufgard (1975)|Dressler, Wolfgang U. & Hufgard, J. 1975]]. 'Studien zum südbigudenischen Vokalismus', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 34, 114-127.
 
[[Dressler & Hufgard (1975)|Dressler, Wolfgang U. & Hufgard, J. 1975]]. 'Studien zum südbigudenischen Vokalismus', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 34, 114-127.
Ligne 959 : Ligne 1 019 :
 
[[Dressler & al. (1974)|Dressler, Wolfgang U., Hufgard J., Chromec E. & le Mlec M. 1974]]. 'Eine südbigudenische Geschichte im Allegrostil', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 33, 114-127.
 
[[Dressler & al. (1974)|Dressler, Wolfgang U., Hufgard J., Chromec E. & le Mlec M. 1974]]. 'Eine südbigudenische Geschichte im Allegrostil', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 33, 114-127.
  
Dressler, Wolfgang U. 1974. 'Essai sur la stylistique phonologique du Breton: les débits rapides', ''Etudes Celtiques'' 14, 99-120.
+
Dressler, Wolfgang U. 1974. 'Essai sur la stylistique phonologique du Breton: les débits rapides', ''[[Études Celtiques]]'' 14, 99-120.
  
 
Dressler, Wolfgang U. & Leodolter, R. 1973. 'Sprachbewahrung und Sprachtod in der Bretagne. Eine soziolinguistische Voruntersuchung zum Status des Bretonischen im Tregor', ''Wiener linguistische Gazette'' 3, 45-58.
 
Dressler, Wolfgang U. & Leodolter, R. 1973. 'Sprachbewahrung und Sprachtod in der Bretagne. Eine soziolinguistische Voruntersuchung zum Status des Bretonischen im Tregor', ''Wiener linguistische Gazette'' 3, 45-58.
  
Dressler, Wolfgang, 1972b. 'Allegroregeln rechtfertigen Lentoregeln: Sekundäre Phoneme des Bretonischen', ''Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft'' 9:9-10, Institut für Sprachwissenschaft, Innsbruck. (English Summary: Fast speech rules justify slow speech rules).
+
[[Dressler (1972b)|Dressler, Wolfgang, 1972b]]. 'Allegroregeln rechtfertigen Lentoregeln: Sekundäre Phoneme des Bretonischen', ''Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft'' 9:9-10, Institut für Sprachwissenschaft, Innsbruck. (English Summary: Fast speech rules justify slow speech rules).
: compte rendu par Enrico Campanile. 1977. ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 36, 281-285.
 
  
 
[[Dressler (1972)|Dressler, Wolfgang, 1972]]. 'On the Phonology of Language Death', ''Papers from the Eighth Regional Meeting of the Chicago Linguistics Society'', 448-57, Chicago Linguistics Society, Chicago.
 
[[Dressler (1972)|Dressler, Wolfgang, 1972]]. 'On the Phonology of Language Death', ''Papers from the Eighth Regional Meeting of the Chicago Linguistics Society'', 448-57, Chicago Linguistics Society, Chicago.
  
Dressler, Wolfgang U. 1972. 'A propos de la grammaire du discours en breton', ''Etudes Celtiques'' 13/1:153-70.
+
Dressler, Wolfgang U. 1972. 'A propos de la grammaire du discours en breton', ''[[Études Celtiques]]'' 13:1, 153-70.
  
 
Dressler, Wolfgang U. 1971. 'Skizze einer bretonischen Textsyntax', ''Donum Indogermanicum, Festschrift A. Scherer'', 186-196.
 
Dressler, Wolfgang U. 1971. 'Skizze einer bretonischen Textsyntax', ''Donum Indogermanicum, Festschrift A. Scherer'', 186-196.
Ligne 977 : Ligne 1 036 :
  
  
'''Jean Le Dû''' U. Brest. – [Trégor (Plougrescant)]
+
'''Alain Dumoulin''' (1748-1811)
  
[[Brun-Trigaud & al. (2016)|Guylaine Brun-Trigaud, Tanguy Solliec & Jean Le Dû. 2016]]. 'A new dialectometric approach applied to the Breton language', Marie-Hélène Côté, Remco Knooihuizen & John Nerbonne (éds.), ''The future of dialects'', 135-154, Berlin: Language Science Press.  
+
Dumoulin, Alain. 1805. ''Hent ar barados''.
  
[[Le Berre & Le Dû (2015)|Le Berre, Yves & Jean Le Dû. 2015]]. 'Devoir et nécessité : à quoi sert le breton à ceux qui le parlent ?', Mannaig Thomas & Nelly Blanchard (éds.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 20, CRBC.
+
Dumoulin, Alain. 1800. ''grammaire latine et bretonne'', [grammaire du breton en latin], [http://grandterrier.net/wiki/index.php?title=Grammaire_latine_et_bretonne_de_Dumoulin_%28Prague%2C_1800%29 texte].
  
[[Le Dû (2012)|Le Dû, J. 2012a]]. ''Le trégorrois à Plougrescant, dictionnaire breton-français'', Emgleo Breiz, Brest.
 
  
[[Le Dû (2012)|Le Dû, J. 2012b]]. ''Le trégorrois à Plougrescant, dictionnaire français-breton'', Emgleo Breiz, Brest.
+
=== E ===
  
Brun-Trigaud, G. Y. Le Berre et J. Le Dû. 2005. ''Lectures de l’Atlas linguistique de la France de Gilliéron et Edmont, Du temps dans l’espace'', Éditions du Comité des travaux historiques et scientifiques.
 
  
Le Dû, J. & N. Blanchard (éds.). 2004. ''La Bretagne Linguistique'' 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, CRBC : UBO, Brest.
+
'''Fañch Elegoet'''  
  
Le Dû, J. 2004. 'Introduction'. ''La Bretagne Linguistique'' 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (éds.), CRBC : UBO, Brest.
+
[[Elegoet (1975)|Elegoet, Fañch. 1975]]. 'Ur vro, un den', ''[[Hor Yezh]]'' 101-102: 5-183.  
  
Le Dû, J. 2003. 'Dialect or standard language? The case of Brittany', Dónall Ó Baoill & Donncha Ó Haodha (éds.) ''Féilscríbhinn Ghearóid Mhic Eoin'' [Festschrift for Gearóid Mac Eoin], Four Courts Press, Dublin, pp.???.
+
[[Elégoët (1982)|Elégoët, Fañch. 1982]]. ''Bezhinerien en enezeier'', [[Hor Yezh]].  
  
Le Dû, J. 2001. ''Nouvel atlas linguistique de la Basse-Bretagne'', [[NALBB]] 2 vols. 601 cartes, Centre de Recherche Bretonne et Celtique (CRBC), Université de Bretagne Occidentale (UBO), Brest.
 
  
[[Le Berre & Le Dû (1999)|Le Berre, Y. & J. Le Dû. 1999]]. ''Anthologie des expressions de Basse-Bretagne'', éditions Armeline.
+
'''Émile Ernault''' (1852-1938)
 +
:''nécrologie'': 1940-1941. ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 22, p.447.
  
Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1997. 'Ce que nomme « Breton »', A. Tabouret-Keller (éd.) ''Bibliothèque des Cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain'', 95, 99-116.
+
Ernault, Émile. 2012. 'Geriaoueg Treger, Goueloù hag ar marzoù (6): (dastummet ha renket gant Herve Bihan)', ''[[Hor Yezh]]'' 272, 23-47.
  
Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1997. 'Y a-t-il une exception linguistique française ?', ''La Bretagne Linguistique'' 12:11-26, 1997 = Actes du Colloque de Brest.  
+
Ernault, Émile, 2012. 'Geriaoueg Treger, Goueloù hag ar marzoù (5): (dastumet ha renket gant Herve Bihan)', ''[[Hor Yezh]]'' 271, 15-37.
  
[[Le Dû (1997a)|Le Dû, J. 1997]]. 'Le Breton au XX° siècle: renaissance ou création?', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 49-50, 414-431.
+
Ernault, Émile. 2001. ''Articles de linguistique bretonne parus dans [[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]] (1897-1901)'', Gwennole Le Menn (éd.), Skol.
  
Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1996. 'Parité et disparité – Sphère publique et sphère privée de la parole'. ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 10. Université de Bretagne Occidentale : Brest.
+
Ernault, Emile. 1935. ''L'ancien mystère de Saint Gwénolé'', avec traduction et notes, Bibliothèque Bretonne Armoricaine-Extrait des annales de Bretagne VI, Plihon, Rennes. 131p.
  
Le Dû, J. 1996. 'La situation sociolinguistique de la Basse-Bretagne', Francis Manzano (éd.), ''Langues et parlers de l’Ouest – Cahiers de Sociolinguistique'', 1, 129-143.
+
[[Ernault (1932)|Ernault, Emile. 1932]]. 'L'Ancien mystère de saint Gwenolé, avec traduction et notes', ''[[Annales de Bretagne]]'' 40-1, 2-35. [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1932_num_40_1_1687 texte].
  
Le Dû, Jean, & Le Berre, Y. 1995. 'Parité et disparité : Sphère publique et sphère privée de la parole', ''Actes du Colloque Badume – Standard – Norme: Le double jeu de la langue = La Bretagne Linguistique'', 10, p.725.
+
[[Ernault (1930)|Ernault, Émile. 1930]]. 'Petits textes et notes sur le moyen breton', ''[[Annales de Bretagne]]'' 39:4, 457-496. [http://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1930_num_39_4_1680 texte].
  
Le Dû, J. 1990. 'The semantics of the simple tenses of the verb at Plougrescant', Ann T.E. Matonis & Daniel F. Melia (éds), ''Celtic Language, Celtic Culture'', Ford et Baile, Van Nuys, California, 336-341.
+
[[Ernault (1928-30)|Ernault, Émile. 1928-30]]. 'Le breton de Gilles de Keranpuil', ''[[Revue Celtique]]'' 45, 201-271 & 47, 72-159.
  
Le Dû, Jean. 1989. 'Review de McKenna, Malachy. 1988. A Handbook of Modern Spoken Breton', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 6. Tübingen: Niemeyer, 310 S', ''Romanische Forschungen'' 101. Bd., H. 2/3, 309-312. [https://www.jstor.org/stable/27939971 pdf sur Jstor].
+
[[Ernault (1927)|Ernault, Émile. 1927]]. ''Geriadurig brezhoneg-galleg'', Lanvrieg.
  
Le Dû, J. 1987. 'Contacts de langues en Bretagne', ''Travaux du Cercle Linguistique de Nice'', 9:11-33.
+
Ernault, Émile. 1924. 'articles', ''Bulletin diocésain d’histoire et d’archéologie'' 23, p. 80, 151, 212.
  
Le Dû, J., & Le Berre, Y, 1987. 'La culture bretonnante 1870/1914', vol. 1, Balcou & Le Gallo, ''Histoire littéraire et culturelle de la Bretagne'', 41-50.
+
Ernault, Émile.1917-19. 'Le Mirouer de la Mort', ''[[Revue Celtique]]'' 37: 71-129.
  
Le Dû, J., & Le Berre, Y. 1987. 'Un siècle d’écrits en langue bretonne 1790/-1892', vol. 3, in Balcou & Le Gallo, ''Histoire littéraire et culturelle de la Bretagne'', 251-292.
+
Ernault, Émile. 1915-16. 'Le Mirouer de la Mort', ''[[Revue Celtique]]'' 36: 186-221.
  
Le Dû, J. 1986. 'A sandhi survey of the Breton language', H. Anderson (éd.), ''Sandhi Phenomena in the Languages of Europe'', Mouton de Gruyter, Berlin.
+
[[Ernault (1914)|Ernault, Émile. 1914]]. ''Le Mirouer de la mort. Poème breton du XVIe siècle'', publié d'après l'exemple unique, traduit et annoté par Emile Ernault. Paris: Champion.
  
Le Dû, J. 1980. 'Sociolinguistique et diglossie: Le cas du breton', B. Gardin; J.-B. Marcellesi; GRECO, Rouen, ''Sociolinguistique: Approches, théories, pratiques'', Presses Universitaires de France, Paris, 153-163.
+
Ernault, Émile. 1914. 'Notes sur les textes d'Ivonet Omnes', ''[[Revue Celtique]]'' 35: 129-142.
  
[[Le Dû (1978)|Le Dû, J. 1978]]. ''Le parler breton de la presqu’île de Plougrescant (Côtes-du-Nord)'', thèse de doctorat, Université de Bretagne Occidentale, Brest.
+
Ernault, Émile. 1914. 'Le Mirouer de la Mort', ''[[Revue Celtique]]'' 35: 506-513.
  
Le Dû, J.; Le Berre, Y. 1978. ''Ar Brezhoneg dre selled, kleved, komz ha lenn''. Plestin les Grèves: Ober.  
+
Ernault, Émile. 1913. 'Encore du breton d'Ivonet Omnes', ''[[Revue Celtique]]'' 34: 249-252.
  
Le Dû, J. 1972. 'Le Nouvel Atlas Linguistique de la Basse-Bretagne', ''Etudes Celtiques'' 13:332-45.
+
[[Ernault (1912-13)|Ernault, Émile. 1912-13]]. 'Une poésie officielle en moyen-breton', ''[[Revue de Bretagne]]'' 48, 185-192 & 50, 147-152.
  
 +
Ernault, Émile. 1913. 'Le Mirouer de la Mort', ''[[Revue Celtique]]'' 34: 66-87, 290-305.
  
'''Gwenael Le Duc'''
+
Ernault, Émile. 1912. 'Le Mirouer de la Mort', ''[[Revue Celtique]]'' 33: 68-93.
  
[[Le Duc & al. (2006)|Le Duc, AM & J. T. Koch. 2006]]. 'Breton language', John T. Koch (éd.), ''Celtic culture: a historical encyclopedia'', 2 vol., Santa Barbara & Oxford, 259-262.
+
Ernault, Émile. 1912. ''L'ancien vers breton'', Paris: Honoré Champion.
  
[[Le Duc (2001a)|Le Duc, Gw. 2001a]]. 'Irish saints in Brittany: myth/reality?', John Carey, Maire Herbert, Padraig Riain (éds.), ''Studies in Irish Hagiography: Saints and Scholars'', Four Courts Press.
+
[[Ernault (1911)|Ernault, Émile. 1911]]. ''Le Breton d'Arnold von Harff'', H. Champion.
  
[[Le Duc (2001b)|Le Duc, Gw. 2001b]]. 'La conception et la naissance de Conan Meriadec', ''Kreiz'' 14, 2001, CRBC.
+
Ernault, Émile. 1911. 'Le Mirouer de la Mort', ''[[Revue Celtique]]'' 32: 64-103, 254-279.
  
an Dug, Gwenael. 2000. 'Aman ez dezrou an Resurrection [Théodore Hersart de la Villemarqué]', ''[[Hor Yezh]]'' 221 : 5-41.
+
Ernault, Émile. 1911. 'Le breton d'Arnold von Harff', ''[[Revue Celtique]]'' 32: 280-289.
  
[[Le Duc (2000)|Le Duc, Gw. 2000]]. 'The Inscriptions of Early Medieval Brittany / Les inscriptions de la Bretagne du Haut Moyen Âge', J. T. Koch (éd.), en collaboration avec Wendy Davies, Gwenaël Le Duc, James Graham-Campbell, University of Wales Centre for Adv. Welsh and Celtic Studies.  
+
Ernault, Émile. 1910. 'Le Mirouer de la Mort', ''[[Revue Celtique]]'' 31: 60-99, 182-251.
  
[[Le Duc (1999)|Le Duc, Gw. 1999]]. 'The Colonisation of Brittany from Britain: New Approaches and Questions', Black, Gillies & Ó Maolaigh (éds.), ''Celtic Connections: proceedings of the tenth international congress of celtic studies'' 1. East Linton, Tuckwell Press.
+
[[Ernault (1904)|Ernault, Émile. 1904]]. ''Dictionnaire breton-français du dialecte de Vannes'', édition de Lafolye frères, Vannes, [https://archive.org/details/bretonvannes texte].
  
[[Le Duc (1998)|Le Duc, Gw. 1998]]. 'Le Jugement dernier : pièce de théâtre bretonne, trégorrois, XVIIIe siècler. Roparz Hemon (éd.) avec la collab. de Gwenaël Le Duc & Gwennole Le Menn. Saint-Brieuc, Skol.
+
[[Ernault (1903)|Ernault, Émile. 1903]]. 'Notes d'étymologie bretonne (suite)', ''[[Annales de Bretagne]]'' XIX:2, 185-213. [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1903_num_19_2_1174 texte].
  
[[Le Duc (1997)|Le Duc, Gw. 1997]]. 'Les faux et les falsifications', Jean Kerhervé (dir.), ''La Bretagne des origines'', Institut Culturel de Bretagne, Rennes, 117-137.
+
[[Ernault (1902)|Ernault, Émile. 1902]]. 'Étude sur les dialectes bretons', introduction à Guillevic et Le Goff, ''Grammaire bretonne du dialecte de Vannes'', Librairie Lafolye Frères, Vannes, IX-XIII.
  
[[Le Duc & Buron (1996)|Le Duc, Gw. & Gildas Buron. 1995]]. 'Onomastique guérandaise', ''Les Cahiers du Pays de Guérande'' 37.
+
[[Ernault (1901a)|Ernault, Émile. 1901a]]. 'Sur les mots bretons ''get (a), gant, rak, meurbet, a, da, douaren', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 3, 304-307.
  
[[Le Duc (1996b)|Le Duc, Gw. 1996b]]. 'La date de la Vita Goeznouei', ''Bulletin de la Société archéologique du Finistère'', 263sq.
+
[[Ernault (1901b)|Ernault, Émile. 1901b]]. 'Notes d'Etymologie', extrait des ''[[Annales de Bretagne]]'', 96 p., [https://archive.org/details/NotesEtymologie texte].
  
[[Le Duc (1996a)|Le Duc, Gw. 1996a]]. 'Anthroponomastique: saint Gonéry et Alvandus', ''Bulletin de la Société archéologique du Finistère'', 339sq.
+
[[Ernault (1900-1901a)|Ernault, Emile. 1900-1901a]]. 'Notes d'étymologie bretonne (suite)', ''[[Annales de Bretagne]]'' XVI, 235, 318. [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k214914c texte].
  
[[Le Duc (1995d)|Le Duc, Gw. 1995d]]. 'Notes sur un manuscrit perdu de la Vita Ronani', ''Saint Ronan et la troménie'', Actes du colloque de 1989, coédition CRBC - Association Abardaeziou Lokorn, Locronan.
+
[[Ernault (1900-1901b)|Ernault, Emile. 1900-1901b]]. 'L'épenthèse des liquides en breton, l'adventice', ''[[Annales de Bretagne]]'' XVI, 39-48. [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k214914c texte].
  
[[Le Duc (1995c)|Le Duc, Gw. 1995c]]. 'Quelques notes et remarques rapides sur les théâtres populaires bretons et basques', ''Fontes linguae vasconum: Studia et documenta'' 70, 515-524.
+
[[Ernault (1899e)|Ernault, Émile. 1899e]]. 'Sur le mystère de saint Guénolé (1ère partie)', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XX.
  
[[Le Duc (1995b)|Le Duc, Gw. 1995b]]. 'La Translation de saint Mathieu, in Saint-Mathieu de Fine-Terre', Actes du colloque de Bannalec.
+
[[Ernault (1899d)|Ernault, Émile. 1899d]]. 'Sur le Credo breton du XV° siècle', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XX.
  
[[Le Duc (1995a)|Le Duc, Gw. 1995a]]. 'La Bretagne, intermédiaire entre l'Aquitaine et l'Irlande', J. M. Picard (éd.), ''Aquitaine and Ireland in the Middle Ages'', Dublin, Four Courts Press, 173-187.
+
[[Ernault (1899c)|Ernault, Émile. 1899c]]. 'Les vers bretons de J. Cadec', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XX.
  
[[Le Duc (1994a)|Le Duc, Gw. 1994a]]. 'Les signes de construction syntaxique du manuscrit Laon 101', D. Conso, N. Fick et B. Poulle (éds.), ''Mélanges François Kerlouégan'', Paris, 341-361.
+
[[Ernault (1899b)|Ernault, Émile. 1899b]]. 'Sur la chute de ''er'' final en breton', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XX.
  
[[Le Duc (1994b)|Le Duc, Gw. 1994b]]. 'L'évêché mythique de Brest', ''Britannia Monastica'' 3, 169-199.
+
[[Ernault (1899a)|Ernault, Émile. 1899a]]. 'Les formes de l'infinitif breton', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 2, 382-402.
  
[[Le Duc (1994c)|Le Duc, Gw. 1994c]]. 'débuts de l'évêché de Quimper?', ''Britannia Monastica'' 3, 85-168.
+
Ernault, Émile. 1898. 'Études bretonnes : XI, le J. dans la conjugaison, et l'indéfini ou passif', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XIX, 180-211.
  
[[Le Duc (1990a)|Le Duc, Gw. 1990a]]. 'Bretons et Irlandais. Irlandais et Bretons', ''Britannia Monastica'' 1, 1990.
+
Ernault, Émile. 1898. 'Le breton concoez "gourme"', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XIX.
  
[[Le Duc (1990b)|Le Duc, Gw. 1990b]]. 'La lettre d’un recteur de Muzillac à sa servante (1793)', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 6, ??.
+
Ernault, Émile. 1898. 'Sur les mots bretons ''raoulhin, goursou, ranvesken, teilek''', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XIX.
  
[[Le Duc (1986)|Le Duc, Gw. 1986]]. ''La Presqu'île de Guérande'', Ouest France (éd.).
+
Ernault, Émile. 1897e. 'La particule bretonne ''en, ent, ez''', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XVIII.
  
Le Duc, Gw. 1980. 'Les gloses en moyen-breton du Liber Vocabulorum', ''[[Études Celtiques]]'' 17, 229-55.
+
Ernault, Émile. 1897d. 'Sur la mutation faible de ''d'' après ''n'' en breton', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 1, 38-46.  
  
[[Le Duc (1979b)|Le Duc, Gw. 1979b]]. 'Vie de saint Malo, évêque d'Alet: version écrite par le diacre Bili', Rennes, (Ce.R.A.A.).
+
[[Ernault (1897c)|Ernault, Émile. 1897c]]. 'Études bretonnes. X, sur les pronoms', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XVIII: 199–211.
  
[[Le Duc (1979a)|Le Duc, G. 1979a]]. 'Une glose en Anglo-saxon glosée en Brittonique', ''[[Études Celtiques]]'' 16, 261–262.
+
Ernault, Émile. 1897b. 'Les pluriels bretons en -''er''', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 1, 232-244.
  
[[Le Duc (1974-75)|Le Duc, Gw. 1974-75]]. 'Le Donoët, grammaire latine en moyen-breton', ''[[Études Celtiques]]'' 14, 525-565; 16, 237-259.
+
[[Ernault (1897)|Ernault, Émile. 1897a]]. ''Petite grammaire bretonne: avec des notions sur l'histoire de la langue et sur la versification'', Prud'homme. Saint-Brieuc, [http://bibnum.univ-rennes2.fr/items/show/307 texte intégral], [https://ia600409.us.archive.org/15/items/PetiteGrammaireBretonne/Petite_grammaire_bretonne_text.pdf texte].
  
[[Le Duc (1972)|Le Duc, Gw. 1972]]. 'L'Historia Britannica avant Geoffroy de Monmouth', ''[[Annales de Bretagne]]'' 79, 819-835, [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1972_num_79_4_2661 texte].
+
[[Ernault (1895-6)|Ernault, Émile. 1895-6]]. ''Glossaire moyen-breton'', 2 vols, Bouillon, Paris, Slatkine, Genève.
  
[[Le Duc & Stercks (1972)|Le Duc, Gw. & Claude Stercks. 1972]]. 'Chronicon Briocense: Chronique de Saint-Brieuc : fin XIVe siècle : Texte critique et introduction', T. I.: chapitres I à CIX, Paris, Librairie Klincksieck, Rennes, Institut Armoricain de Recherches Historiques de Rennes de l'Université de Haute Bretagne.
+
[[Ernault (1895)|Ernault, Émile. 1895]]. 'Sur quelques textes franco-bretons', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XVI, 192-200.
  
[[Le Duc & Stercks (1971)|Le Duc, Gw. & Claude Stercks. 1971]]. 'Les fragments inédits de la Vie de saint Gouëznou', ''[[Annales de Bretagne]]'' 78:2, 277-285.
+
Ernault, Émile. 1895. 'La désinence bretonne de la première personne du pluriel', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XVI.
  
 +
Ernault, Émile. 1895. 'Études bretonnes, IX. Sur l'argot de La Roche (fin)', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XVI.
  
 +
Ernault, Émile. 1894. 'Études bretonnes, IX. Sur l'argot de La Roche', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XV.
  
'''Alain Dumoulin''' (1748-1811)
+
[[Ernault (1894)|Ernault, Émile. 1894]]. 'Une phrase en moyen-breton', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XV.
  
Dumoulin, Alain. 1805. ''Hent ar barados''.
+
Ernault, Émile. 1893. 'Études bretonnes (suites)', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XIV.
  
Dumoulin, Alain. 1800. ''grammaire latine et bretonne'', [grammaire du breton en latin], [http://grandterrier.net/wiki/index.php?title=Grammaire_latine_et_bretonne_de_Dumoulin_%28Prague%2C_1800%29 texte].
+
Ernault, Émile. 1893. 'Deux bardes bretons', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XIV.
  
=== E ===
+
[[Ernault (1892b)|Ernault, Émile. 1892b]]. 'Études bretonnes - VIII sur la négation', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XIII, 346-360.
  
 +
[[Ernault (1892)|Ernault, Émile. 1892]]. 'Sur la rime intérieure en breton moyen', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XIII.
  
'''Elegoet, Fañch'''  
+
Ernault, Émile. 1891. 'Noms bretons des points de l'espace', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XII.
  
[[Elegoet (1975)|Elegoet, Fañch. 1975]]. 'Ur vro, un den', ''[[Hor Yezh]]'' 101-102: 5-183.  
+
[[Ernault (1890)|Ernault, Émile. 1890]]. 'Études bretonnes, VII. Sur l'analogie dans la conjugaison', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XI, 458-487.
  
[[Elégoët (1982)|Elégoët, Fañch. 1982]]. ''Bezhinerien en enezeier'', [[Hor Yezh]].  
+
[[Ernault (1890b)|Ernault, Émile. 1890b]]. 'Bibliographie' [review de [[Loth (1890c)]] ], [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XI, 351-366.
  
 +
[[Ernault (1888)|Ernault, Émile. 1888]]. ''Le Mystère de Sainte Barbe, tragédie bretonne'', texte de 1557, publié avec traduction française, introduction et dictionnaire étymologique du breton moyen, Ernest Thorin (éd.), Paris. [https://archive.org/details/LeMystreDeSainte-barbe texte].
  
'''Ernault, Émile''' (1852-1938)
+
[[Ernault (1888b)|Ernault, Émile. 1888b]]. 'Études bretonnes. VI. La conjugaison personnelle et le verbe avoir', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] IX, 245-266, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6200473z/f269.vertical texte].
:''nécrologie'': 1940-1941. ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 22, p.447.
 
  
Ernault, Émile. 2012. 'Geriaoueg Treger, Goueloù hag ar marzoù (6): (dastummet ha renket gant Herve Bihan)', ''[[Hor Yezh]]'' 272, 23-47.
+
Ernault, Émile. 1887b. 'Études bretonnes V: Mac'hbonal, en hum', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] VIII.
  
Ernault, Émile, 2012. 'Geriaoueg Treger, Goueloù hag ar marzoù (5): (dastumet ha renket gant Herve Bihan)', ''[[Hor Yezh]]'' 271, 15-37.
+
[[Ernault (1887a)|Ernault, Emile, 1887a]]. 'La vie de sainte Catherine', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] 8, 76-95.  
  
Ernault, Émile. 2001. ''Articles de linguistique bretonne parus dans [[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]] (1897-1901)'', Gwennole Le Menn (éd.), Skol.
+
Ernault, Émile. 1886. 'Études bretonnes: I. L'individualisme dans le langage breton, II. Le breton et l'argot, III. Un cas de renforcement des consonnes, IV. Sur la chute des sons, u, w, v, f', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] VII.
  
Ernault, Emile. 1935. ''L'ancien mystère de Saint Gwénolé'', avec traduction et notes, Bibliothèque Bretonne Armoricaine-Extrait des annales de Bretagne VI, Plihon, Rennes. 131p.
+
[[Ernault (1885)|Ernault, Émile (éd.). 1885]]. ''Le Mystère de Sainte Barbe'' 1557 ([[B.]]), E. Ernault (éd.), Nantes.  
  
[[Ernault (1932)|Ernault, Emile. 1932]]. 'L'Ancien mystère de saint Gwenolé, avec traduction et notes', ''[[Annales de Bretagne]]'' 40-1, 2-35. [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1932_num_40_1_1687 texte].
+
[[Ernault (1884-1902)|Ernault, Émile. 1884-1902]]. 'Glossaire cryptologique du breton', avec un additif et corrections et 2 suppléments, ''Kryptidia'', vol. II, III, VI, VIII, [https://archive.org/stream/GlossaireCryptologiqueDuBreton/bretonargot texte].
  
[[Ernault (1930)|Ernault, Émile. 1930]]. 'Petits textes et notes sur le moyen breton', ''[[Annales de Bretagne]]'' 39:4, 457-496. [http://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1930_num_39_4_1680 texte].
+
[[Ernault (1884)|Ernault, Émile. 1884]]. ''Dictionnaire étymologique du moyen breton'', appendice à l'édition du ''Mystère de sainte Barbe'', Paris.
  
[[Ernault (1928-30)|Ernault, Émile. 1928-30]]. 'Le breton de Gilles de Keranpuil', ''[[Revue Celtique]]'' 45, 201-271 & 47, 72-159.
+
[[Ernault (1883)|Ernault, Émile. 1883]]. ''Étude sur le dialecte breton de la presqu'île de Batz'', L. Prud'homme, 38 pages, [https://archive.org/details/DialecteBretonBatz texte p.1>24].
  
Ernault, Émile. 1927. ''Geriadurig brezhoneg-galleg'', Lanvrieg.
+
[[Ernault (1882)|Ernault, Emile. 1882]]. 'Étude sur le dialecte breton de la presqu'île du Bourg de Batz', ''Buleltin archéologique de l'association bretonne'', session de Châteaubriant, 212-249.
  
Ernault, Émile. 1924. 'articles', ''Bulletin diocésain d’histoire et d’archéologie'' 23, p. 80, 151, 212.
+
[[Ernault (1881-1883)|Ernault, Émile. 1881-1883]]. 'Mots et expressions celtiques dans le gallot des Hauts-Bretons', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] V, , 218-224, [http://fr.calameo.com/read/0001271729f9bf4a1fa94 e-livre].
  
Ernault, Émile.1917-19. 'Le Mirouer de la Mort', ''[[Revue Celtique]]'' 37: 71-129.
+
[[Ernault (1879-1880)|Ernault, Émile. 1879-1880]]. 'Supplément aux dictionnaires bretons-français', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] IV, 145-170.
  
Ernault, Émile. 1915-16. 'Le Mirouer de la Mort', ''[[Revue Celtique]]'' 36: 186-221.
+
Ernault, Émile. 1879-1880b. 'Le dictionnaire breton de Roussel', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] IV., [http://fr.calameo.com/read/000127172f1f660db6c01 e-livre] sur calameo, ou [http://www.archive.org/stream/revueceltique04gaid e-livre] sur archive.org.
  
[[Ernault (1914)|Ernault, Émile. 1914]]. ''Le Mirouer de la mort. Poème breton du XVIe siècle'', publié d'après l'exemple unique, traduit et annoté par Emile Ernault. Paris: Champion.
+
[[Ernault (1876-1878)|Ernault, Émile. 1876-1878]]. 'Le dialecte vannetais de Sarzeau', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] III: 232-239. [http://www.archive.org/stream/revueceltique00lothgoog e-livre].
  
Ernault, Émile. 1914. 'Notes sur les textes d'Ivonet Omnes', ''[[Revue Celtique]]'' 35: 129-142.
 
  
Ernault, Émile. 1914. 'Le Mirouer de la Mort', ''[[Revue Celtique]]'' 35: 506-513.
+
'''Gaston Esnault'''
  
Ernault, Émile. 1913. 'Encore du breton d'Ivonet Omnes', ''[[Revue Celtique]]'' 34: 249-252.
+
[[Esnault (1968)|Esnault, Gaston. 1968]]. 'Ar C'hy, par Claude-Marie Le Laé', ''[[Annales de Bretagne]] LXXV, no 4, 708-753.  
  
[[Ernault (1912-13)|Ernault, Émile. 1912-13]]. 'Une poésie officielle en moyen-breton', ''[[Revue de Bretagne]]'' 48, 185-192 & 50, 147-152.
+
Esnault, Gaston. 1921. ''La vie et les œuvres comiques de Claude-Marie Le Laé (1745-1791)'', Paris : Édouard Champion.
  
Ernault, Émile. 1913. 'Le Mirouer de la Mort', ''[[Revue Celtique]]'' 34: 66-87, 290-305.
+
[[Esnault (1913)|Esnault, Gaston. 1913]]. 'Le Laé (Suite)', ''[[Annales de Bretagne]]'' 29-4, 657-678, [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1913_num_29_4_4256#abpo_0003-391X_1913_num_29_4_T1_0657_0000 texte].
  
Ernault, Émile. 1912. 'Le Mirouer de la Mort', ''[[Revue Celtique]]'' 33: 68-93.
 
  
Ernault, Émile. 1912. ''L'ancien vers breton'', Paris: Honoré Champion.
+
'''Aude Etrillard'''
  
[[Ernault (1911)|Ernault, Émile. 1911]]. ''Le Breton d'Arnold von Harff'', H. Champion.
+
[[Etrillard (2014)|Etrillard, Aude. 2014]]. '"English spoken": une analyse critique de l'émergence des pratiques anglophones en milieu rural breton', ''Les locuteurs et les langues : pouvoirs, non-pouvoirs et contre-pouvoirs'', Lambert-Lucas, 83-93. [https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-01397576 texte].
  
Ernault, Émile. 1911. 'Le Mirouer de la Mort', ''[[Revue Celtique]]'' 32: 64-103, 254-279.
 
  
Ernault, Émile. 1911. 'Le breton d'Arnold von Harff', ''[[Revue Celtique]]'' 32: 280-289.
+
'''Arzel Even''' 
 +
(1921-1971) [="Jean Raymond François Piette"[=Piette, J.R.F.], "Natrovissus", "Gereint", "Artomagalos", "Idriss Gawr"].
 +
créateur de ''[[Hor Yezh]]'' en 1954.
  
Ernault, Émile. 1910. 'Le Mirouer de la Mort', ''[[Revue Celtique]]'' 31: 60-99, 182-251.
+
[[Lewis, Piette & Meid (1990)|Lewis, Henry & J. R. F. Piette & Wolfgang Meid. 1990]]. ''Handbuch des Mittelbretonischen'', Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft'' 62.
  
[[Ernault (1904)|Ernault, Émile. 1904]]. ''Dictionnaire breton-français du dialecte de Vannes'', édition de Lafolye frères, Vannes, [https://archive.org/details/bretonvannes texte].
+
[[Even (1978)|Even, A. 1978]]. ''Istor ar yezhoù keltiek'', vol. I ha II, ''[[Hor Yezh]]'', Landivizio. [réédition 1987, ''[[Hor Yezh]]'', Douarnenez].
  
[[Ernault (1902)|Ernault, Émile. 1902]]. 'Étude sur les dialectes bretons', introduction à Guillevic et Le Goff, ''Grammaire bretonne du dialecte de Vannes'', Librairie Lafolye Frères, Vannes, IX-XIII.
+
[[Piette (1973)|Piette, J.R.F. [=Arzel Even]. 1973]]. ''French Loanwords in Middle Breton'', University of Wales Press, Cardiff.
  
[[Ernault (1901a)|Ernault, Émile. 1901a]]. 'Sur les mots bretons ''get (a), gant, rak, meurbet, a, da, douaren', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 3, 304-307.
+
[[Lewis & Piette (1966)|Henry Lewis & J. R. F. Piette. 1966]]. ''Llawlyfr Llydaweg Canol'' [Handbook of Middle Breton], Caerdydd.  
  
[[Ernault (1901b)|Ernault, Émile. 1901b]]. 'Notes d'Etymologie', extrait des ''[[Annales de Bretagne]]'', 96 p., [https://archive.org/details/NotesEtymologie texte].
+
Even, A. 1958. 'Ha mervel a ray ar brezhoneg? Prederiadennoù war an hevelep danvez', ''[[Hor Yezh]]'' 12:27-34.
  
[[Ernault (1900-1901a)|Ernault, Emile. 1900-1901a]]. 'Notes d'étymologie bretonne (suite)', ''[[Annales de Bretagne]]'' XVI, 235, 318. [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k214914c texte].
+
Even, A. 1955. 'Ha mervel a ray ar brezhoneg?', ''[[Hor Yezh]]'', 5:1-5.
  
[[Ernault (1900-1901b)|Ernault, Emile. 1900-1901b]]. 'L'épenthèse des liquides en breton, l'adventice', ''[[Annales de Bretagne]]'' XVI, 39-48. [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k214914c texte].
+
Even, Arzel. 1954b. 'Much Ado about Nothing' [sur l'orthographe], ''[[Hor Yezh]]'' 2.
  
[[Ernault (1899e)|Ernault, Émile. 1899e]]. 'Sur le mystère de saint Guénolé (1ère partie)', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XX.
+
Even, Arzel. 1954a. 'Traoù ha geriou : An avaloù-douar', ''[[Hor Yezh]]'' 2.
  
[[Ernault (1899d)|Ernault, Émile. 1899d]]. 'Sur le Credo breton du XV° siècle', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XX.
 
  
[[Ernault (1899c)|Ernault, Émile. 1899c]]. 'Les vers bretons de J. Cadec', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XX.
+
'''Even, Frañsez'''
  
[[Ernault (1899b)|Ernault, Émile. 1899b]]. 'Sur la chute de ''er'' final en breton', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XX.
+
Even, F. 2008-2010. 'Giriaou brezonek, Gerioù, troiennoù ha frazennoù dastumet e penn kentañ an ugentvet kantved', ''[[Hor Yezh]]'' 2008-2010.
  
[[Ernault (1899a)|Ernault, Émile. 1899a]]. 'Les formes de l'infinitif breton', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 2, 382-402.
 
  
Ernault, Émile. 1898. 'Études bretonnes : XI, le J. dans la conjugaison, et l'indéfini ou passif', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XIX, 180-211.
+
''' Evenou, Erwan '''
 +
(1940-2020), ex IPR ER, doctorat en 2000 à l'URBC : Le breton de Lanvénégen
  
Ernault, Émile. 1898. 'Le breton concoez "gourme"', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XIX.
+
Evenou, E. 2000. 'La langue bretonne en quête de légitimité dans l'éducation et la vie publique', ''Keltia'' xx?.
  
Ernault, Émile. 1898. 'Sur les mots bretons ''raoulhin, goursou, ranvesken, teilek''', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XIX.
+
[[Evenou (1989)|Evenou, E. 1989]]. 'Description phonologique du breton de Lanvénégen', ''[[Klask (revue)|Klask]]'' 1, Rennes : PUR, 17-55.
  
Ernault, Émile. 1897e. 'La particule bretonne ''en, ent, ez''', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XVIII.
+
Evenou, E. 1988. 'La proposition dite relative dans le breton de Lanvénégen', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 4, 121-129.
  
Ernault, Émile. 1897d. 'Sur la mutation faible de ''d'' après ''n'' en breton', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 1, 38-46.  
+
[[Evenou (1987)|Evenou, E. 1987]]. ''Studi fonologel brezhoneg Lanijen (Kanton ar Faoued, Kernev)'', thèse de doctorat, Université de Rennes II.
  
[[Ernault (1897c)|Ernault, Émile. 1897c]]. 'Études bretonnes. X, sur les pronoms', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XVIII: 199–211.
+
Evenou, E. 1987b. 'Sistem ar c’hemmadurioù kensonennoù e Lanijen (rannyezh)', ''[[Hor Yezh]]'' 171-172.
  
Ernault, Émile. 1897b. 'Les pluriels bretons en -''er''', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 1, 232-244.
 
  
[[Ernault (1897)|Ernault, Émile. 1897a]]. ''Petite grammaire bretonne: avec des notions sur l'histoire de la langue et sur la versification'', Prud'homme. Saint-Brieuc, [http://bibnum.univ-rennes2.fr/items/show/307 texte intégral], [https://ia600409.us.archive.org/15/items/PetiteGrammaireBretonne/Petite_grammaire_bretonne_text.pdf pdf].
+
'''Ewan, Jil''', = Pêr Even
  
[[Ernault (1895-6)|Ernault, Émile. 1895-6]]. ''Glossaire moyen-breton'', 2 vols, Bouillon, Paris, Slatkine, Genève.
+
[[Ewan, Marc'h-kleur & Olier (2000)|Ewan, Jil, Marc’h-kleur, Youenn Olier. 2000]]. ''Lexique Complémentaire Breton-Français'', Imbourc'h.
  
[[Ernault (1895)|Ernault, Émile. 1895]]. 'Sur quelques textes franco-bretons', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XVI, 192-200.
+
Ewan, Jil, ??, 1996. ''Lexique complémentaire Français-Breton'', Imbourc'h.
  
Ernault, Émile. 1895. 'La désinence bretonne de la première personne du pluriel', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XVI.
+
=== F ===
  
Ernault, Émile. 1895. 'Études bretonnes, IX. Sur l'argot de La Roche (fin)', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XVI.
 
  
Ernault, Émile. 1894. 'Études bretonnes, IX. Sur l'argot de La Roche', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XV.
+
'''Christian Fagon'''
  
[[Ernault (1894)|Ernault, Émile. 1894]]. 'Une phrase en moyen-breton', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XV.
+
[[Fagon & Riou (2015)|Fagon, Christian & Yann Riou]]. 2015. ''Trésors du breton de l'île de Sein: bredoneg ar gear, on teuzeur'', An alarc'h embannadurioù.  
  
Ernault, Émile. 1893. 'Études bretonnes (suites)', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XIV.
 
  
Ernault, Émile. 1893. 'Deux bardes bretons', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XIV.
+
'''François Falc’hun'''
  
[[Ernault (1892b)|Ernault, Émile. 1892b]]. 'Études bretonnes - VIII sur la négation', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XIII, 346-360.
+
Falc'hun, F. 1985. 'La structure linguistique du domaine bretonnant', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 1.
  
[[Ernault (1892)|Ernault, Émile. 1892]]. 'Sur la rime intérieure en breton moyen', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XIII.
+
Falc'hun, F. 1982. ''Les noms de lieux celtiques''. Première série : vallées et plaines. Deuxième édition, revue et considérablement augmentée. Genève, Slatkine. – avec Bernard Tanguy.
  
Ernault, Émile. 1891. 'Noms bretons des points de l'espace', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XII.
+
[[Falc'hun & Fleuriot (1978-79)|Falc’hun, F. & L. Fleuriot. 1978-79]]. ''Enseignement pas correspondance de la langue bretonne'', Centre National de Documentation Pédagogique, Rennes.
 +
 +
Falc'hun, F. 1972. 'De la durée vocalique sous l’accent dans le breton de Saint-Pol-de-Léon', H. Pilch & J. Thurow, Indo-Celtica: Gedächtnisschrift für Alf Sommerfelt, Hueber, Munich.
  
[[Ernault (1890)|Ernault, Émile. 1890]]. 'Études bretonnes, VII. Sur l'analogie dans la conjugaison', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] XI, 458-487.
+
Falc'hun, F. 1967. 'Le point de vue structuraliste en phonétique expérimentale', ''Word'', 23/1-3:138-149.
  
[[Ernault (1888)|Ernault, Émile. 1888]]. ''Le Mystère de Sainte Barbe, tragédie bretonne'', texte de 1557, publié avec traduction française, introduction et dictionnaire étymologique du breton moyen, Ernest Thorin (éd.), Paris.
+
Falc'hun, F. 1965. 'L’énergie articulatoire des occlusives', ''Phonetica'', 13:31-36.
  
[[Ernault (1888b)|Ernault, Émile. 1888b]]. 'Études bretonnes. VI. La conjugaison personnelle et le verbe avoir', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] IX,245-266, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6200473z/f269.vertical texte].
+
[[Falc'hun (1963)|Falc’hun, F. 1963]]. ''L’histoire de la langue bretonne d'après la géographie linguistique'', Presses universitaires de France.  
  
Ernault, Émile. 1887b. 'Études bretonnes V: Mac'hbonal, en hum', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] VIII.
+
[[Falc'hun (1962)|Falc’hun, F. 1962]]. 'Le breton, forme moderne du gaulois', ''[[Annales de Bretagne]]'' 69:413-428, [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1962_num_69_4_2168 texte].
  
[[Ernault (1887a)|Ernault, Emile, 1887a]]. 'La vie de sainte Catherine', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] 8, 76-95.  
+
Falc’hun, F. 1958. ''La langue bretonne'', Orbis, 7:516-533, Louvain.
  
Ernault, Émile. 1886. 'Études bretonnes: I. L'individualisme dans le langage breton, II. Le breton et l'argot, III. Un cas de renforcement des consonnes, IV. Sur la chute des sons, u, w, v, f', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] VII.
+
Falc’hun, F. 1955. ''L’orthographe universitaire de la langue bretonne', Emgleo Breiz, Brest.
  
[[Ernault (1885)|Ernault, Émile (éd.). 1885]]. ''Le Mystère de Sainte Barbe'' 1557 ([[B.]]), E. Ernault (éd.), Nantes.  
+
Falc’hun, F. 1953. 'Autour de l’orthographe bretonne', ''[[Annales de Bretagne]]'' 60,1:48-77, [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1953_num_60_1_1905 texte].
  
[[Ernault (1884-1902)|Ernault, Émile. 1884-1902]]. 'Glossaire cryptologique du breton', avec un additif et corrections et 2 suppléments, ''Kryptidia'', vol. II, III, VI, VIII, [https://archive.org/stream/GlossaireCryptologiqueDuBreton/bretonargot texte].
+
[[Falc'hun (1951a)|Falc’hun, F. 1951a]]. ''L’histoire de la langue bretonne d'après la géographie linguistique'', polycopié de thèse chez l'abbé Nédélec à Quimper.
  
[[Ernault (1884)|Ernault, Émile. 1884]]. ''Dictionnaire étymologique du moyen breton'', appendice à l'édition du ''Mystère de sainte Barbe'', Paris.
+
[[Falc'hun (1951b)|Falc’hun, F. 1951b]]. ''Le système consonantique du breton avec une étude comparative de phonétique expérimentale'', complémentaire de thèse, Rennes: Plihon.
  
[[Ernault (1883)|Ernault, Émile. 1883]]. ''Étude sur le dialecte breton de la presqu'île de Batz'', L. Prud'homme, 38 pages, [https://archive.org/details/DialecteBretonBatz texte p.1>24].
+
[[Falc'hun (1950)|Falc'hun F. 1950]]. 'Docteur Louis Dujardin. La vie et les oeuvres de Le Gonidec, grammairien et lexicographe breton, 1775-1838, avec une préface de Pierre Le Roux', ''[[Annales de Bretagne]]'' 57:2, 278-279. [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1950_num_57_2_1896_t1_0278_0000_2 texte].
  
[[Ernault (1882)|Ernault, Emile. 1882]]. 'Étude sur le dialecte breton de la presqu'île du Bourg de Batz', ''Buleltin archéologique de l'association bretonne'', session de Châteaubriant, 212-249.
+
[[Falc'hun (1947)|Falc'hun F. 1947]]. 'L'accentuation du breton', ''[[Annales de Bretagne]]'' 54:1, 1-11. [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1947_num_54_1_1845 texte].
  
Ernault, Émile. 1881-1883. 'Mots et expressions celtiques dans le gallo des Hauts-Bretons', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] V., [http://fr.calameo.com/read/0001271729f9bf4a1fa94 e-livre]
+
Falc’hun, F. 1943. ''La langue bretonne et la linguistique moderne : Problèmes de phonétique indo-européenne'', conférences universitaires de Bretagne, 22 novembre 1942, Librairie Celtique, Paris.
  
Ernault, Émile. 1879-1880. 'Le dictionnaire breton de Roussel', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] IV., [http://fr.calameo.com/read/000127172f1f660db6c01 e-livre] sur calameo, ou [http://www.archive.org/stream/revueceltique04gaid e-livre] sur archive.org.
+
Falc’hun, F. 1938. 'Recherches sur la sonorité des groupes consonantiques en breton', ''[[Études Celtiques]]'' 3, 335-361.
  
[[Ernault (1876-1878)|Ernault, Émile. 1876-1878]]. 'Le dialecte vannetais de Sarzeau', [[Revue Celtique, Table des matières |''Revue Celtique'']] III: 232-239. [http://www.archive.org/stream/revueceltique00lothgoog e-livre].
 
  
 +
'''Alexandre I. Falileyev'''
  
'''Gaston Esnault'''
+
[[Falileyev (2008)|Falileyev, Alexandre I. 2008]]. ''Le Vieux-Gallois'', Université de Postdam, [https://publishup.uni-potsdam.de/opus4-ubp/files/1832/falileyev_2008_09_12.pdf texte].
  
[[Esnault (1968)|Esnault, Gaston. 1968]]. 'Ar C'hy, par Claude-Marie Le Laé', ''[[Annales de Bretagne]] LXXV, no 4, 708-753.  
+
Falileyev A.I. 2003a. 'Languages of Old Wales : a case for co-existence', ''Dialectologia et Geolinguistica 11'', 18–38.
  
Esnault, Gaston. 1921. ''La vie et les œuvres comiques de Claude-Marie Le Laé (1745-1791)'', Paris : Édouard Champion.
+
Falileyev A.I. 2003b. 'Old Welsh y diruy hay camcul and some problems related to Middle Welsh legal terminology', ''[[Celtica]]'' 24, 121–128.
  
[[Esnault (1913)|Esnault, Gaston. 1913]]. 'Le Laé (Suite)', ''[[Annales de Bretagne]]'' 29-4, 657-678, [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1913_num_29_4_4256#abpo_0003-391X_1913_num_29_4_T1_0657_0000 texte].
+
Falileyev A.I., Russell P. 2003. 'The Dry-Point Glosses in Oxoniensis Posterior', P. Russell (éd.), ''Yr Hen Iaith: Studies in Early Welsh'', Aberystwyth : Celtic Studies Publications, 95–101.
  
 +
Falileyev A.I. 2001. 'Beyond Historical Linguistics : A Case for Multilingualism in Early Wales', P. Ní Catháin & M. Richter (éds.), ''Ireland and Europe in the Early Middle Ages: Texts and Transmission. Dublin : Four Courts Press, 6–13.
  
'''Arzel Even''' 
+
Falileyev A.I. 2000. ''Etymological Glossary of Old Welsh'', Tübingen : Niemeyer.
(1921-1971) [="Jean Raymond François Piette"[=Piette, J.R.F.], "Natrovissus", "Gereint", "Artomagalos", "Idriss Gawr"].
 
créateur de ''[[Hor Yezh]]'' en 1954.
 
  
[[Even (1978)|Even, A. 1978]]. ''Istor ar yezhoù keltiek'', vol. I ha II, ''[[Hor Yezh]]'', Landivizio. [réédition 1987, ''[[Hor Yezh]]'', Douarnenez].
+
Falileyev A.I. 1999. 'Two Old Welsh Notes', ''[[Studia Celtica]]'' 33, 353.
  
[[Piette (1973)|Piette, J.R.F. [=Arzel Even]. 1973]]. ''French Loanwords in Middle Breton'', University of Wales Press, Cardiff.
 
  
Even, A. 1958. 'Ha mervel a ray ar brezhoneg? Prederiadennoù war an hevelep danvez', ''[[Hor Yezh]]'' 12:27-34.
+
'''(Mgr.) Visant Fave, Visant '''  
  
Even, A. 1955. 'Ha mervel a ray ar brezhoneg?', ''[[Hor Yezh]]'', 5:1-5.
+
[[Fave (1998)|Fave, V. 1998]]. ''Notennou yezadur''. Emgleo Breiz: Brest.
  
 +
Fave, V. 1991. 'Displegadur ar verb', ''Brud Nevez'' 150:71-75.
  
'''Even, Frañsez'''
+
Fave, V. 1991. 'Penaos sevel ur frasenn e brezhoneg', ''Brud Nevez'' 141 :31-36.
  
Even, F. 2008-2010. 'Giriaou brezonek, Gerioù, troiennoù ha frazennoù dastumet e penn kentañ an ugentvet kantved', ''[[Hor Yezh]]'' 2008-2010.
+
Fave, V. 1989. 'Ar gerioù enharpel', ''Brud Nevez'' 126 : 60-62.
  
 +
Fave, V. 1989. 'Ar renadenn adveneget', ''Brud Nevez'' 123 : 44-48.
  
''' Evenou, Erwan '''
+
Fave, V. 1989. 'Renaden an ano-kadarn', ''Brud Nevez'' 122 :43-46.
(1940-), ex IPR ER, doctorat en 2000 à l'URBC : Le breton de Lanvénégen
 
  
Evenou, E. 2000. 'La langue bretonne en quête de légitimité dans l'éducation et la vie publique', ''Keltia'' xx?.
+
Fave, V. 1988. 'Mareoù an amzer', ''Brud Nevez'' 117 :55-56.
  
[[Evenou (1989)|Evenou, E. 1989]]. 'Description phonologique du breton de Lanvénégen', ''[[Klask (revue)|Klask]]'' 1, Rennes : PUR, 17-55.
+
Fave, V. 1988. 'Ar verb am-eus', ''Brud Nevez'' 114 : 48-51.
  
Evenou, E. 1988. 'La proposition dite relative dans le breton de Lanvénégen', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 4, 121-129.
+
Fave, V. 1988. 'Ar verb beza', ''Brud Nevez'' 111 : 18-31. (& 166 :63-69).
  
[[Evenou (1987)|Evenou, E. 1987]]. ''Studi fonologel brezhoneg Lanijen (Kanton ar Faoued, Kernev)'', thèse de doctorat, Université de Rennes II.
+
Fave, V. 1986. 'Ar verb : displegadur gour ha dihour', ''Brud Nevez'' 97 : 66-68.
  
Evenou, E. 1987b. 'Sistem ar c’hemmadurioù kensonennoù e Lanijen (rannyezh)', ''[[Hor Yezh]]'' 171-172.
+
Fave, V. 1986. 'Displegadur ar verb : stum ha ster emober', ''Brud Nevez'' 95 : 54-59.
  
 +
Fave, V. 1986. 'Ar stumoù dibersonel e brezhoneg', ''Brud Nevez'' 93 : 69-74.
  
'''Ewan, Jil''', = Pêr Even
+
[[Fave (1963)|Fave, V. 1963]]. 'Le verbe beza', ''[[Annales de Bretagne]]'' 70bis: 484-496, [http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/abpo_0003-391x_1963_num_70_4_2201 texte].
  
[[Ewan, Marc'h-kleur & Olier (2000)|Ewan, Jil, Marc’h-kleur, Youenn Olier. 2000]]. ''Lexique Complémentaire Breton-Français'', Imbourc'h.
+
Fave, V. 1943. 'Ar ragano gourfenger « or »', ''Feiz ha Breiz'' (meurz-ebrel 1943), 271-272.
  
Ewan, Jil, ??, 1996. ''Lexique complémentaire Français-Breton'', Imbourc'h.
 
  
=== F ===
+
'''Francis Favereau ''' Université Haute Bretagne, URBC, http://ffavereau.monsite.wanadoo.fr/
  
 +
[[Favereau (2018)|Favereau, Francis. 2018]]. 'Du breton armoricain aux « celticismes »', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 22, CRBC, 195-204, [https://journals.openedition.org/lbl/364 texte].
  
'''Christian Fagon'''
+
Favereau, F. 2004. 'Déictiques spacio-temporels en breton central', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (éds.), CRBC : UBO, Brest.
  
[[Fagon & Riou (2015)|Fagon, Christian & Yann Riou]]. 2015. ''Trésors du breton de l'île de Sein: bredoneg ar gear, on teuzeur'', An alarc'h embannadurioù.  
+
[[Favereau & al. (1999)|Favereau, F, Nicolas Davalan & Janig Stephens. 1999]]. 'The Acquisition of Vocabulary among Breton-French Bilinguals'. JASCL, San Sebastian.  
  
 +
[[Favereau (1993)|Favereau, F. 2000]]. ''Geriadur ar brezhoneg a-vremañ Brezhoneg/Galleg  Galleg/Brezhoneg''. Morlaix. Editions Skol Vreizh. [http://www.grandterrier.net/dicobzh/index.php version en ligne].
  
'''François Falc’hun'''
+
[[Favereau (2000b)|Favereau, F. 2000b]]. 'Goulven Pennaod, Jon Mirande et la Bretagne', ''Lapurdum'' V: 293-305.
  
 +
Favereau, F. 1999. 'The Acquisition of Vocabulary among Breton-French Bilinguals'. XXX?
  
Falc'hun, F. 1985. 'La structure linguistique du domaine bretonnant', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 1.
+
[[Favereau (1997)|Favereau, F. 1997]]. ''Grammaire du breton contemporain''. Morlaix: Skol Vreizh.  
  
Falc’hun, F. 1982. ''Les noms de lieux celtiques''. Première série : vallées et plaines. Deuxième édition, revue et considérablement augmentée. Genève, Slatkine. – avec Bernard Tanguy.
+
-- version audio: Favereau, F. 1993. ''Ar geriadur a gomz brezhoneg a-vremañ'', éd.IRISA & TES), Morlaix : Skol Vreizh - Dictionnaire vocal du breton contemporain sur CD-ROM, à partir du Dictionnaire du breton contemporain  de F. Favereau, 1998 [MULT]
  
[[Falc'hun & Fleuriot (1978-79)|Falc’hun, F. & L. Fleuriot. 1978-79]]. ''Enseignement pas correspondance de la langue bretonne'', Centre National de Documentation Pédagogique, Rennes.
+
Favereau, F. 1977 [1999]. ''Geriadur krenn ar brezhoneg a-vremañ - Dictionnaire usuel du breton contemporain'' (brezhoneg-galleg/galleg-brezhoneg). Morlaix: Skol Vreizh.
 
Falc’hun, F. 1972. 'De la durée vocalique sous l’accent dans le breton de Saint-Pol-de-Léon', H. Pilch & J. Thurow, Indo-Celtica: Gedächtnisschrift für Alf Sommerfelt, Hueber, Munich.
 
  
Falc’hun, F. 1967. 'Le point de vue structuraliste en phonétique expérimentale', ''Word'', 23/1-3:138-149.
+
Favereau, F. 1997. 'Overaccomodation, motherese, et déplacement de l’accent en breton scolaire', ''Teod-Teanga-Tafod'' 3 ( ?).  
  
Falc’hun, F. 1965. 'L’énergie articulatoire des occlusives', ''Phonetica'', 13:31-36.
+
Favereau, F. 1996. 'Poullaouen revisité – ou impressions d’enquête sur le terrain, dix ans après (1984-1994)', ''Langues et parlers de l’ouest'', Rennes, PUR.
  
[[Falc'hun (1963)|Falc’hun, F. 1963]]. ''L’histoire de la langue bretonne d'après la géographie linguistique'', Presses universitaires de France.  
+
Favereau, F. 1996. 'Normalisation d’un conte breton : à la recherche de l’impossible norme', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 10 :123-131.
  
[[Falc'hun (1962)|Falc’hun, F. 1962]]. 'Le breton, forme moderne du gaulois', ''[[Annales de Bretagne]]'' 69:413-428, [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1962_num_69_4_2168 texte].
+
Favereau, F. 1996. 'Lennadurezh diwar-benn ar yezhadur : Selected Breton bibliography', ''Teod-Teanga-Tafod'' 2, 73-80.
  
Falc’hun, F. 1958. ''La langue bretonne'', Orbis, 7:516-533, Louvain.
+
Favereau, F. 1996. 'Early bilingualism and word order in Breton', ''Teod-Teanga-Tafod'' 2, 4-21.
  
Falc’hun, F. 1955. ''L’orthographe universitaire de la langue bretonne', Emgleo Breiz, Brest.
+
Favereau, F. 1995. 'Early bilingualism (2 to 5) in Brittany : the lexical viewpoint', ''Teod-Teanga-Tafod'' 1 : 10-13. Cardiff.
  
Falc’hun, F. 1953. 'Autour de l’orthographe bretonne', ''[[Annales de Bretagne]]'' 60,1:48-77, [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1953_num_60_1_1905 texte].
+
Favereau, F. 1995. 'Using television in teaching oral Breton', ''Actes de Conference on Minority Languages'', Cardiff.
  
[[Falc'hun (1951a)|Falc’hun, F. 1951a]]. ''L’histoire de la langue bretonne d'après la géographie linguistique'', polycopié de thèse chez l'abbé Nédélec à Quimper.
+
Favereau, F. 1993. ''Bretagne contemporaine: langue, culture, identité.'' Morlaix: Éditions Embannadourioù Skol Vreizh.  
  
[[Falc'hun (1951b)|Falc’hun, F. 1951b]]. ''Le système consonantique du breton avec une étude comparative de phonétique expérimentale'', complémentaire de thèse, Rennes: Plihon.
+
Favereau, F. 1993. 'Aet Jul Gros da dri bloaz ha kant', ''Al Liamm'' 276 :55-62.
  
Falc’hun, F. 1943. ''La langue bretonne et la linguistique moderne : Problèmes de phonétique indo-européenne'', conférences universitaires de Bretagne, 22 novembre 1942, Librairie Celtique, Paris.
+
[[Favereau (1993)|Favereau, F. 1993]]. ''Dictionnaire du breton contemporain = Geriadur ar brezhoneg a-vremañ''. Morlaix: Skol Vreizh.  
  
Falc’hun, F. 1938. 'Recherches sur la sonorité des groupes consonantiques en breton', ''[[Études Celtiques]]'', 3:335-361.
+
[[Favereau (1992)|Favereau, F. 1992]]. 'Emprunts français dans un parler breton de Haute-Cornouaille finistérienne (Poullaouen – 29246)', ''[[Études Celtiques]]'' 29, 171-181.
  
 +
Favereau, F. 1992. 'Frañsez Kervella ha mor ar brezhoneg', ''Al Liamm'' 271 :127-140.
  
'''Alexandre I. Falileyev'''
+
Favereau, F. 1991-2. 'Microtoponymie et lexicologie', ''Mélanges offerts à la mémoire de Léon Fleuriot'', Saint Brieuc, Skol (& Rennes : PUR).
  
[[Falileyev (2008)|Falileyev, Alexandre I. 2008]]. ''Le Vieux-Gallois'', Université de Postdam, [https://publishup.uni-potsdam.de/opus4-ubp/files/1832/falileyev_2008_09_12.pdf texte].
+
[[Favereau (1991)|Favereau, F. 1991]]. 'Quatre générations de bretonnants', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 7:31-52.
  
Falileyev A.I. 2003a. 'Languages of Old Wales : a case for co-existence', ''Dialectologia et Geolinguistica 11'', 18–38.
+
[[Piriou & al. (1990)|Piriou, Yann-Ber, Francis Favereau & Joël Cornette (éds.) 1990]]. ''Les aventures du citoyen Jean Conan de Guingamp'', ''Avanturio ar citoien Jean Conan a Voengamb'', Skol Vreizh.
  
Falileyev A.I. 2003b. 'Old Welsh y diruy hay camcul and some problems related to Middle Welsh legal terminology', ''Celtica'' 24, 121–128.
+
Favereau, F. 1989. 'Arboell ar verb', ''Yezhadur Diwan'' vol 1, chap 10.
  
Falileyev A.I., Russell P. 2003. 'The Dry-Point Glosses in Oxoniensis Posterior', P. Russell (éd.), ''Yr Hen Iaith: Studies in Early Welsh'', Aberystwyth : Celtic Studies Publications, 95–101.
+
[[Favereau (1987)|Favereau, F. 1987]]. 'Ar brezhoneg er skolaj: etre dec’h hag arc’hoazh', Morlaix : Skol Vreizh.
  
Falileyev A.I. 2001. 'Beyond Historical Linguistics : A Case for Multilingualism in Early Wales', P. Ní Catháin & M. Richter (éds.), ''Ireland and Europe in the Early Middle Ages: Texts and Transmission. Dublin : Four Courts Press, 6–13.
+
[[Favereau (1984)|Favereau, F. 1984]]. ''Langue quotidienne, langue technique et langue littéraire dans le parler et la tradition orale de Poullaouen'', thèse de doctorat, Université Rennes II.
  
Falileyev A.I. 2000. ''Etymological Glossary of Old Welsh'', Tübingen : Niemeyer.
 
  
Falileyev A.I. 1999. 'Two Old Welsh Notes', ''Studia Celtica'' 33, 353.
+
'''James Fife'''
  
 +
Ball, Martin J. & James Fife, (éds.) 2002. ''The Celtic Languages'', Routledge, Routledge Language Family Descriptions. [http://books.google.fr/books?id=JWyGH4JOWSEC&pg=PA452&dq=breton+syntax&lr=&hl=en&sig=ACfU3U1vNe8h_LRhiSMA7qPaowibq59mFA#PPP1,M1 preview], [http://linguistlist.org/issues/14/14-2457.html review by Pyatt]
  
''' Fave, Visant ''' (Mgr.)
+
[[Fife & Poppe (1991)|Fife, James & Poppe, Erich (éds.), 1991]]. ''Studies in Brythonic Word Order'', John Benjamins, Amsterdam. [http://www.benjamins.com/cgi-bin/t_bookview.cgi?bookid=CILT%2083 table des matières].
  
[[Fave (1998)|Fave, V. 1998]]. ''Notennou yezadur''. Emgleo Breiz: Brest.
+
Ball, M. J. et J. Fife (éds.), 1993. ''The Celtic Languages'', Routledge Language Family Descriptions, Routledge, London & New York.
  
Fave, V. 1991. 'Displegadur ar verb', ''Brud Nevez'' 150:71-75.  
+
Ball, M., J. Fife, E. Poppe, J. Rowland, (éds.), 1990. ''Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages'', Festschrift for T. Arwyn Watkins, John Benjamins, Amsterdam.
  
Fave, V. 1991. 'Penaos sevel ur frasenn e brezhoneg', ''Brud Nevez'' 141 :31-36.
 
  
Fave, V. 1989. 'Ar gerioù enharpel', ''Brud Nevez'' 126 : 60-62.
+
'''Léon Fleuriot''' (1923-1987)
  
Fave, V. 1989. 'Ar renadenn adveneget', ''Brud Nevez'' 123 : 44-48.
+
Fleuriot, L. 2005. 'La place du dialecte de Vannes dans l'histoire du breton', Larboulette Jean-Louis (éd.), ''Chants traditionnels du vannetais (recueillis principalement à Plouhinec et alentours entre 1902 et 1905)'', Dastum bro Ereg, 5-9. (texte écrit en 1984).
  
Fave, V. 1989. 'Renaden an ano-kadarn', ''Brud Nevez'' 122 :43-46.
+
[[Fleuriot (2002b)|Fleuriot, L. 2002]]. 'Istor diabarzh ar brezhoneg', ''[[Hor Yezh]]'' 229.
  
Fave, V. 1988. 'Mareoù an amzer', ''Brud Nevez'' 117 :55-56.
+
[[Fleuriot (2002)|Fleuriot, L. 2002a]]. 'Ar raganvioù gour er yezhoù predenek', ''[[Hor Yezh]]'' 229, 17-26.
  
Fave, V. 1988. 'Ar verb am-eus', ''Brud Nevez'' 114 : 48-51.
+
Fleuriot, L. 2001. 'Skouerioù emdroadurioù e morfologiezh hag ereadur ar brezhoneg', cours de Léon Fleuriot traduit par Herve Bihan dans ''[[Hor Yezh]]'' 228, 14-34.
  
Fave, V. 1988. 'Ar verb beza', ''Brud Nevez'' 111 : 18-31. (& 166 :63-69).
+
Fleuriot, L. 2001. 'Notennoù berr war diftongennoù ar brezhoneg ha reoù ar c'hembraeg', ''[[Hor Yezh]]'' 228, 6-12.
  
Fave, V. 1986. 'Ar verb : displegadur gour ha dihour', ''Brud Nevez'' 97 : 66-68.
+
[[Fleuriot (1997)|Fleuriot, L. 1997]]. ''Notes lexicographiques et philologiques (langues celtiques), rééd. d'articles parus dans les Etudes Celtiques avec un index général établi par Gwennole Le Menn'', Skol.
  
Fave, V. 1986. 'Displegadur ar verb : stum ha ster emober', ''Brud Nevez'' 95 : 54-59.
+
[[Fleuriot (1985)|Fleuriot, L. 1985]]. ''A Dictionary of Old Breton/Dictionnaire du vieux-breton: Historical and Comparative'', 2 vols, Prepcorp, Toronto.
  
Fave, V. 1986. 'Ar stumoù dibersonel e brezhoneg', ''Brud Nevez'' 93 : 69-74.
+
Fleuriot, L. 1985. 'Evolutions anciennes et récentes du Breton', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 1: 87-97.
  
[[Fave (1963)|Fave, V. 1963]]. 'Le verbe beza', ''[[Annales de Bretagne]]'' 70bis: 484-496, [http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/abpo_0003-391x_1963_num_70_4_2201 texte].
+
Fleuriot, L. 1984a. 'La particule introductive de phrase ‘na’ en Breton et en cornique', ''[[Études Celtiques]]'' 21, 223-230.
  
Fave, V. 1943. 'Ar ragano gourfenger « or »', ''Feiz ha Breiz'' (meurz-ebrel 1943), 271-272.
+
[[Fleuriot (1984b)|Fleuriot, L. 1984b]]. 'Notes sur certaines particules relatives en brittonique', ''[[Études Celtiques]]'' 21, 230-233.
  
 +
Fleuriot, L. 1984c. 'Les réformes du breton', pp. 27-47 I. Fodor & C. Hagège, Language Reform, vol. 2, Buske, Hamburg.
  
''' Favereau, Francis ''' Université Haute Bretagne, URBC, http://ffavereau.monsite.wanadoo.fr/
+
Fleuriot, L. 1983. 'La loi de Bergin dans la Lingua Britannica', ''[[Études Celtiques]]'' 20, 101-118. [repr. in Fleuriot 1997:124-129]
  
Favereau, F. 2004. 'Déictiques spacio-temporels en breton central', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (éds.), CRBC : UBO, Brest.
+
Fleuriot, L. 1983. 'Les Réformes du breton'. Fodor, István; Hagège, Claude: ''Language Reforms; History and Future''. Vol II. Hamburg: Buske. 27-47.
  
[[Favereau (1993)|Favereau, F. 2000]]. ''Geriadur ar brezhoneg a-vremañ Brezhoneg/Galleg  Galleg/Brezhoneg''. Morlaix. Editions Skol Vreizh. [http://www.grandterrier.net/dicobzh/index.php version en ligne].
+
Fleuriot, L. 1982. 'Aperçu sur l’histoire du breton', Y. Brékilien, ''La Bretagne'', Paris.
  
[[Favereau (2000b)|Favereau, F. 2000b]]. 'Goulven Pennaod, Jon Mirande et la Bretagne', ''Lapurdum'' V: 293-305.
+
[[Fleuriot (1980)|Fleuriot, L. 1980]]. ''Les origines de la Bretagne'', Payot, Paris.
  
Favereau, F. 1999. 'The Acquisition of Vocabulary among Breton-French Bilinguals'. XXX?
+
[[Falc'hun & Fleuriot (1978-79)|Falc’hun, F. & L. Fleuriot. 1978-79]]. ''Enseignement pas correspondance de la langue bretonne'', Centre National de Documentation Pédagogique, Rennes.
  
[[Favereau (1997)|Favereau, F. 1997]]. ''Grammaire du breton contemporain''. Morlaix: Skol Vreizh.  
+
Fleuriot, L. 1978. (sur le substrat de ‘quant à moi’), ''[[Études Celtiques]]'' 15, 620.
  
-- version audio: Favereau, F. 1993. ''Ar geriadur a gomz brezhoneg a-vremañ'', éd.IRISA & TES), Morlaix : Skol Vreizh - Dictionnaire vocal du breton contemporain sur CD-ROM, à partir du Dictionnaire du breton contemporain  de F. Favereau, 1998 [MULT]
+
[[Fleuriot & Fleuriot (1977)|Fleuriot, Leon. & Sylvie Fleuriot. 1977]]. 'Studies of Celtic languages in France', ''Word'', 28:12-36. [http://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/00437956.1977.11435846 texte].
  
Favereau, F. 1977 [1999]. ''Geriadur krenn ar brezhoneg a-vremañ - Dictionnaire usuel du breton contemporain'' (brezhoneg-galleg/galleg-brezhoneg). Morlaix: Skol Vreizh.
+
[[Fleuriot (1970)|Fleuriot Leon. 1970]]. 'L'inscription du sarcophage de Lomarec', ''[[Annales de Bretagne]]'' 77:4, 637-653, [http://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1970_num_77_4_2556 texte].
  
Favereau, F. 1997. 'Overaccomodation, motherese, et déplacement de l’accent en breton scolaire', ''Teod-Teanga-Tafod'' 3 ( ?).  
+
Fleuriot, L. 1967. 'L’influence du dialecte de Vannes pour l’étude diachronique et comparative du breton armoricain', ''Beiträge zur Indogermanistik und Keltologie, Julius Pokorny zum 80. Geburtstag gewindmet'', Innsbruck, 159-170.
  
Favereau, F. 1996. 'Poullaouen revisité – ou impressions d’enquête sur le terrain, dix ans après (1984-1994)', ''Langues et parlers de l’ouest'', Rennes, PUR.
+
Fleuriot, Léon. 1966-67. 'Nouvelles gloses vieilles-bretonnes à Amalarius', ''[[Études Celtiques]]'' 11:2, 415-464.
  
Favereau, F. 1996. 'Normalisation d’un conte breton : à la recherche de l’impossible norme', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 10 :123-131.
+
[[Fleuriot (1966-67b)|Fleuriot, Léon. 1966-67b]]. 'Notes lexicographiques', ''[[Études Celtiques]]'' 11:2, 465-474.
  
Favereau, F. 1996. 'Lennadurezh diwar-benn ar yezhadur : Selected Breton bibliography', ''Teod-Teanga-Tafod'' 2, 73-80.
+
[[Fleuriot (1964-65)|Fleuriot, Léon. 1964-65]]. 'Mélanges brittoniques', ''[[Études Celtiques]]'' 11:1, 137-164.
  
Favereau, F. 1996. 'Early bilingualism and word order in Breton', ''Teod-Teanga-Tafod'' 2, 4-21.
+
[[Fleuriot (1964)|Fleuriot, L. 1964]]. ''Le vieux breton. Éléments d'une grammaire'', Paris: Klincksieck. [[GVB.]], [[GRVB.]]
  
Favereau, F. 1995. 'Early bilingualism (2 to 5) in Brittany : the lexical viewpoint', ''Teod-Teanga-Tafod'' 1 : 10-13. Cardiff.
+
[[Fleuriot (1964b)|Fleuriot, L. 1964b]]. ''Dictionnaire des gloses en vieux-breton'' ([[DGVB.]]), édition 1964 Klincksieck, Paris; édition 1985: Claude Evans & Léon, Toronto.
  
Favereau, F. 1995. 'Using television in teaching oral Breton', ''Actes de Conference on Minority Languages'', Cardiff.
+
Fleuriot, Léon. 1962a. 'Un fragment breton peu connu du XIVe siècle', ''[[Études Celtiques]]'' 10:1, 167-178.
  
Favereau, F. 1993. ''Bretagne contemporaine: langue, culture, identité.'' Morlaix: Éditions Embannadourioù Skol Vreizh.  
+
[[Fleuriot (1962b)|Fleuriot, Léon. 1962b]]. 'Notes lexicographiques', ''[[Études Celtiques]]'' 10:1, 179-185.
  
Favereau, F. 1993. 'Aet Jul Gros da dri bloaz ha kant', ''Al Liamm'' 276 :55-62.
+
[[Fleuriot (1960a)|Fleuriot, Léon. 1960a]]. 'Mélanges vieux-bretons', ''[[Études Celtiques]]'' 9:1, 155-189. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1960_num_9_1_1342 texte].
  
[[Favereau (1993)|Favereau, F. 1993]]. ''Dictionnaire du breton contemporain = Geriadur ar brezhoneg a-vremañ''. Morlaix: Skol Vreizh.
 
  
[[Favereau (1992)|Favereau, F. 1992]]. 'Emprunts français dans un parler breton de Haute-Cornouaille finistérienne (Poullaouen – 29246)', ''Etudes Celtiques'', 29:171-181.
+
'''Sylvie Fleuriot'''
  
Favereau, F. 1992. 'Frañsez Kervella ha mor ar brezhoneg', ''Al Liamm'' 271 :127-140.
+
[[Fleuriot & Fleuriot (1977)|Fleuriot, Leon. & Sylvie Fleuriot. 1977]]. 'Studies of Celtic languages in France', ''Word'', 28:12-36. [http://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/00437956.1977.11435846 texte].
  
Favereau, F. 1991-2. 'Microtoponymie et lexicologie', ''Mélanges offerts à la mémoire de Léon Fleuriot'', Saint Brieuc, Skol (& Rennes : PUR).
 
  
Favereau, F. 1990. 'Le breton de Gaingan (sobriquet de J. Conan), Les aventures de J. Conan/Avanturio ar citoien Jean Conan a Voengamp', Morlaix, Skol Vreizh.
+
'''Annie Foret'''
  
[[Favereau (1991)|Favereau, F. 1991]]. 'Quatre générations de bretonnants', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 7:31-52.
+
Foret, Annie. 2018. 'Breton-français et numérique, projet LangNum-br-fr (phase conception)'. ''Conférence Langues et numérique'' 2018, Jul 2018, Paris, France. [https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01959451 texte].
  
Favereau, F. 1989. 'Arboell ar verb', ''Yezhadur Diwan'' vol 1, chap 10.
+
=== G ===
  
[[Favereau (1987)|Favereau, F. 1987]]. 'Ar brezhoneg er skolaj: etre dec’h hag arc’hoazh', Morlaix : Skol Vreizh.
+
'''Jean Gagnepain'''
  
[[Favereau (1984)|Favereau, F. 1984]]. ''Langue quotidienne, langue technique et langue littéraire dans le parler et la tradition orale de Poullaouen'', thèse de doctorat, Université Rennes II.
+
Gagnepain, J. 1972. 'Problèmes de symbiose en celtique', ''[[Études Celtiques]]'' 13, 213-219.
  
 +
Gagnepain, J. 1967. 'Préliminaires à l’étude de la relation en celtique', ''[http://www.ingentaconnect.com/content/uwp/stce Studia Celtica]'' 2, 1-7.
  
''' Fife, James '''
+
Gagnepain, J. 1963. ''La syntaxe du nom verbal dans les langues celtiques'', I. Irlandais, Paris.
  
Ball, Martin J. & James Fife, (éds.) 2002. ''The Celtic Languages'', Routledge, Routledge Language Family Descriptions. [http://books.google.fr/books?id=JWyGH4JOWSEC&pg=PA452&dq=breton+syntax&lr=&hl=en&sig=ACfU3U1vNe8h_LRhiSMA7qPaowibq59mFA#PPP1,M1 preview], [http://linguistlist.org/issues/14/14-2457.html review by Pyatt]
+
Gagnepain, J. 1966-67. 'La sémiologie du verbe celtique II. Fonction de ro- (ry-, ra-) et fonction des formes complexes', ''[[Études Celtiques]]'' 11:2, 361-382.
  
Fife, James & Poppe, Erich (éds.), 1991. ''Studies in Brythonic Word Order'', John Benjamins, Amsterdam. [http://www.benjamins.com/cgi-bin/t_bookview.cgi?bookid=CILT%2083 table des matières].
+
Gagnepain, Jean. 1963. 'La sémiologie du verbe celtique : système du moyen-gallois', ''[[Études Celtiques]]'' 10:2, 413-433.
: compte rendu par Winfred P. Lehmann 1994. ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 46, 314-317.
 
  
Ball, M. J. et J. Fife (éds.), 1993. ''The Celtic Languages'', Routledge Language Family Descriptions, Routledge, London & New York.
+
[[Gagnepain (1962)|Gagnepain, Jean. 1962]]. 'La sémiologie du verbe celtique : I. Le système des formes simples', ''[[Études Celtiques]]'' 10:1, 43-59. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1962_num_10_1_1353 texte].
  
Ball, M., J. Fife, E. Poppe, J. Rowland, (éds.), 1990. ''Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages'', Festschrift for T. Arwyn Watkins, John Benjamins, Amsterdam.
+
[[Gagnepain (1961)|Gagnepain, Jean. 1961]]. 'A propos du « verbe celtique »', ''[[Études Celtiques]]'' 9:2, 309-326. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1961_num_9_2_1473 texte].
  
 +
[[Gagnepain (1960)|Gagnepain, J. 1960]]. 'Pour une description structurale du breton', ''[[Annales de Bretagne]]'' 67:377-388, [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1960_num_67_4_2114 texte].
  
'''Léon Fleuriot''' (1923-1987)
 
  
Fleuriot, L. 2005. 'La place du dialecte de Vannes dans l'histoire du breton', Larboulette Jean-Louis (éd.), ''Chants traditionnels du vannetais (recueillis principalement à Plouhinec et alentours entre 1902 et 1905)'', Dastum bro Ereg, 5-9. (texte écrit en 1984).
 
  
[[Fleuriot (2002b)|Fleuriot, L. 2002]]. 'Istor diabarzh ar brezhoneg', ''[[Hor Yezh]]'' 229.
+
'''H. Gaidoz'''
  
[[Fleuriot (2002)|Fleuriot, L. 2002a]]. 'Ar raganvioù gour er yezhoù predenek', ''[[Hor Yezh]]'' 229, 17-26.
+
Gaidoz, H. 1902-1903. 'La prétendue particule verbale ''a''', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 4, 525-526.
  
Fleuriot, L. 2001. 'Skouerioù emdroadurioù e morfologiezh hag ereadur ar brezhoneg', cours de Léon Fleuriot traduit par Herve Bihan dans ''[[Hor Yezh]]'' 228, 14-34.
 
  
Fleuriot, L. 2001. 'Notennoù berr war diftongennoù ar brezhoneg ha reoù ar c'hembraeg', ''[[Hor Yezh]]'' 228, 6-12.
+
'''Alexandre Le Gall'''
  
[[Fleuriot (1997)|Fleuriot, L. 1997]]. ''Notes lexicographiques et philologiques (langues celtiques), rééd. d'articles parus dans les Etudes Celtiques avec un index général établi par Gwennole Le Menn'', Skol.
+
[[Le Gall (2013)|Le Gall, Alexandre. 2013]]. ''Eus brezhoneg Pleiben d'ar brezhoneg lennek, pe siñtaks ar brezhoneg e-skeud lenn «Kontadennoù Kernev»  Yeun ar Gow'', mémoire de master U. Rennes II.
  
[[Fleuriot (1985)|Fleuriot, L. 1985]]. ''A Dictionary of Old Breton/Dictionnaire du vieux-breton: Historical and Comparative'', 2 vols, Prepcorp, Toronto.
 
  
Fleuriot, L. 1985. 'Evolutions anciennes et récentes du Breton', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 1: 87-97.
+
'''Charles Le Gall'''
  
Fleuriot, L. 1984a. 'La particule introductive de phrase ‘na’ en Breton et en cornique', ''Etudes celtiques'' t.21:223-230.
+
[[Le Gall (1957)|Le Gall, Charles. 1957]]. 'Le Vocabulaire breton de l'Hôpital-Camfrout', ''[[Annales de Bretagne]]'' 64:4, 445-473. [http://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1957_num_64_4_2032 texte sur Persée].  
  
[[Fleuriot (1984b)|Fleuriot, L. 1984b]]. 'Notes sur certaines particules relatives en brittonique', ''Etudes celtiques'' t.21:230-233.
 
  
Fleuriot, L. 1984c. 'Les réformes du breton', pp. 27-47 I. Fodor & C. Hagège, Language Reform, vol. 2, Buske, Hamburg.
+
'''J. Le Gall'''
  
Fleuriot, L. 1983. 'La loi de Bergin dans la Lingua Britannica', ''Etudes Celtiques'' XX:101-118. [repr. in Fleuriot 1997:124-129]  
+
[[Le Gall (1903)|Le Gall, J. 1903]]. 'Quelques recherches sur l'accent, le timbre et la quantité des voyelles dans le dialecte breton de Botsorhel', ''[[Annales de Bretagne]]'' 19:2, 249-266, [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1903_num_19_2_1179 texte].
  
Fleuriot, L. 1983. 'Les Réformes du breton'. Fodor, István; Hagège, Claude: ''Language Reforms; History and Future''. Vol II. Hamburg: Buske. 27-47.
 
  
Fleuriot, L. 1982. 'Aperçu sur l’histoire du breton', Y. Brékilien, ''La Bretagne'', Paris.
+
'''S. Gemie'''
  
Fleuriot, L. 1980. ''Les origines de la Bretagne'', Payot, Paris.
+
[[Gemie (2002)|Gemie, S. 2002]]. 'The politics of language: debates and identities in contemporary Brittany', ''French Cultural Studies'' 13:38, 145-164.
  
[[Falc'hun & Fleuriot (1978-79)|Falc’hun, F. & L. Fleuriot. 1978-79]]. ''Enseignement pas correspondance de la langue bretonne'', Centre National de Documentation Pédagogique, Rennes.
 
  
Fleuriot, L. 1978. (sur le substrat de ‘quant à moi’), ''Etudes Celtiques'' XV, 620.
+
'''Orin David Gensler'''
  
Fleuriot, Leon. & Sylvie Fleuriot. 1977. 'Studies of Celtic languages in France', ''Word'', 28:12-36. [http://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/00437956.1977.11435846 texte]
+
[[Gensler (1993)|Gensler, Orin David. 1993]]. ''A Typological Evaluation of Celtic/Hamito-Semitic Syntactic Parallels'', PhD. University of California.
  
[[Fleuriot (1970)|Fleuriot Leon. 1970]]. 'L'inscription du sarcophage de Lomarec', ''[[Annales de Bretagne]]'' 77:4, 637-653, [http://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1970_num_77_4_2556 texte].
 
  
Fleuriot, L. 1967. 'L’influence du dialecte de Vannes pour l’étude diachronique et comparative du breton armoricain', ''Beiträge zur Indogermanistik und Keltologie, Julius Pokorny zum 80. Geburtstag gewindmet'', Innsbruck, 159-170.
+
'''Ken J. George ''', [http://www.cornishlanguage.info/ site pro]
  
Fleuriot, Léon. 1966-67. 'Nouvelles gloses vieilles-bretonnes à Amalarius', ''[[Études Celtiques]]'' 11(2), 415-464.
+
George, Ken. J. 2018. 'What happened to Primitive Cornish /I/ when long in closed syllables?', presentation at the ''Poznan Conference of Celtic Studies'', Poland, July 2018.
  
[[Fleuriot (1966-67b)|Fleuriot, Léon. 1966-67b]]. 'Notes lexicographiques', ''[[Études Celtiques]]'' 11(2), 465-474.
+
George, Ken. J. 2017a. 'Accommodating Middle and Late bases in Cornish orthography', unpublished discussion paper.
  
[[Fleuriot (1964-65)|Fleuriot, Léon. 1964-65]]. 'Mélanges brittoniques', ''[[Études Celtiques]]'' 11(1), 137-164.
+
George, Ken. J. 2012. 'Were there dialects in traditional Cornish?', presentation at the Bangor Conference of Celtic Studies.
  
[[Fleuriot (1964)|Fleuriot, L. 1964]]. ''Le vieux breton. Éléments d'une grammaire'', Paris: Klincksieck. [[GVB.]], [[GRVB.]]
+
George, Ken. J. 2007a. 'The two forms of the Cornish word for 'two'', ''Transactions of the Royal Society of Cornwall''.
  
[[Fleuriot (1964b)|Fleuriot, L. 1964b]]. ''Dictionnaire des gloses en vieux-breton'' ([[DGVB.]]), édition 1964 Klincksieck, Paris; édition 1985: Claude Evans & Léon, Toronto.
+
George, Ken. J. 2007c. 'The basis of Kernewek Kemmyn'
  
Fleuriot, Léon. 1962a. 'Un fragment breton peu connu du XIVe siècle', ''[[Études Celtiques]]'' 10(1), 167-178.
+
George, Ken. J. 2007d. 'Structure of Cornish verbs'
  
[[Fleuriot (1962b)|Fleuriot, Léon. 1962b]]. 'Notes lexicographiques', ''Études Celtiques'' 10(1), 179-185.
+
George, Ken. J. & G. Broderick. 2002. 'The Revived Languages: Modern Cornish and Modern Manx', M.J. Ball & J. Fife (éds.), ''The Celtic Languages'', 2nd édition [1° éd., 1993]. London: Routledge, 644-63.
  
[[Fleuriot (1960a)|Fleuriot, Léon. 1960a]]. 'Mélanges vieux-bretons', ''[[Études Celtiques]]'' 9(1), 155-189.
+
George, Ken. J. 2000a. 'Long o-type vowels in Cornish', ''Agan Yeth'' 2, 14-28.
  
=== G ===
+
George, Ken. J. 2000b. 'Changes in the verbal stem in the subjunctive mood in Cornish', ''Agan Yeth'' 3.
  
'''Jean Gagnepain'''
+
George, Ken. J. 2000c. 'On simplifying the lexical tagging of Cornish texts', ''Report of the 6th annual conference of the North American Association for Celtic language teachers'', University of Limerick.
  
Gagnepain, J. 1972. 'Problèmes de symbiose en celtique', ''[[Études Celtiques]]'' 13:213-219.
+
George, Ken. J. 1999. 'Rhyme and scansion in Cornish', presentation at the University of Utrecht, Netherlands.
  
Gagnepain, J. 1967. 'Préliminaires à l’étude de la relation en celtique', ''[http://www.ingentaconnect.com/content/uwp/stce Studia Celtica]'' 2:1-7.
+
George, Ken. J. 1995a. 'Which base for revived Cornish?', ''Cornish Studies'', 2nd series, vol. 3.
  
Gagnepain, J. 1963. ''La syntaxe du nom verbal dans les langues celtiques'', I. Irlandais, Paris.
+
George, Ken. J. 1995b. 'Kernewek / Cornish (Report on the teaching of Cornish)', ''The lesser used languages in teacher education: towards the promotion of the European dimension; Proceedings of a Summer University held in Mary Immaculate College'', Limerick.
  
Gagnepain, J. 1966-67. 'La sémiologie du verbe celtique II. Fonction de ro- (ry-, ra-) et fonction des formes complexes', ''[[Études Celtiques]]'' 11(2), 361-382.
+
[[George (1993)|George, Ken. 1993]]. ''Gerlyver Kernewek kemmyn. An gerlyver meur. Kernewek-Sowsnek'', ''Cornish-English Dictionary'', Seaton, Torpoint: Cornish Language Board.
  
Gagnepain, Jean. 1963. 'La sémiologie du verbe celtique : système du moyen-gallois', ''[[Études Celtiques]]'' 10(2), 413-433.
+
[[George (1992b)|George, Ken. 1992b]]. 'An delinyans pellder-termyn: toul rag studhya an yeth kernewek', Le Menn, Gwennole & Jean-Yves Le Moing (éds.), ''Bretagne et pays celtiques, Langue, Histoire, Civilisation, Mélanges offerts à la mémoire de Léon Fleuriot (1923-1987)'', Co-édition Skol Saint-Brieuc - Presses Universitaires de Rennes (P.U.R.) avec le concours de l’Institut Culturel de Bretagne (Skol Uhel ar Vro), 63-74.
 +
 +
[[George (1992)|George, Ken. 1992]]. 'The noun suffixes ''‑ter/‑der'', ''‑(y)ans'' and ''‑neth'' in Cornish', ''[[Études Celtiques]]'' 29, 203–213. [http://www.cornishlanguage.info/morph/suffixes.pdf texte].
  
Gagnepain, Jean. 1962. 'La sémiologie du verbe celtique : I. Le système des formes simples', ''Études Celtiques'' 10(1), 43-59.
+
[[George (1990)|George Ken J. 1990]]. 'A comparison of word-order in Middle Breton and Middle Cornish', Ball, Fife, Poppe, Rowland, ''Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages'' Festschrift for T. Arwyn Watkins, Current Issues in Linguistic Theory 68, Benjamins, 225-240.
  
Gagnepain, Jean. 1961. 'A propos du « verbe celtique »', ''[[Études Celtiques]]'' 9(2), 309-326.
+
[[George (1988)|George, Ken J. 1988]]. 'Quelques réflexions sur l’ordre des mots dans la pièce en moyen Breton Buhez Santez Nonn', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 4:175-187.
  
[[Gagnepain (1960)|Gagnepain, J. 1960]]. 'Pour une description structurale du breton', ''[[Annales de Bretagne]]'' 67:377-388, [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1960_num_67_4_2114 texte].
+
[[George (1986)|George, Ken. 1986]]. 'Un exemple de bilinguisme breton-anglais', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 2, 150-58.
  
 +
George, Ken. 19??. thèse à l'UBO.
  
  
'''H. Gaidoz'''
+
'''Gary German'''
  
Gaidoz, H. 1902-1903. 'La prétendue particule verbale ''a''', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 4, 525-526.
+
[[German (2018)|German, Gary. 2018]]. 'Which linguistic model for Brittany?', ''Studia Celto-Slavica'' 9.  
  
 +
German, Gary. 2011. '« Badume, Standard et Norme » à la lumière de l'anglais vernaculaire des Appalaches', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), ''La Bretagne Linguistique'' 15, CRBC.
  
'''Alexandre Le Gall'''
+
[[German (2007)|German, Gary. 2007]]. 'Language Shift, Diglossia and Dialectal Variation in Western Brittany:the Case of Southern Cornouaille', ''The Celtic languages in contact'' : Papers from the workshop within the framework of the XIII International Congress of Celtic Studies, Bonn, July 2007, Hildegard L. C. Tristram (éd.), Postdam. [http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2008/1926/pdf/146_192.pdf texte].
  
[[Le Gall (2013)|Le Gall, Alexandre. 2013]]. ''Eus brezhoneg Pleiben d'ar brezhoneg lennek, pe siñtaks ar brezhoneg e-skeud lenn «Kontadennoù Kernev»  Yeun ar Gow'', mémoire de master U. Rennes II.
+
German, Gary. 2006. 'Du brittonique à l'anglais africain-américain vernaculaire : l'étrange odyssée de be et do périphrastique habituels', Lars-Erik Edlund, Astrid Van Nahl (éds.), ''Journal of Dialectology and Geolinguistics'', Bamburg, Mouton de Gruyters, 12-62.
  
 +
German, Gary. 2006. 'On the Rise of It-Clefting and Other Relative Structures in Celtic and English : Contact or Indigenous Development ?', ??, 1-35.
  
'''Charles Le Gall'''
+
German, Gary. 2004. Analyse diachronique et variationniste de la désinence du pluriel -EN en anglais standard et non standard, Centre de recherche bretonne et celtique (éd.) ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 13, Brest, 341-374.
  
[[Le Gall (1957)|Le Gall, Charles. 1957]]. 'Le Vocabulaire breton de l'Hôpital-Camfrout', ''[[Annales de Bretagne]]'' 64:4, 445-473. [http://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1957_num_64_4_2032 texte sur Persée].  
+
German, Gary D. 2003. 'The French of Western Brittany in light of the Celtic Englishes', Tristram, Hildegard L. C. (éd.), ''The Celtic Englishes III'', Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 390–412.
  
 +
[[German (1993)|German, Gary. 1993]]. 'Une méthode dialectométrique (assistée par ordinateur) pour l’analyse des atlas linguistiques', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 7, 177–213.
  
'''J. Le Gall'''
+
[[German (1986-7)|German, Gary. 1986-7]]. 'Une description du déterminant défini ''an'' à St-Yvi en Cornouaille', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 3 : 157-168.
  
[[Le Gall (1904)|Le Gall, J. 1904]]. 'Quelques recherches sur l'accent, le timbre et la quantité des voyelles dans le dialecte breton de Botsorhel', ''[[Annales de Bretagne]]'' 14,2:249-266, [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1903_num_19_2_1179 texte].
+
[[German (1984)|German, Gary. 1984]]. ''Une étude linguistique sur le breton de St.-Yvi'', thèse de doctorat, Université de Bretagne Occidentale, Brest.
  
  
'''S. Gemie'''
 
  
[[Gemie (2002)|Gemie, S. 2002]]. 'The politics of language: debates and identities in contemporary Brittany', ''French Cultural Studies'' 13:38, 145-164.
+
'''Daniel Giraudon'''
  
 +
[[Giraudon (2014)|Giraudon, Daniel. 2014]]. ''Jules Gros (1890-1992), Une vie à l'écoute du breton populaire, suivi de carnets de chants: gwerzioù he sonioù'', Yoran embanner. 
  
'''Orin David Gensler'''
+
Giraudon, Daniel. 2013. 'Le chant de l'alouette : étude d'un mimologisme en Bretagne', Galina Kabakova (éd.), ''Contes et legendes etiologiques dans l'espace europeen'', 77-86.
  
[[Gensler (1993)|Gensler, Orin David. 1993]]. ''A Typological Evaluation of Celtic/Hamito-Semitic Syntactic Parallels'', PhD. University of California.
+
Giraudon, Daniel. 2011. ''Trésors du breton rimé, mimologismes d'oiseaux'', Emgleo Breiz.
  
 +
Giraudon, Daniel. 2008. 'L'alouette droit dans les cieux, étude d'un mimologisme', ''Britannia monastica'' 12, 55-65.
  
'''Ken J. George ''', [http://www.cornishlanguage.info/ site pro]
+
Giraudon, Daniel. 2007. 'Alanig kof ruz, imitations, chants et autres paroles d'oiseaux, mimologismes', Encyclopédie sonore du Trégor-Goelo, (CD-langue bretonne), Dastum Bro-Dreger (éd.).
  
George, Ken. J. 2018. 'What happened to Primitive Cornish /I/ when long in closed syllables?', presentation at the ''Poznan Conference of Celtic Studies'', Poland, July 2018.
+
Giraudon, Daniel. 2006. 'Arri 'r mestr er gêr, imitations et autres paroles des animaux de la ferme', Encyclopédie sonore du Trégor-Goelo, (CD-langue bretonne), Dastum Bro-Dreger (éd.).
  
George, Ken. J. 2017a. 'Accommodating Middle and Late bases in Cornish orthography', unpublished discussion paper.
+
[[Giraudon (1983)|Giraudon, Daniel. 1983]]. 'Michela an Alan (1833-1921)', ''Planedenn'' 15.
  
George, Ken. J. 2012. 'Were there dialects in traditional Cornish?', presentation at the Bangor Conference of Celtic Studies.
 
  
George, Ken. J. 2007a. 'The two forms of the Cornish word for 'two'', ''Transactions of the Royal Society of Cornwall''.
+
'''Maodez Glandour''' (1909-…1986)
  
George, Ken. J. 2007c. 'The basis of Kernewek Kemmyn'
+
Glandour, M. 1979. 'A-dreuz an Tregerieg', ''[[Hor Yezh]]'' 89,90,91 :69-73.
  
George, Ken. J. 2007d. 'Structure of Cornish verbs'
+
[[Glanndour (1981)|Glandour, M. 1981]]. 'Furmioù ar verb bezañ', Al Liamm 207:254-68.
  
George, Ken. J. & G. Broderick. 2002. 'The Revived Languages: Modern Cornish and Modern Manx', M.J. Ball & J. Fife (éds.), ''The Celtic Languages'', 2nd édition [1° éd., 1993]. London: Routledge, 644-63.
+
[[Glanndour (1981)|Glandour, M. 2012]]. 'Furmioù ar verb bezañ', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm, 5-20.
  
George, Ken. J. 2000a. 'Long o-type vowels in Cornish', ''Agan Yeth'' 2, 14-28.
 
  
George, Ken. J. 2000b. 'Changes in the verbal stem in the subjunctive mood in Cornish', ''Agan Yeth'' 3.
+
'''René Le Gléau''' (1922-2008)
  
George, Ken. J. 2000c. 'On simplifying the lexical tagging of Cornish texts', ''Report of the 6th annual conference of the North American Association for Celtic language teachers'', University of Limerick.
+
[[Le Gléau (2000b)|Le Gléau, R. 2000b]] [19XX]. ''Études syntaxiques bretonnes; les subordonnées énonciatives circonstancielles (suite) et les relatives'', vol 4., René Le Gléau (éd.) : Brest.
  
George, Ken. J. 1999. 'Rhyme and scansion in Cornish', presentation at the University of Utrecht, Netherlands.
+
[[Le Gléau (2000a)|Le Gléau, R. 2000a]]. ''Études syntaxiques bretonnes; les subordonnées énonciatives circonstancielles'', vol 3., René Le Gléau (éd.) : Brest.
  
George, Ken. J. 1995a. 'Which base for revived Cornish?', ''Cornish Studies'', 2nd series, vol. 3.
+
[[Le Gléau (1999b)|Le Gléau, R. 1999b]]. ''Études syntaxiques bretonnes; les subordonnées énonciatives complétives'', vol 2., René Le Gléau (éd.) : Brest.
  
George, Ken. J. 1995b. 'Kernewek / Cornish (Report on the teaching of Cornish)', ''The lesser used languages in teacher education: towards the promotion of the European dimension; Proceedings of a Summer University held in Mary Immaculate College'', Limerick.
+
[[Le Gléau (1999a)|Le Gléau, R. 1999a]]. ''Études syntaxiques bretonnes; les volitives'', vol 1., René Le Gléau (éd.) : Brest.  
  
[[George (1993)|George, Ken. 1993]]. ''Gerlyver Kernewek kemmyn. An gerlyver meur. Kernewek-Sowsnek'', ''Cornish-English Dictionary'', Seaton, Torpoint: Cornish Language Board.
+
[[Le Gléau (1983-1994)|Le Gléau, R. 1994]]. ''Dictionnaire classique français-breton'', "Situation-Zygoma", vol. 10. Al Liamm, Brest.  
  
George, Ken. 1992. ''An delinyans pellder-termyn: toul rag studhya an yeth kernewek'', ''Bretagne et pays celtiques''.
+
[[Le Gléau (1983-1994)|Le Gléau, R. 1993]]. ''Dictionnaire classique français-breton'', "Raconter-Sitôt", vol. 9. Al Liamm, Brest.  
 
[[George (1991)|George, Ken. 1991]]. 'The noun suffixes ''‑ter/‑der'', ''‑(y)ans'' and ''‑neth'' in Cornish', ''Études Celtiques'' 29.203–213. [www.cornishlanguage.info/morph/suffixes.pdf texte].
 
  
[[George (1990)|George Ken J. 1990]]. 'A comparison of word-order in Middle Breton and Middle Cornish', Ball, Fife, Poppe, Rowland, ''Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages'' Festschrift for T. Arwyn Watkins, Current Issues in Linguistic Theory 68, Benjamins, 225-240.
+
[[Le Gléau (1983-1994)|Le Gléau, R. 1992]]. ''Dictionnaire classique français-breton'', "Passe-racontar", vol. 8. Al Liamm, Brest.  
  
[[George (1988)|George, Ken J. 1988]]. 'Quelques réflexions sur l’ordre des mots dans la pièce en moyen Breton Buhez Santez Nonn', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 4:175-187.
+
[[Le Gléau (1983-1994)|Le Gléau, R. 1989a]]. ''Dictionnaire classique français-breton'', "Marche-Passant", vol. 7. Al Liamm, Brest.  
  
[[George (1986)|George, Ken. 1986]]. 'Un exemple de bilinguisme breton-anglais', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 2, 150-58.
+
[[Le Gléau (1983-1994)|Le Gléau, R. 1989b]]. ''Dictionnaire classique français-breton'', "Impunité - Marche", vol. 6. Al Liamm, Brest.  
  
George, Ken. 19??. thèse à l'UBO.
+
[[Le Gléau (1983-1994)|Le Gléau, R. 1988]]. ''Dictionnaire classique français-breton'', "Filet-Impuni", vol. 5. Al Liamm, Brest.  
  
 +
[[Le Gléau (1983-1994)|Le Gléau, R. 1987]]. ''Dictionnaire classique français-breton'', "Embel-Fileri", vol. 4. Al Liamm, Brest.
  
'''Gary German'''
+
[[Le Gléau (1983-1994)|Le Gléau, R. 1986]]. ''Dictionnaire classique français-breton'', "Déblo-Embég", vol. 3. Al Liamm, Brest.
  
German, Gary. 2011. '« Badume, Standard et Norme » à la lumière de l’anglais vernaculaire des Appalaches', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), ''La Bretagne Linguistique'' 15, CRBC.  
+
[[Le Gléau (1983-1994)|Le Gléau, R. 1984]]. ''Dictionnaire classique français-breton'', "C-Débla", vol. 2. Al Liamm, Brest.  
  
[[German (2007)|German, Gary. 2007]]. 'Language Shift, Diglossia and Dialectal Variation in Western Brittany:the Case of Southern Cornouaille', ''The Celtic languages in contact'' : Papers from the workshop within the framework of the XIII International Congress of Celtic Studies, Bonn, July 2007, Hildegard L. C. Tristram (éd.), Postdam. [http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2008/1926/pdf/146_192.pdf pdf].
+
[[Le Gléau (1983-1994)|Le Gléau, R. 1983]]. ''Dictionnaire classique français-breton'', "A & B", vol. 1. Al Liamm, Brest.  
  
German, Gary. 2006. 'Du brittonique à l'anglais africain-américain vernaculaire : l'étrange odyssée de be et do périphrastique habituels', Lars-Erik Edlund, Astrid Van Nahl (éds.), ''Journal of Dialectology and Geolinguistics'', Bamburg, Mouton de Gruyters, 12-62.
+
[[Le Gléau (1973)|Le Gléau, R. 1973]]. ''Syntaxe du breton moderne: 1710-1972'', Éditions La Baule.
  
German, Gary. 2006. 'On the Rise of It-Clefting and Other Relative Structures in Celtic and English : Contact or Indigenous Development ?', ??, 1-35.
 
  
German, Gary. 2004. Analyse diachronique et variationniste de la désinence du pluriel -EN en anglais standard et non standard, Centre de recherche bretonne et celtique (éd.) ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 13, Brest, 341-374.
+
''' Adolphe Le Goaziou'''
  
German, Gary D. 2003. 'The French of Western Brittany in light of the Celtic Englishes', Tristram, Hildegard L. C. (éd.), ''The Celtic Englishes III'', Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 390–412.
+
[[Le Goaziou (1950)|Le Goaziou, Adolphe. 1950]]. 'La longue vie de deux colloques françois et breton (1626-1915) : essai de bibliographie bretonne', Le Goaziou (éd), Quimper. [https://diocese-quimper.fr/bibliotheque/items/show/9766 texte].
  
[[German (1993)|German, Gary. 1993]]. 'Une méthode dialectométrique (assistée par ordinateur) pour l’analyse des atlas linguistiques', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 7, 177–213.
 
  
German, Gary. 1986-7. 'Une description du déterminant défini ''an'' à St-Yvi en Cornouaille', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 3 : 157-168.
+
'''Pierre Le Goff '''  
  
[[German (1984)|German, Gary. 1984]]. ''Une étude linguistique sur le breton de St.-Yvi'', thèse de doctorat, Université de Bretagne Occidentale, Brest.
+
[[Le Goff (1927)|Le Goff, P. 1927]]. 'Du tutoiement en breton de Vannes', ''Mélanges bretons et celtiques offerts à M. J. Loth'', ''[[Annales de Bretagne]]'' 37 bis, 198-203.
  
 +
[[Le Goff (1908)|Le Goff P. 1908]]. 'Marion', ''Revue Morbihannaise''.
  
 +
[[Guillevic & le Goff (1905)|Guillevic, A. & P. Le Goff, 1905]]. [1986]. ''Geriadurig brehoneg-galleg''. Brest: Emgleo Breiz.
  
'''Daniel Giraudon'''
+
[[Guillevic & Le Goff Observations|Guillevic, A. & P. Le Goff. 19XX]]. 'Observations sur la traduction du breton en français, extraites du corrigé des exercices bretons'.
  
[[Giraudon (2014)|Giraudon, Daniel. 2014]]. ''Jules Gros (1890-1992), Une vie à l'écoute du breton populaire, suivi de carnets de chants: gwerzioù he sonioù'', Yoran embanner.
+
[[Guillevic & Le Goff (1902)|Guillevic, A. & Le Goff, P. 1902]]. ''Grammaire Bretonne du Dialecte de Vannes'', Vannes, Lafolye.  
  
[[Giraudon (1983)|Giraudon, Daniel. 1983]]. 'Michela an Alan (1833-1921)', ''Planedenn'' 15.
 
  
 +
''' Le Gonidec, Jean-François Marie Maurice Agathe ''' (1775-1838)
  
'''Maodez Glandour''' (1909-…1986)
+
[[Le Gonidec (1866)|Le Gonidec, J-F. 1866]]. ''Bibl Santel'', Saint-Brieuc.
  
Glandour, M. 1979. 'A-dreuz an Tregerieg', ''[[Hor Yezh]]'' 89,90,91 :69-73.
+
[[Le Gonidec (1850)|Le Gonidec, J-F. 1850]]. ''Dictionnaire Breton-Français de Le Gonidec précédé de sa grammaire bretonne'', La Villemarqué (de), Théodore Hersart (éd.). édition posthume, avec rajouts de La Vilemarqué.  
  
[[Glanndour (1981)|Glandour, M. 1981]]. 'Furmioù ar verb bezañ', Al Liamm 207:254-68.
+
[[Le Gonidec (1827)|Gonidec, J-F. 1827]]. ''Testament nevez hon aotrou Jézuz-Krist troet é Brézounek'', imprimerie Trémeau, Angoulême.
  
[[Glanndour (1981)|Glandour, M. 2012]]. 'Furmioù ar verb bezañ', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm, 5-20.
+
[[Le Gonidec (1821)|Le Gonidec, J-F., 1821]]. ''Dictionnaire celto-breton ou breton-français'', Angoulême: Trémenau.
  
 +
[[Le Gonidec (1826)|Le Gonidec, J-F. 1826]]. ''Katekis historik e pehini e kaveur e berr gomsiou ann Histor Santel hag a gelenadurez gristen'', traduction.
  
'''René Le Gléau''' (1922-2008)
+
[[Le Gonidec (1807)|Le Gonidec, J-F. 1807]].[1838] ''Grammaire celto-bretonne'', Paris: Rougeron, [http://www.archive.org/stream/grammaireceltobr00legouoft e-livre].
  
[[Le Gléau (2000b)|Le Gléau, R. 2000b]] [19XX]. ''Études syntaxiques bretonnes; les subordonnées énonciatives circonstancielles (suite) et les relatives'', vol 4., René Le Gléau (éd.) : Brest.
 
  
[[Le Gléau (2000a)|Le Gléau, R. 2000a]]. ''Études syntaxiques bretonnes; les subordonnées énonciatives circonstancielles'', vol 3., René Le Gléau (éd.) : Brest.
+
'''Patrig Gouedig'''
  
[[Le Gléau (1999b)|Le Gléau, R. 1999b]]. ''Études syntaxiques bretonnes; les subordonnées énonciatives complétives'', vol 2., René Le Gléau (éd.) : Brest.
+
[[Gouedig (1982)|Gouedig, Patrig. 1982]]. ''Enez-Eusa, Eñvoriou tud Eusa'', mémoire de maitrise, Brest.  
  
[[Le Gléau (1999a)|Le Gléau, R. 1999a]]. ''Études syntaxiques bretonnes; les volitives'', vol 1., René Le Gléau (éd.) : Brest.
 
  
[[Le Gléau (1983-1994)|Le Gléau, R. 1994]]. ''Dictionnaire classique français-breton'', "Situation-Zygoma", vol. 10. Al Liamm, Brest.  
+
''' Gourmelon, Yvon''' [Yann Gerven], [http://www.oocities.org/yann_gerven/ site]
  
[[Le Gléau (1983-1994)|Le Gléau, R. 1993]]. ''Dictionnaire classique français-breton'', "Raconter-Sitôt", vol. 9. Al Liamm, Brest.  
+
[[Gourmelon (2014)|Yann Gerven. 2014]]. ''Yezhadur!, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur'', Keit Vimp Bev.
  
[[Le Gléau (1983-1994)|Le Gléau, R. 1992]]. ''Dictionnaire classique français-breton'', "Passe-racontar", vol. 8. Al Liamm, Brest.  
+
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'En em zizober eus levezon ar galleg', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 23-40.
  
[[Le Gléau (1983-1994)|Le Gléau, R. 1989a]]. ''Dictionnaire classique français-breton'', "Marche-Passant", vol. 7. Al Liamm, Brest.  
+
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'a-benn + anv-verb', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 41-44.
  
[[Le Gléau (1983-1994)|Le Gléau, R. 1989b]]. ''Dictionnaire classique français-breton'', "Impunité - Marche", vol. 6. Al Liamm, Brest.  
+
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'Herezh ar brezhoneg beleg ha penaos en em zizober dioutañ', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 45-58. [rééd. 2007. ''Al Liamm'' 362, 76-86].
  
[[Le Gléau (1983-1994)|Le Gléau, R. 1988]]. ''Dictionnaire classique français-breton'', "Filet-Impuni", vol. 5. Al Liamm, Brest.  
+
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'Displegañ an araogennoù pe chom hep ober?', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 59-62.
  
[[Le Gléau (1983-1994)|Le Gléau, R. 1987]]. ''Dictionnaire classique français-breton'', "Embel-Fileri", vol. 4. Al Liamm, Brest.  
+
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'Div araogenn dirak ar memes anv', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 63-66. [rééd. 2008. ''Al Liamm'' 368, 81-84].
  
[[Le Gléau (1983-1994)|Le Gléau, R. 1986]]. ''Dictionnaire classique français-breton'', "Déblo-Embég", vol. 3. Al Liamm, Brest.  
+
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'N'eus ket bet lâret dit morse souchañ da Filip?', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 67-70.
  
[[Le Gléau (1983-1994)|Le Gléau, R. 1984]]. ''Dictionnaire classique français-breton'', "C-Débla", vol. 2. Al Liamm, Brest.  
+
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'Ar verboù damskoazellañ', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 71-74.
  
[[Le Gléau (1983-1994)|Le Gléau, R. 1983]]. ''Dictionnaire classique français-breton'', "A & B", vol. 1. Al Liamm, Brest.  
+
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'Ar pal e brezhoneg', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 75-78.
  
[[Le Gléau (1973)|Le Gléau, R. 1973]]. ''Syntaxe du breton moderne: 1710-1972'', Éditions La Baule.
+
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'Nemet-hepken', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 79-82.
  
 +
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'Kemmadurioù berzet pe dizaliet', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 83-88.
  
''' Adolphe Le Goaziou'''
+
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'An niveroù', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 89-94.
  
[[Le Goaziou (1950)|Le Goaziou, Adolphe. 1950]]. 'La longue vie de deux colloques françois et breton (1626-1915) : essai de bibliographie bretonne', Le Goaziou (éd), Quimper. [https://diocese-quimper.fr/bibliotheque/items/show/9766 texte].
+
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'Meur a vreizhizelad ker-e-vro', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 95-96.
  
 +
Gerven, Y. 2002. ''[http://www.oocities.org/yann_gerven/pennadou2.html Eus ar brezhoneg beleg d'ar brezhonegoù lennegel]''.
  
'''Pierre Le Goff '''  
+
Gerven, Y. 1995. 'Notennoù Yezh', ''Al Liamm'' 288 : 63-66.
  
[[Le Goff (1927)|Le Goff, P. 1927]]. 'Du tutoiement en breton de Vannes', ''Mélanges bretons et celtiques offerts à M. J. Loth'', ''[[Annales de Bretagne]]'' 37 bis, 198-203.
+
Gerven, Y. 1978. 'Un nebeut notennoù diwar-benn Gwalarn', ''Ar Falz'' 26 : 10-16.
  
[[Le Goff (1908)|Le Goff P. 1908]]. 'Marion', ''Revue Morbihannaise''.  
+
Gourmelon, Y. 1977. 'Quelques données quantitatives sur les différences dialectales du vocabulaire breton', ''Skol Vreizh'' 50.
  
[[Guillevic & le Goff (1905)|Guillevic, A. & P. Le Goff, 1905]]. [1986]. ''Geriadurig brehoneg-galleg''. Brest: Emgleo Breiz.
 
  
[[Guillevic & Le Goff Observations|Guillevic, A. & P. Le Goff. 19XX]]. 'Observations sur la traduction du breton en français, extraites du corrigé des exercices bretons'.
+
''' Gow, (ar), Yeun'''
: [http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/abpo_0003-391x_1909_num_25_4_4160_t1_0723_0000_2# review], par G. Dottin. 1909. ''[[Annales de Bretagne]]'' 25, 4:723.
 
  
[[Guillevic & Le Goff (1902)|Guillevic, A. & Le Goff, P. 1902]]. ''Grammaire Bretonne du Dialecte de Vannes'', Vannes, Lafolye.  
+
Ar Gow, Yeun. 2000. ''Geriaoueg ha Notennoù-Yezh'', Hor Yezh.
  
 +
[[Ar Gow (1963)|Ar Gow, Y. 1963]]. 'Les formes impersonnelles en breton : quelques exemples dans le parler de Pleyben', ''[[Annales de Bretagne]]'' 70, 4:497, [http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/abpo_0003-391x_1963_num_70_4_2202 texte].
  
''' Le Gonidec, Jean-François Marie Maurice Agathe ''' (1775-1838)
 
  
[[Gonidec (1866)|Le Gonidec, J-F. 1866]]. ''Bibl Santel'', Saint-Brieuc.
+
''' Goyat, Gilles '''  
  
[[Le Gonidec (1850)|Le Gonidec, J-F. 1850]]. ''Dictionnaire Breton-Français de Le Gonidec précédé de sa grammaire bretonne'', La Villemarqué (de), Théodore Hersart (éd.). édition posthume, avec rajouts de La Vilemarqué.  
+
[[Goyat (2012)|Goyat, G. 2012]]. ''Description morphosyntaxique du parler breton de Plozévet (Finistère)'', manuscrit de thèse, Rennes 2, [http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00763530 texte].
  
[[Le Gonidec (1821)|Le Gonidec, J-F., 1821]]. ''Dictionnaire celto-breton ou breton-français'', Angoulême: Trémenau.
+
Goyat, G. 2004. 'La deuxième personne dans le parler breton de Plozevet', ''La Bretagne Linguistique'' 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (éds.), CRBC : UBO, Brest.
  
[[Le Gonidec (1826)|Le Gonidec, J-F. 1826]]. ''Katekis historik e pehini e kaveur e berr gomsiou ann Histor Santel hag a gelenadurez gristen'', traduction.
 
  
[[Le Gonidec (1807)|Le Gonidec, J-F. 1807]].[1838] ''Grammaire celto-bretonne'', Paris: Rougeron, [http://www.archive.org/stream/grammaireceltobr00legouoft e-livre].
+
''' Gros, Jules ''' (1890-1992)
  
 +
* [[Gros (2014)|Gros, Jules. 2014]]. ''Trésor du breton parlé, supplément au dictionnaire breton-français'', Daniel Giraudon (éd.), Yoran embanner. 
  
'''Patrig Gouedig'''
+
* Gros, Jules. 1993. ''Le Trésor du Breton parlé'', ''Dictionnaire français-breton des expressions figurées'', volume I, Emgleo Breiz - Brud Nevez.
  
[[Gouedig (1982)|Gouedig, Patrig. 1982]]. ''Enez-Eusa, Eñvoriou tud Eusa'', mémoire de maitrise, Brest.  
+
* Gros, Jules. 1993. ''Le Trésor du Breton parlé'', ''Dictionnaire français-breton des expressions figurées.'', volume II, Emgleo Breiz - Brud Nevez.
  
 +
* Gros, Jules. 1989b. ''Le Trésor du Breton parlé IV'', Skol-Vreizh - Impram. (TBP.IV)
  
''' Gourmelon, Yvon''' [Yann Gerven], [http://www.oocities.org/yann_gerven/ site]
+
* [[Gros (1974)|Gros, Jules. 1974]]. ''Le trésor du breton parlé III. Le style populaire (Éléments de stylistique trégorroise)'', Barr-Heol, Lannion: Giraudon, ([[TBP.III]].), rééd. 1984, Brest: Emgleo Breiz - Brud Nevez.
  
[[Gourmelon (2014)|Yann Gerven. 2014]]. ''Yezhadur!, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur'', Keit Vimp Bev.
+
* [[Gros (1970b)|Gros, Jules. 1970b]]. ''Le trésor du breton parlé II. Dictionnaire breton-français des expressions figurées'', Librairie Bretonne Giraudon ([[TBP.II]]), rééd. 1977, Saint Brieuc: Les Presses Bretonnes, rééd. Emgleo Breiz- Brud Nevez 1989, rééd. 2010. Emgleo Breiz.
  
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'En em zizober eus levezon ar galleg', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 23-40.
+
* [[Gros (1966)|Gros, Jules. 1966]]. ''Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré'', Ar Falz ([[TBP.I]].), rééd. 1970a., Saint Brieuc: Les Presses Bretonnes.
  
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'a-benn + anv-verb', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 41-44.
 
  
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'Herezh ar brezhoneg beleg ha penaos en em zizober dioutañ', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 45-58. [rééd. 2007. ''Al Liamm'' 362, 76-86].
+
'''Ariane Guguen'''
  
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'Displegañ an araogennoù pe chom hep ober?', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 59-62.
+
Guguen, Ariane. 2017. 'Diagnostik ha metodologiezh ar c’helenn abred brezhoneg-galleg', ''[[Klask (revue)|Klask]]'' 11.
  
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'Div araogenn dirak ar memes anv', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 63-66. [rééd. 2008. ''Al Liamm'' 368, 81-84].
 
  
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'N'eus ket bet lâret dit morse souchañ da Filip?', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 67-70.
+
'''André Guilcher'''
  
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'Ar verboù damskoazellañ', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 71-74.
+
[[Guilcher (1992)|Guilcher, André. 1992]]. 'De quelques toponymes littoraux bretons', Le Menn, Gwennole & Jean-Yves Le Moing (éds.), ''Bretagne et pays celtiques, Langue, Histoire, Civilisation, Mélanges offerts à la mémoire de Léon Fleuriot (1923-1987)'', Co-édition Skol Saint-Brieuc - Presses Universitaires de Rennes (P.U.R.) avec le concours de l’Institut Culturel de Bretagne (Skol Uhel ar Vro), 271-280.  
  
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'Ar pal e brezhoneg', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 75-78.
 
  
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'Nemet-hepken', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 79-82.
+
'''Guillevic, M.'''
  
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'Kemmadurioù berzet pe dizaliet', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 83-88.
+
[[Guillevic (1998)|Guillevic, M. 1998]]. ''Kanennou war folennou-distag e Bro-Gwened'', mémoire de maîtrise de l'université Rennes II. 1997-8. sous la direction de Yann-Ber Piriou, [http://follenn.chez.com/Memoire1.htm texte].
  
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'An niveroù', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 89-94.
 
  
[[Gourmelon (2012)|Gourmelon, Yvon. 2012]]. 'Meur a vreizhizelad ker-e-vro', ''Notennoù yezhadur'', Al Liamm (éd.), 95-96.
+
''' Guillevic, Augustin'''
  
Gerven, Y. 2002. ''[http://www.oocities.org/yann_gerven/pennadou2.html Eus ar brezhoneg beleg d'ar brezhonegoù lennegel]''.
+
Guillevic, A. 1927. 'Le Dialecte de Vannes', ''[[Annales de Bretagne]]'' 37bis:170-177.
  
Gerven, Y. 1995. 'Notennoù Yezh', ''Al Liamm'' 288 : 63-66.
+
[[Guillevic & Le Goff Observations|Guillevic, A. & P. Le Goff. 19XX]]. 'Observations sur la traduction du breton en français, extraites du corrigé des exercices bretons'.  
  
Gerven, Y. 1978. 'Un nebeut notennoù diwar-benn Gwalarn', ''Ar Falz'' 26 : 10-16.
+
[[Guillevic & le Goff (1905)|Guillevic, A. & P. Le Goff, 1905]]. [1986]. ''Geriadurig brehoneg-galleg''. Brest: Emgleo Breiz.
  
Gourmelon, Y. 1977. 'Quelques données quantitatives sur les différences dialectales du vocabulaire breton', ''Skol Vreizh'' 50.
+
[[Guillevic & Le Goff (1986)|Guillevic, A.; Le Goff, P. 1986]] [1902 Vannes, Lafolye]. ''Grammaire Bretonne du Dialecte de Vannes''. Brest: Ar Skol Vrezoneg- Emgleo Breiz.  
  
  
''' Gow, (ar), Yeun'''
+
'''Guilliot, Nicolas''', université de Nantes/Naoned [http://www.univ-nantes.fr/guilliot-n/0/fiche___annuaireksup/ site]
  
Ar Gow, Yeun. 2000. ''Geriaoueg ha Notennoù-Yezh'', Hor Yezh.
+
Guilliot, Nicolas. 2006. ''La Reconstruction à l’interface entre Syntaxe et Sémantique'', PhD ms, U. Nantes/Naoned.
  
[[Ar Gow (1963)|Ar Gow, Y. 1963]]. 'Les formes impersonnelles en breton : quelques exemples dans le parler de Pleyben', ''[[Annales de Bretagne]]'' 70, 4:497, [http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/abpo_0003-391x_1963_num_70_4_2202 pdf].
+
[[Guilliot (2006b)|Guilliot, Nicolas. 2006b]]. 'A top-down analysis for reconstruction', ''Lingua'' 116:1888–1914.
  
  
''' Goyat, Gilles '''  
+
'''Guillôme, Joachim'''
  
[[Goyat (2012)|Goyat, G. 2012]]. ''Description morphosyntaxique du parler breton de Plozévet (Finistère)'', manuscrit de thèse, Rennes 2, [http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00763530 texte].
+
[[Guillome (1836)|Guillome J. 1836]]. ''Grammaire francaise bretonne, contenant tout ce qui est nécessaire pour apprendre la langue bretonne de l’idiome de Vannes'', Vannes : J.M. Galles. [http://bibnum.univ-rennes2.fr/items/show/28 texte intégral].
  
Goyat, G. 2004. 'La deuxième personne dans le parler breton de Plozevet', ''La Bretagne Linguistique'' 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (éds.), CRBC : UBO, Brest.
 
  
 +
'''Guilloux, G, L-'''
  
''' Gros, Jules ''' (1890-1992)
+
[[Guilloux (1988-1992)|Guilloux, G, L-. 1992]]. ''Grand dictionnaire Français / Breton du dialecte de Vannes'' - 3 (P-Z), Hor Yezh.
  
* Gros, Jules. 1993. ''Le Trésor du Breton parlé'', ''Dictionnaire français-breton des expressions figurées'', volume I, Emgleo Breiz - Brud Nevez.
+
[[Guilloux (1988-1992)|Guilloux, G, L-. 1988]]. ''Grand dictionnaire Français / Breton du dialecte de Vannes'' - 2 (F-O), Hor Yezh.
  
* Gros, Jules. 1993. ''Le Trésor du Breton parlé'', ''Dictionnaire français-breton des expressions figurées.'', volume II, Emgleo Breiz - Brud Nevez.
+
[[Guilloux (1988-1992)|Guilloux, G, L-. 1984]]. ''Grand dictionnaire Français / Breton du dialecte de Vannes'' - 1 (A-E), Hor Yezh.
  
* Gros, Jules. 1989b. ''Le Trésor du Breton parlé IV'', Skol-Vreizh - Impram. (TBP.IV)
 
  
* [[Gros (1974)|Gros, Jules. 1974]]. ''Le trésor du breton parlé III. Le style populaire (Éléments de stylistique trégorroise)'', Barr-Heol, Lannion: Giraudon, ([[TBP.III]].), rééd. 1984, Brest: Emgleo Breiz - Brud Nevez.
+
''' Guyonvarc’h, Christian J.'''  
  
* [[Gros (1970b)|Gros, Jules. 1970b]]. ''Le trésor du breton parlé II. Dictionnaire breton-français des expressions figurées'', Librairie Bretonne Giraudon ([[TBP.II]]), rééd. 1977, Saint Brieuc: Les Presses Bretonnes, rééd. Emgleo Breiz- Brud Nevez 1989, rééd. 2010. Emgleo Breiz.
+
[[Guyonvarc’h (1985)|Guyonvarc’h, C.-J. 1985]]. 'Dialectes et moyen-breton', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 1 :133-135.
  
* [[Gros (1966)|Gros, Jules. 1966]]. ''Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré'', Ar Falz ([[TBP.I]].), rééd. 1970a., Saint Brieuc: Les Presses Bretonnes.
+
[[Guyonvarc'h (1984)|Guyonvarc'h, Christian-J. 1984]]. ''Aux origines du breton: Le glossaire vannetais du Chevalier Arnold von Harff, voyageur allemand du XVème siècle'', ''Ogam-Celticum'' 26, 128 p.
  
 +
[[Guyonvarc'h (1975)|Guyonvarc'h, C.-J. (éd.) 1975]]. ''Le Catholicon de Jehan Lagadeuc''. Rennes: Ogam-Tradition Celtique.
  
'''Ariane Guguen'''
+
[[Guyonvarc'h (1972-73)|Guyonvarc'h, C.-J. 1972-73]]. 'Notes et remarques sur le système relatif du breton', ''[[Études Celtiques]]'' 13:220-257.
  
Guguen, Ariane. 2017. 'Diagnostik ha metodologiezh ar c’helenn abred brezhoneg-galleg', ''Klask'' 11.
+
[[Guyonvarc’h (1973)|Guyonvarc’h, C.-J. 1973]]. ''Dictionnaire étymologique du breton ancien, moyen et moderne'', (six fasc. seulement parus).
  
 +
Guyonvarc’h, C.-J. 1970. 'Ergerzhadenn e bro ar brezhoneg beleg (evezhiadennoù diwar-benn yezh ar c’hCatholicon)', ''Al Liamm'' 138 :60-66.
  
'''Guillevic, M.'''
+
Guyonvarc’h, C.-J. 1969. 'Diwar-benn ar brezhoneg argentaou', ''Al Liamm'' 132 : 64-65.
  
[[Guillevic (1998)|Guillevic, M. 1998]]. ''Kanennou war folennou-distag e Bro-Gwened'', mémoire de maîtrise de l'université Rennes II. 1997-8. sous la direction de Yann-Ber Piriou, [http://follenn.chez.com/Memoire1.htm texte].
+
Guyonvarc'h, ??. 'Aux origines du breton'.
  
 +
=== H ===
  
''' Guillevic, Augustin'''
+
'''Padrig an Habask'''  
  
Guillevic, A. 1927. 'Le Dialecte de Vannes', ''[[Annales de Bretagne]]'' 37bis:170-177.
+
[[Habask (1983)|An Habask, Padrig. 1983]]. 'Yezh Skol-louarn Veig Trebern', ''[[Hor Yezh]]'' 148-149:53-70.
  
[[Guillevic & Le Goff Observations|Guillevic, A. & P. Le Goff. 19XX]]. 'Observations sur la traduction du breton en français, extraites du corrigé des exercices bretons'.
 
: [http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/abpo_0003-391x_1909_num_25_4_4160_t1_0723_0000_2# review], par G. Dottin. 1909. ''[[Annales de Bretagne]]'' 25, 4:723.
 
  
[[Guillevic & le Goff (1905)|Guillevic, A. & P. Le Goff, 1905]]. [1986]. ''Geriadurig brehoneg-galleg''. Brest: Emgleo Breiz.
+
'''Daniel Currie Hall'''
  
[[Guillevic & Le Goff (1986)|Guillevic, A.; Le Goff, P. 1986]] [1902 Vannes, Lafolye]. ''Grammaire Bretonne du Dialecte de Vannes''. Brest: Ar Skol Vrezoneg- Emgleo Breiz.  
+
Hall, Daniel Currie. 2011. 'Phonological contrast and its phonetic enhancement: dispersedness without dispersion', ''Phonology'' 28 (1): 1–54.
  
 +
Hall, Daniel Currie. 2009. 'Laryngeal neutralization in Breton: loss of voice and loss of contrast', Frederic Mailhot (éd.), ''Proceedings
 +
of the 2009 annual conference of the Canadian Linguistic Association''.
  
'''Guilliot, Nicolas''', université de Nantes/Naoned [http://www.univ-nantes.fr/guilliot-n/0/fiche___annuaireksup/ site]
+
Hall, Daniel Currie. 2007. ''The role and representation of contrast in phonological theory'', PhD diss., Université de Toronto.
  
Guilliot, Nicolas. 2006. ''La Reconstruction à l’interface entre Syntaxe et Sémantique'', PhD ms, U. Nantes/Naoned.
 
  
[[Guilliot (2006b)|Guilliot, Nicolas. 2006b]]. 'A top-down analysis for reconstruction', ''Lingua'' 116:1888–1914.
+
'''Karl Haloj'''
  
 +
Haloj, Karl. 2017. ''Premiers éléments pour une lexicogrammaire de la ponctuation bretonne'', ms. de thèse. Université Middlebury College [https://www.grin.com/document/385118 texte].
  
'''Guillôme, Joachim'''
 
  
[[Guillome (1836)|Guillome J. 1836]]. ''Grammaire francaise bretonne, contenant tout ce qui est nécessaire pour apprendre la langue bretonne de l’idiome de Vannes'', Vannes : J.M. Galles. [http://bibnum.univ-rennes2.fr/items/show/28 texte intégral].
+
'''Françoise Hammer'''
  
 +
Bastian, Sabine & Françoise Hammer. A paraître. 'Von Gänsefüßchen und Hasenöhrchen : Untersuchungen zu Formen und Funktionen des Zitierens in deutschen und französischen Wirtschaftstexten', Klaus Morgenroth (éd.), ''Hermeneutik und Manipulation in den Fachsprachen''.
  
'''Guilloux, G, L-'''
+
Bastian, Sabine & Françoise Hammer. 'La citation journalistique - une étude contrastive', J. M. López-Muñoz, S. Marnette et L. Rosier (éds), ''Le Discours rapporté dans tous ses états'', Paris: L'Harmattan. p. 519-530.
  
[[Guilloux (1988-1992)|Guilloux, G, L-. 1992]]. ''Grand dictionnaire Français / Breton du dialecte de Vannes'' - 3 (P-Z), Hor Yezh.
+
Bastian, Sabine & Françoise Hammer. 2000. 'À vrai dire = Genauer gesagt ? Les phrasèmes du commentaire - une perspective contrastive', ''Répétition, Altération, Reformulation'', (Série Linguistique et Sémiotique). Presses Universitaires de Franche Comté. Besançon. p 283-302.
  
[[Guilloux (1988-1992)|Guilloux, G, L-. 1988]]. ''Grand dictionnaire Français / Breton du dialecte de Vannes'' - 2 (F-O), Hor Yezh.
+
Bastian, Sabine & Françoise Hammer. 2000. 'Kommentieren in der Fremdsprache - ein deutsch-französischer Vergleich', Klaus-Dieter Baumann & al. (éds.) ''Sprachen im Beruf, Forum für Fachsprachenforschung'' 38. p. 105-132.
  
[[Guilloux (1988-1992)|Guilloux, G, L-. 1984]]. ''Grand dictionnaire Français / Breton du dialecte de Vannes'' - 1 (A-E), Hor Yezh.
+
Bastian, Sabine & Françoise Hammer. 1999. 'Um mit Goethe zu sprechen: "Es irrt der Mensch solang er strebt... (Tout homme qui marche peut s'égarer). Marker des Zitierens und Kommentierens im Deutschen und Französischen', Sylvia Reinart & Michael Schreiber (éds.), ''Sprachvergleich und Übersetzen: Französisch und Deutsch'', Romanistischer Verlag. Bonn. p. 167-188.
  
 +
Hammer, Françoise, ''Der bretonische Dialekt von Plouharnel'', Dissertation, Kiel, 1969.
  
''' Guyonvarc’h, Christian J.'''
 
  
[[Guyonvarc’h (1985)|Guyonvarc’h, C.-J. 1985]]. 'Dialectes et moyen-breton', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 1 :133-135.
+
'''Eric Hamp''', 1920 – 2019.
  
[[Guyonvarc'h (1984)|Guyonvarc'h, Christian-J. 1984]]. ''Aux origines du breton: Le glossaire vannetais du Chevalier Arnold von Harff, voyageur allemand du XVème siècle'', ''Ogam-Celticum'' 26, 128 p. 
 
  
[[Guyonvarc'h (1975)|Guyonvarc'h, C.-J. (éd.) 1975]]. ''Le Catholicon de Jehan Lagadeuc''. Rennes: Ogam-Tradition Celtique.
+
Hamp, Eric P. 1982. '*-og- in British Celtic and notes on bro', ''[[Études Celtiques]]'' 19, 143–149.
  
[[Guyonvarc'h (1972-73)|Guyonvarc'h, C.-J. 1972-73]]. 'Notes et remarques sur le système relatif du breton', ''[[Études Celtiques]]'' 13:220-257.
+
[[Hamp (1980)|Hamp, E. P. 1980]]. 'IE *kweh<sub>2</sub>s- 'cough' ', K. Co1akova & alii (éds.), ''Studia Linguistica in Honorem Vladimir I. Georgiev, Izd. na BAN'', Sofia, 130-134.
  
[[Guyonvarc’h (1973)|Guyonvarc’h, C.-J. 1973]]. ''Dictionnaire étymologique du breton ancien, moyen et moderne'', (six fasc. seulement parus).
+
[[Hamp (1977)|Hamp Eric P. 1977]]. 'Notes on Old Breton', ''[[Études Celtiques]]'' 15:2, 569-572. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1977_num_15_2_1600 texte].
  
Guyonvarc’h, C.-J. 1970. 'Ergerzhadenn e bro ar brezhoneg beleg (evezhiadennoù diwar-benn yezh ar c’hCatholicon)', ''Al Liamm'' 138 :60-66.
+
[[Hamp (1976)|Hamp Eric P. 1976]]. 'Notes on Old Breton', ''[[Études Celtiques]]'' 15:1, 191-193. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1976_num_15_1_1571?q=notes+on+old+breton texte].
  
Guyonvarc’h, C.-J. 1969. 'Diwar-benn ar brezhoneg argentaou', ''Al Liamm'' 132 : 64-65.
+
Hamp Eric P. 1974. 'On some sources of primitive Breton L', ''[[Études Celtiques]]'' 14:1, 195-199. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1974_num_14_1_1526 texte].
 
 
Guyonvarc'h, ??. 'Aux origines du breton'.
 
 
 
=== H ===
 
 
 
'''Padrig an Habask'''
 
 
 
[[Habask (1983)|An Habask, Padrig. 1983]]. 'Yezh Skol-louarn Veig Trebern', ''[[Hor Yezh]]'' 148-149:53-70.
 
 
 
 
 
'''Daniel Currie Hall'''
 
 
 
Hall, Daniel Currie. 2011. 'Phonological contrast and its phonetic enhancement: dispersedness without dispersion', ''Phonology'' 28 (1): 1–54.
 
 
 
Hall, Daniel Currie. 2009. 'Laryngeal neutralization in Breton: loss of voice and loss of contrast', Frederic Mailhot (éd.), ''Proceedings
 
of the 2009 annual conference of the Canadian Linguistic Association''.
 
 
 
Hall, Daniel Currie. 2007. ''The role and representation of contrast in phonological theory'', PhD diss., Université de Toronto.
 
 
 
 
 
'''Karl Haloj'''
 
  
Haloj, Karl. 2017. ''Premiers éléments pour une lexicogrammaire de la ponctuation bretonne'', ms. de thèse. Université Middlebury College [https://www.grin.com/document/385118 texte].  
+
[[Hamp (1973)|Hamp, Eric P. 1973]]. 'Varia: I. 2. Notes on some Indo-European preverbs', ''Ériu'' 24, 163–167.
  
 +
Hamp, Eric P. 1972. 'Keltic ''dubro-'' 'water': the story of a lexeme', M. Estellie Smith (ed.), ''Studies in linguistics in honor of George L. Trager'', The Hague: Mouton, 233–237.
  
'''Françoise Hammer'''
+
Hamp Eric P. 1970. '«Water» in Italic and Keltic', ''[[Études Celtiques]]'' 12:2, 547-550. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1970_num_12_2_1436 texte].
  
Bastian, Sabine & Françoise Hammer. A paraître. 'Von Gänsefüßchen und Hasenöhrchen : Untersuchungen zu Formen und Funktionen des Zitierens in deutschen und französischen Wirtschaftstexten', Klaus Morgenroth (éd.), ''Hermeneutik und Manipulation in den Fachsprachen''.
+
[[Hamp (1966-67)|Hamp, Eric P. 1966-67]]. 'Roman British RUTUPIAE, Gaulish RUTUBA', ''[[Études Celtiques]]'' 11:2, 413-414.
  
Bastian, Sabine & Françoise Hammer. 'La citation journalistique - une étude contrastive', J. M. López-Muñoz, S. Marnette et L. Rosier (éds), ''Le Discours rapporté dans tous ses états'', Paris: L'Harmattan. p. 519-530.
+
Hamp, Eric P. 1961. 'oir. fecht n-aill, bret. guechall', ''[[Études Celtiques]]'' 9:2, 475-477. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1961_num_9_2_1477?q=guechall texte].
  
Bastian, Sabine & Françoise Hammer. 2000. 'À vrai dire = Genauer gesagt ? Les phrasèmes du commentaire - une perspective contrastive', ''Répétition, Altération, Reformulation'', (Série Linguistique et Sémiotique). Presses Universitaires de Franche Comté. Besançon. p 283-302.
+
Hamp, Eric, P. 1959. 'Middle Welsh, Cornish and Breton Personal Pronominal Forms', ''[[Études Celtiques]]'' 8:2, 394-401. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1959_num_8_2_1319 texte].
  
Bastian, Sabine & Françoise Hammer. 2000. 'Kommentieren in der Fremdsprache - ein deutsch-französischer Vergleich', Klaus-Dieter Baumann & al. (éds.) ''Sprachen im Beruf, Forum für Fachsprachenforschung'' 38. p. 105-132.
+
Hamp, Eric P. 1953-54. 'Primitive Irish Intervocalic *W', ''[[Études Celtiques]]'' 6:2, 281-288.
 
 
Bastian, Sabine & Françoise Hammer. 1999. 'Um mit Goethe zu sprechen: "Es irrt der Mensch solang er strebt... (Tout homme qui marche peut s'égarer). Marker des Zitierens und Kommentierens im Deutschen und Französischen', Sylvia Reinart & Michael Schreiber (éds.), ''Sprachvergleich und Übersetzen: Französisch und Deutsch'', Romanistischer Verlag. Bonn. p. 167-188.
 
 
 
Hammer, Françoise, ''Der bretonische Dialekt von Plouharnel'', Dissertation, Kiel, 1969.
 
 
 
 
 
'''Eric Hamp'''
 
 
 
[[Hamp (1966-67)|Hamp, Eric P. 1966-67]]. 'Roman British RUTUPIAE, Gaulish RUTUBA', ''[[Études Celtiques]]'' 11(2), 413-414.
 
 
 
Hamp, Eric P. 1961. 'oir. fecht n-aill, bret. guechall', ''[[Études Celtiques]]'' 9(2), 475-477.
 
 
 
Hamp, Eric, P. 1959. 'Middle Welsh, Cornish and Breton Personal Pronominal Forms', ''Études Celtiques'' 8(2), 394-401.
 
 
 
Hamp, Eric P. 1953-54. 'Primitive Irish Intervocalic *W', ''Études Celtiques'' 6(2), 281-288.
 
  
 
Hamp, Eric P. 1953-8. 'Morphological Correspondences in Cornish and Breton', ''[[Journal of Celtic Studies]]'', 2:5-24.
 
Hamp, Eric P. 1953-8. 'Morphological Correspondences in Cornish and Breton', ''[[Journal of Celtic Studies]]'', 2:5-24.
Ligne 2 033 : Ligne 2 049 :
 
Hemon, R. 1955. 'Dre, selaou, selaou ouzh, klevout, klevout ouzh', ''[[Hor Yezh]]'' 6/6.
 
Hemon, R. 1955. 'Dre, selaou, selaou ouzh, klevout, klevout ouzh', ''[[Hor Yezh]]'' 6/6.
  
Hemon, R. 1954. 'Le verbe réfléchi en breton', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische philology]]'', L. XXIV: 248-263.
+
[[Hemon (1954)|Hemon, R. 1954]]. 'Le verbe réfléchi en breton', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische philology]]'', L. XXIV: 248-263.
 +
 
 +
Hemon, R. 1953. 'compte rendu de [[Kervella (1947)]]', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 24, 156-163.
  
 
Hemon, R. 1952-54. 'On some forms of the verb “to be” in Breton', ''[[Celtica]]'', 2:217-228.
 
Hemon, R. 1952-54. 'On some forms of the verb “to be” in Breton', ''[[Celtica]]'', 2:217-228.
Ligne 2 049 : Ligne 2 067 :
 
Hemon, R. 1940-1941. 'Die Vereinheitlichung des Bretonischen', (übersetz von G. von Tevenar), ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische philology]]'' 22, 293-306.
 
Hemon, R. 1940-1941. 'Die Vereinheitlichung des Bretonischen', (übersetz von G. von Tevenar), ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische philology]]'' 22, 293-306.
  
Hemon, R. 192X. ''La prononciation du breton'', ?
+
Hemon, R. 1928. ''La prononciation du breton, Distagadur ar brezhoneg'', Moulerez 4, Straed Ar C'hastell.
 
: compte rendu en 1929-1930 dans ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 18, p.112.
 
: compte rendu en 1929-1930 dans ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 18, p.112.
  
Ligne 2 055 : Ligne 2 073 :
 
: compte rendu en 1929-1930 dans ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 18, 112-113.
 
: compte rendu en 1929-1930 dans ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 18, 112-113.
  
[[Hemon (1928)|Hemon, R. 1928]]. ''Précis de grammaire bretonne'', Brest.
+
[[Hemon (1928)|Hemon, R. 1928]]. ''Yezadur Berr Ar Brezoneg, Précis de grammaire bretonne'', Brest.
  
  
 
'''Randall Hendrick''', University of The University of North Carolina at Chapel Hill, http://www.unc.edu/~hendrick/
 
'''Randall Hendrick''', University of The University of North Carolina at Chapel Hill, http://www.unc.edu/~hendrick/
 +
 +
[[Hendrick (2020)|Hendrick, R. 2020]]. 'LTAG and Raising to Subject in Breton', ms. [https://ling.auf.net/lingbuzz/005319 texte].
  
 
[[Hendrick (2011)|Hendrick, R. 2011]]. 'Some Breton Indefinites', Andrew Carnie (éd.), ''Formal Approaches to Celtic Linguistics'', Cambridge Scholars Publishing, 95-114.
 
[[Hendrick (2011)|Hendrick, R. 2011]]. 'Some Breton Indefinites', Andrew Carnie (éd.), ''Formal Approaches to Celtic Linguistics'', Cambridge Scholars Publishing, 95-114.
  
Hendrick, R. 2003.  Lasnik, H. & Hendrick, R.  ‘Steps Toward a Minimal Theory of Anaphora’. R. Hendrick (éd.), ''Minimalist Syntax'',  Blackwell.
+
Hendrick, R. 2003.  Lasnik, H. & Hendrick, R.  'Steps Toward a Minimal Theory of Anaphora', R. Hendrick (éd.), ''Minimalist Syntax'',  Blackwell.
  
Hendrick, R. 2003.  ''Minimalist Syntax'', Edited volume.  Blackwell.  Oxford, UK.
+
Hendrick, R (éd.). 2003.  ''Minimalist Syntax'', Blackwell.  Oxford, UK.
  
Hendrick, R. 2003.  Yang, C.L., Gordon, P.C., Hendrick, R. & Wu, J.T.  ‘Constraining the Comprehension of Pronominal Expressions in Chinese’. ''Cognition'' 86:283-315.
+
Hendrick, R. 2003.  Yang, C.L., Gordon, P.C., Hendrick, R. & Wu, J.T.  'Constraining the Comprehension of Pronominal Expressions in Chinese', ''Cognition'' 86:283-315.
  
 
Hendrick, R. 2002.  Gordon, P.C., Hendrick, R. & Levine, W.H.  'Memory-load Interference in Syntactic Processing',  ''Psychological Science'', 13, 425-430.
 
Hendrick, R. 2002.  Gordon, P.C., Hendrick, R. & Levine, W.H.  'Memory-load Interference in Syntactic Processing',  ''Psychological Science'', 13, 425-430.
Ligne 2 086 : Ligne 2 106 :
 
Hendrick, R. 1993.  'The Morphosyntax of Aspect', J. McCloskey (ed), ''The Syntax of Verb-Initial Languages'', ''Lingua'' 85:171-210.  
 
Hendrick, R. 1993.  'The Morphosyntax of Aspect', J. McCloskey (ed), ''The Syntax of Verb-Initial Languages'', ''Lingua'' 85:171-210.  
  
Hendrick, R. (éd.), 1990. ''The Syntax of the Modern Celtic Languages, Syntax and Semantics'', Vol. 23, Academic Press, New York.
+
[[Hendrick (1990b)|Hendrick, R. (éd.), 1990b]]. ''The Syntax of the Modern Celtic Languages, Syntax and Semantics'', Vol. 23, Academic Press, New York.
  
[[Hendrick (1990)|Hendrick, R. 1990]]. ‘Barriers and Binding in Breton.’, ''The Syntax of the Modern Celtic Languages''. Syntax and Semantics 23, R. Hendrick  (éd.), Academic Press. New York, 121-165.
+
[[Hendrick (1990)|Hendrick, R. 1990]]. 'Breton pronominals, Binding and Barriers in Breton', ''The Syntax of the Modern Celtic Languages''. Syntax and Semantics 23, R. Hendrick  (éd.), Academic Press. New York, 121-165.
  
 
[[Hendrick (1988)|Hendrick, R. 1988]]. ''Anaphora in Celtic and Universal Grammar'', Dordrecht: Kluwer.
 
[[Hendrick (1988)|Hendrick, R. 1988]]. ''Anaphora in Celtic and Universal Grammar'', Dordrecht: Kluwer.
Ligne 2 100 : Ligne 2 120 :
 
'''Victor Henry'''
 
'''Victor Henry'''
  
Henry, Victor. 1900. ''Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne'', Plihon et Hervé (éds.), Rennes., [https://archive.org/details/LexiqueEtymologiqueBreton texte]
+
[[Henry (1900)|Henry, Victor. 1900]]. ''Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne'', Plihon et Hervé (éds.), Rennes., [https://archive.org/details/LexiqueEtymologiqueBreton texte].
  
  
 
'''Loeiz Herrieu'''
 
'''Loeiz Herrieu'''
  
Herrieu, Loeiz. 1934. ''Le breton usuel (dialecte de Vannes)'', seconde édition ''Dihunamb'', [https://archive.org/details/LeBretonUsuel texte]
+
Herrieu, Loeiz. 1934. ''Le breton usuel (dialecte de Vannes)'', seconde édition ''Dihunamb'', [https://archive.org/details/LeBretonUsuel texte].
  
  
Ligne 2 124 : Ligne 2 144 :
  
  
'''Steve Hewitt''' UNESCO, Paris.
+
'''Steve Hewitt''' retired - UNESCO, Paris.
  
 +
Hewitt, Steve. 2019. 'Review Article: A Cutting Edge Analysis of Breton Phonological Data', ''Journal of Celtic Linguistics'' 20:1, 127-179.
  
[[Hewitt (2017)|Hewitt, Steve. 2017]]. 'Review of Michael [[Horsnby (2015)|Hornsby 2015]], Neo-speakers of endangered languages: Theorizing failure to learn the language properly as creative post-vernacularity', ''Journal of Celtic Linguistics'' 16:127-154.
+
[[Hewitt (2017)|Hewitt, Steve. 2017]]. 'Review of Michael [[Horsnby (2015)|Hornsby 2015]], Neo-speakers of endangered languages: Theorizing failure to learn the language properly as creative post-vernacularity', ''Journal of Celtic Linguistics'' 16, 127-154.
  
 
Steve Hewitt. 2016. 'The problem of neo-speakers in language revitalization: The example of Breton. International Conference on Endangered Languages', présentation orale, Tbilisi State University, Georgia, 20-24 October 2016.
 
Steve Hewitt. 2016. 'The problem of neo-speakers in language revitalization: The example of Breton. International Conference on Endangered Languages', présentation orale, Tbilisi State University, Georgia, 20-24 October 2016.
Ligne 2 138 : Ligne 2 159 :
 
[[Hewitt (2010b)|Hewitt, Steve. 2010b]]. 'Mood in Breton', Björn Rothstein & Rolf Thieroff (éds.), ''Mood in the Languages of Europe'', 292-308. [http://linguistlist.org/pubs/reviews/get-review.cfm?SubID=4554179 review].
 
[[Hewitt (2010b)|Hewitt, Steve. 2010b]]. 'Mood in Breton', Björn Rothstein & Rolf Thieroff (éds.), ''Mood in the Languages of Europe'', 292-308. [http://linguistlist.org/pubs/reviews/get-review.cfm?SubID=4554179 review].
  
Hewitt, Steve. 2010a. 'L’impersonnel en breton', Françoise Daviet-Taylor et Didier Bottineau (éds.), ''L’impersonnel, La personne, le verbe, la voix :du partage des fonctions et de leur sémantisme dans les structures impersonnelles'', Presses Universitaires de Rennes, 197-230. [version en français de [[Hewitt (1998)|Hewitt 1998]]].
+
Hewitt, Steve. 2010a. 'L'impersonnel en breton', Françoise Daviet-Taylor et Didier Bottineau (éds.), ''L’impersonnel, La personne, le verbe, la voix :du partage des fonctions et de leur sémantisme dans les structures impersonnelles'', Presses Universitaires de Rennes, 197-230. [version en français de [[Hewitt (1998)|Hewitt 1998]]].
  
 
Hewitt, Steve. 2009. 'The question of a Hamito-Semitic substratum in Insular Celtic', ''Language and Linguistics Compass'', Blackwell Publishing.
 
Hewitt, Steve. 2009. 'The question of a Hamito-Semitic substratum in Insular Celtic', ''Language and Linguistics Compass'', Blackwell Publishing.
Ligne 2 148 : Ligne 2 169 :
 
Hewitt, Steve. 2001. 'Le progressif en breton à la lumière du progressif anglais', ''Actances 11'', Paris, [http://lacito.vjf.cnrs.fr/actances/pdf/Hewitt11.pdf 49-70].
 
Hewitt, Steve. 2001. 'Le progressif en breton à la lumière du progressif anglais', ''Actances 11'', Paris, [http://lacito.vjf.cnrs.fr/actances/pdf/Hewitt11.pdf 49-70].
  
Hewitt, S. 2000. 'L'arabe - VSO ou VDN (verbe-sujet-objet ou verbe-donné-nouveau). Conséquence d'une typologie ordinale commune', ''Cahiers de Linguistique de l'INALCO'' 3 (2000) 211-212. pp. 211-212.
+
Hewitt, S. 2000. 'L'arabe - VSO ou VDN (verbe-sujet-objet ou verbe-donné-nouveau). Conséquence d'une typologie ordinale commune', ''Cahiers de Linguistique de l'INALCO'' 3, 211-212.  
  
Hewitt, S. 1999. 'Breton: Celtic VSO, Continental Verb-Second', Black, Ronald; Gillies, William; Ó Maolalaigh, Roibeard: ''Celtic Connections''. Proceedings of the 10th International Congress of Celtic Studies. East Linton: Tuckwell Press. pp. 515.
+
[[Hewitt (1999)|Hewitt, S. 1999]]. 'Breton: Celtic VSO, Continental Verb-Second', Black, Ronald; Gillies, William; Ó Maolalaigh, Roibeard: ''Celtic Connections'', ''Proceedings of the 10th International Congress of Celtic Studies'', East Linton: Tuckwell Press. pp. 515.
  
[[Hewitt (1998)|Hewitt, S. 1998]]. 'The impersonal in Breton', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'' 7, 1-38. [http://a.donabedian.free.fr/textes/Hewitt%20impersonnel%20version%20finale.pdf pdf].
+
[[Hewitt (1998)|Hewitt, S. 1998]]. 'The impersonal in Breton', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'' 7, 1-38. [http://a.donabedian.free.fr/textes/Hewitt%20impersonnel%20version%20finale.pdf texte].
  
 
Hewitt, Steve, 1996. 'Kenneth Jackson’s Notes on Breton Morphology and Syntax', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'' 4:109-14.
 
Hewitt, Steve, 1996. 'Kenneth Jackson’s Notes on Breton Morphology and Syntax', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'' 4:109-14.
  
Hewitt, Steve, 1990. 'The progressive in Breton in the light of the English progressive', Ball, Fife, Poppe, Rowland, ''Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages'' Festschrift for T. Arwyn Watkins, Current Issues in Linguistic Theory 68, Benjamins, 167-188.  
+
[[Hewitt (1990)|Hewitt, Steve. 1990]]. 'The progressive in Breton in the light of the English progressive', Ball, Fife, Poppe, Rowland, ''Celtic Linguistics: Readings in the Brythonic Languages'' Festschrift for T. Arwyn Watkins, Current Issues in Linguistic Theory 68, Benjamins, 167-188.  
  
 
[[Hewitt (1988b)|Hewitt, Steve, 1988b]]. 'Being in Breton: the auxiliary of beza/bout', Poitiers: Cerlico.
 
[[Hewitt (1988b)|Hewitt, Steve, 1988b]]. 'Being in Breton: the auxiliary of beza/bout', Poitiers: Cerlico.
Ligne 2 162 : Ligne 2 183 :
 
[[Hewitt (1988a)|Hewitt, Steve, 1988a]]. 'Ur framm ewid diskriva syntax ar verb brezoneg / Un cadre pour la description de la syntaxe verbale du breton', ''[[La Bretagne Linguistique]]'', 4:203-11.
 
[[Hewitt (1988a)|Hewitt, Steve, 1988a]]. 'Ur framm ewid diskriva syntax ar verb brezoneg / Un cadre pour la description de la syntaxe verbale du breton', ''[[La Bretagne Linguistique]]'', 4:203-11.
  
Hewitt, Steve, 1987. 'Réflexions et propositions sur l’orthographe du breton', ''La Bretagne Linguistique'', 3:41-54.
+
Hewitt, Steve, 1987c. 'Réflexions et propositions sur l’orthographe du breton', ''La Bretagne Linguistique'', 3:41-54.
  
Hewitt, Steve, 1987. 'The pragmatics of Breton word order', ''Eight International Congress of Celtic Studies'', Swansea.
+
[[Hewitt (1987b)|Hewitt, Steve, 1987b]]. 'The different types of auxiliary in Breton'/'La question de l’auxiliaire/l’auxiliaire en question', vol. 1:183-91, CERLICO, Rennes.  
  
Hewitt, Steve, 1987. 'The different types of auxiliary in Breton'/'La question de l’auxiliaire/l’auxiliaire en question', vol. 1:183-91, CERLICO, Rennes.  
+
[[Hewitt (1987a)|Hewitt, Steve, 1987a]]. 'The pragmatics of Breton word order', ''Eight International Congress of Celtic Studies'', Swansea.
  
Hewitt, Steve, 1986. 'Le progressif en breton à la lumière du progressif anglais', ''[[La Bretagne Linguistique]]'', 2:132-48.
+
[[Hewitt (1986)|Hewitt, Steve, 1986]]. 'Le progressif en breton à la lumière du progressif anglais', ''[[La Bretagne Linguistique]]'', 2:132-48.
  
Hewitt, Steve, 1985. 'Quelques ressemblances structurales entre le breton et l’arabe: Conséquence d’une typologie ordinale commune?', ''[[La Bretagne Linguistique]]'', 1:223-62.
+
[[Hewitt (1985)|Hewitt, Steve, 1985]]. 'Quelques ressemblances structurales entre le breton et l’arabe: Conséquence d’une typologie ordinale commune?', ''[[La Bretagne Linguistique]]'', 1:223-62.
  
 
Hewitt, Steve, 1977. ''The degree of acceptability of modern literary Breton to native Breton speakers'', Diploma of Linguistics dissertation, University of Cambridge. [https://www.academia.edu/283217/The_Degree_of_Acceptability_of_Modern_Literary_Breton_to_Native_Breton_Speakers texte].
 
Hewitt, Steve, 1977. ''The degree of acceptability of modern literary Breton to native Breton speakers'', Diploma of Linguistics dissertation, University of Cambridge. [https://www.academia.edu/283217/The_Degree_of_Acceptability_of_Modern_Literary_Breton_to_Native_Breton_Speakers texte].
Ligne 2 184 : Ligne 2 205 :
 
'''Anders Holmberg'''
 
'''Anders Holmberg'''
  
[[Holmberg (2015)|Holmberg, Anders. 2015]]. 'Verb second', ''Syntax, an International Handbook of Contemporary Syntactic Research'', 2nd Edition. Tibor Kiss and Artemis Alexiadou (éds.). HSK Series. Walter de Gruyter Verlag, Berlin, [http://ling.auf.net/lingbuzz/001087 pdf].
+
[[Holmberg (2015)|Holmberg, Anders. 2015]]. 'Verb second', ''Syntax, an International Handbook of Contemporary Syntactic Research'', 2nd Edition. Tibor Kiss and Artemis Alexiadou (éds.). HSK Series. Walter de Gruyter Verlag, Berlin, [http://ling.auf.net/lingbuzz/001087 texte].
  
  
 
'''Michael Hornsby''', [https://amu.academia.edu/MichaelHornsby site], Adam Mickiewicz University
 
'''Michael Hornsby''', [https://amu.academia.edu/MichaelHornsby site], Adam Mickiewicz University
 +
  
 
[[Horsnby (2017)|Hornsby, Michael. 2017]]. 'Finding an ideological niche for new speakers in a minoritised language community', ''Language, Culture and Curriculum'' 30:1, 91-104, DOI: 10.1080/07908318.2016.1230622.
 
[[Horsnby (2017)|Hornsby, Michael. 2017]]. 'Finding an ideological niche for new speakers in a minoritised language community', ''Language, Culture and Curriculum'' 30:1, 91-104, DOI: 10.1080/07908318.2016.1230622.
Ligne 2 199 : Ligne 2 221 :
 
Hornsby, Michael & Dick Vigers. 2013. 'Introduction to Breton: The postverbacular challenge', ''International Journal of the Sociology of Language'' 223, 1-6.
 
Hornsby, Michael & Dick Vigers. 2013. 'Introduction to Breton: The postverbacular challenge', ''International Journal of the Sociology of Language'' 223, 1-6.
  
Hornsby Michael, & S. Nolan 2011. 'The historical languages of Brittany', Fishman, Joshua; Garcia, Ofelia (éds.), ''Handbook of Language And Ethnic Identity, Volume 2. The Success-Failure Continuum in Language and Ethnic Identity Efforts'', Oxford: Oxford University Presss, 310-322.
+
[[Hornsby & Nolan (2011)|Hornsby M., Nolan S. 2011]]. 'The historical languages of Brittany', Joshua Fishman & Ofelia Garcia (éds.), ''Handbook of Language And Ethnic Identity'' 2, ''The Success-Failure Continuum in Language and Ethnic Identity Efforts'' 2. Oxford: Oxford University Presss, 310-322.
  
 
[[Hornsby (2010b)|Hornsby, Michael. 2010b]]. 'The ideology of monolingualism as 'standard' in Brittany', M. Watson and L. Milligan (éds.), ''From Vestiges to the Very Day: New Voices in Celtic Studies'', Aberdeen: AHRC Centre for Irish and Scottish Studies, 67–75.
 
[[Hornsby (2010b)|Hornsby, Michael. 2010b]]. 'The ideology of monolingualism as 'standard' in Brittany', M. Watson and L. Milligan (éds.), ''From Vestiges to the Very Day: New Voices in Celtic Studies'', Aberdeen: AHRC Centre for Irish and Scottish Studies, 67–75.
Ligne 2 214 : Ligne 2 236 :
 
'''Vernam Hull'''
 
'''Vernam Hull'''
  
Hull, V. 1959. 'Celtic Manuscripts in Spain and in Portugal', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 27, 227-229.
+
* [[Hull (1959)|Hull, V. 1959]]. 'Celtic Manuscripts in Spain and in Portugal', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 27, 227-229.
: [dont des manuscrits bretons à Bilbao]
 
  
  
Ligne 2 236 : Ligne 2 257 :
 
[[Hymphreys (1978)|Hymphreys, H.L. 1978]]. 'Le breton de Bothoa (Saint-Nicolas-du-Pélem, Côtes-du-Nord) : présentation sommaire d'un parler Fañch', ''Dastum'' 5: Bro vFañch.
 
[[Hymphreys (1978)|Hymphreys, H.L. 1978]]. 'Le breton de Bothoa (Saint-Nicolas-du-Pélem, Côtes-du-Nord) : présentation sommaire d'un parler Fañch', ''Dastum'' 5: Bro vFañch.
  
Humphreys, H. L. 1972. ''Les sonnantes fortes dans le parler haut-cornouaillais de Bothoa'' (Saint-Nicolas-du-Pélem, Côtes-du-Nord), ''Études Celtiques'', 13 (1):259-274.
+
Humphreys, H. L. 1972. ''Les sonnantes fortes dans le parler haut-cornouaillais de Bothoa'' (Saint-Nicolas-du-Pélem, Côtes-du-Nord), ''[[Études Celtiques]]'' 13:1, 259-274.
  
  
Ligne 2 286 : Ligne 2 307 :
 
Jackson, Kenneth Hurlstone. 1961. 'The international popular tale and early Welsh tradition', ''The Gregynog Lectures'', Cardiff: University of Wales Press.
 
Jackson, Kenneth Hurlstone. 1961. 'The international popular tale and early Welsh tradition', ''The Gregynog Lectures'', Cardiff: University of Wales Press.
  
Jackson, Kenneth Hurlstone. 1961. 'The Phonology of the Breton Dialect of Plougrescant', ''[[Études Celtiques]]'' 9 :327-404. Paris: Édition du CNRS.
+
[[Jackson (1961)|Jackson, Kenneth Hurlstone. 1961]]. 'The Phonology of the Breton Dialect of Plougrescant', ''[[Études Celtiques]]'' 9:2, 327-404. Paris: Édition du CNRS. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1961_num_9_2_1474 texte].
  
Jackson, Kenneth Hurlstone. 1960. 'Gemination and the spirant mutation', ''[[Celtica]]'' 5:127–134.
+
Jackson, Kenneth Hurlstone. 1960. 'Gemination and the spirant mutation', ''[[Celtica]]'' 5, 127–134.
  
 
Jackson, Kenneth Hurlstone. 1959. 'Arthur in Early Welsh Verse, ''Arthurian Literature in the Middle Ages'', Oxford: Clarendon Press.
 
Jackson, Kenneth Hurlstone. 1959. 'Arthur in Early Welsh Verse, ''Arthurian Literature in the Middle Ages'', Oxford: Clarendon Press.
Ligne 2 337 : Ligne 2 358 :
 
[[Jørgensen (2017)|Jørgensen, Anders Richardt]]. 2017. 'Dialect variation in Middle Breton', présentation orale à ''New Approaches to Brittonic Historical Linguistics Symposium'', DIAS, Dublin.
 
[[Jørgensen (2017)|Jørgensen, Anders Richardt]]. 2017. 'Dialect variation in Middle Breton', présentation orale à ''New Approaches to Brittonic Historical Linguistics Symposium'', DIAS, Dublin.
  
Jörgensen, A. 2013. 'On the sources and transmission of the Early Vannetais noëls', Mannaig Thomas (dir.), ''La Bretagne Linguistique'' 17, CRBC, 203-231.
+
Jørgensen, A. 2013. 'On the sources and transmission of the Early Vannetais noëls', Mannaig Thomas (dir.), ''La Bretagne Linguistique'' 17, CRBC, 203-231.
  
Jörgensen, A. 2012. 'Breton ''fri'' 'nose', Welsh ''ffriw'' 'face', Old Irish ''srúb'' 'snout'', ''Keltische Forschungen'', Vienna: Praesens Verlag. 189-196.
+
Jørgensen, A. 2012. 'Breton ''fri'' 'nose', Welsh ''ffriw'' 'face', Old Irish ''srúb'' 'snout'', ''Keltische Forschungen'', Vienna: Praesens Verlag. 189-196.
  
Jörgensen, A. 2012. 'Middle Breton prezeffan 'vermin, toad, lizard'', ''[[Hor Yezh]]'' 270: 41-45.
+
Jørgensen, Anders Richardt. 2012. 'The Plural of Middle and Early Modern Breton bihan', ''Building Blocks of Breton Grammar'', Philipps University of Marburg, Avril 2012. lieu de publication inconnu. [https://www.academia.edu/5789327/The_Plural_of_Middle_and_Early_Modern_Breton_bihan texte].
  
Jörgensen, A. 2012. 'Once more on Breton ''leiff, lein'' 'breakfast; lunch': (an addendum to KF 3, 89–102)', ''Keltische Forschungen'', Vienna: Praesens Verlag. 185-187.  
+
Jørgensen, A. 2012. 'Middle Breton prezeffan 'vermin, toad, lizard'', ''[[Hor Yezh]]'' 270: 41-45.
 +
 
 +
Jørgensen, Anders Richardt. 2012. 'Once more on Breton ''leiff, lein'' 'breakfast; lunch': (an addendum to KF 3, 89–102)', ''Keltische Forschungen'', Vienna: Praesens Verlag, 185-187.  
  
 
Jørgensen, Anders R. 2009. 'The vowel phonemes in The Life of Saint Gwenole with a note on the etymology of Breton diner 'penny' ', Stefan Zimmer (éd.), ''Kelten am Rhein II. Philologie: Sprachen und Literaturen'', Mainz: Philipp von Zabern, 111-120.
 
Jørgensen, Anders R. 2009. 'The vowel phonemes in The Life of Saint Gwenole with a note on the etymology of Breton diner 'penny' ', Stefan Zimmer (éd.), ''Kelten am Rhein II. Philologie: Sprachen und Literaturen'', Mainz: Philipp von Zabern, 111-120.
 +
 +
Jørgensen, Anders Richardt. 2009. 'Irish báeth, báes, bés, ammait and Breton boaz, amoed', ''Keltische Forschungen'' 4, 189–193.
 +
 +
Jørgensen, Anders Richardt. 2008. 'Middle Breton ''leiff'', Middle Cornish ''ly'' ‘Breakfast, Lunch’, ''Keltische Forschungen'' 3, Vienna: Praesens Verlag, 89-102.
  
 
Jørgensen, Anders R. 2007. ''Contributions to the History of the Breton language'', thèse, Det Humanistiske Fakultet, Københavns Universitet.
 
Jørgensen, Anders R. 2007. ''Contributions to the History of the Breton language'', thèse, Det Humanistiske Fakultet, Københavns Universitet.
 +
 +
[[Jørgensen (2006)|Jørgensen, Anders Richardt. 2006]]. 'Etymologies to go – some further reflexes of Celtic *keng-', ''Keltische Forschungen'' 1, 59–71.
  
 
Jørgensen, Anders R. 2004. 'Middle Breton ''eugen'' 'ox', ''euryen'' 'edge' and plurals in ''-yen'' ', A. Hyllested et alii (éds.), ''Per aspera ad asteriscos - Studia indogermanica in honorem Jens Elmegård Rasmussen'', Innsbruck: Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft, 263-267.
 
Jørgensen, Anders R. 2004. 'Middle Breton ''eugen'' 'ox', ''euryen'' 'edge' and plurals in ''-yen'' ', A. Hyllested et alii (éds.), ''Per aspera ad asteriscos - Studia indogermanica in honorem Jens Elmegård Rasmussen'', Innsbruck: Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft, 263-267.
Ligne 2 357 : Ligne 2 386 :
 
[http://www.iker.cnrs.fr/jouitteau-melanie.html site]
 
[http://www.iker.cnrs.fr/jouitteau-melanie.html site]
  
Jouitteau, M. 2009-2019. ''ARBRES, site de recherche sur la syntaxe formelle de la microvariation syntaxique de la langue bretonne'', http://arbres.iker.cnrs.fr.
+
Jouitteau, M. 2009-2020. ''ARBRES, site de recherche sur la syntaxe formelle de la microvariation syntaxique de la langue bretonne'', http://arbres.iker.cnrs.fr.
 +
 
 +
[[Jouitteau (2020b)|Jouitteau, M. 2020b]]. 'Verb Second and the Left Edge Filling Trigger', Rebecca Woods & Sam Wolfe (eds.), ''Rethinking V2'', Oxford: OUP, chap. 19, 455-481. [https://ling.auf.net/lingbuzz/004471 texte].
  
Jouitteau, M. soumis en 2017. 'Standard Breton, traditional dialects, and how they differ syntactically', submitted in 2017 to ''Journal of Celtic Linguistics'', [https://ling.auf.net/lingbuzz/004104 texte].  
+
[[Jouitteau (2020a)|Jouitteau, M. 2020a]]. 'Standard Breton, traditional dialects, and how they differ syntactically', ''Journal of Celtic Linguistics'' 21, 29–74, [https://ling.auf.net/lingbuzz/004104 texte], 10.16922/jcl.21.3.  
  
[[Jouitteau (2019)|Jouitteau, M. 2019]]. 'Left Edge Filling Trigger ; V2 as obligatory exponence at the sentence level and typological implications', Sam Wolfe & Rebecca Woods (eds.), ''Rethinking V2'', Oxford: OUP. [https://ling.auf.net/lingbuzz/004471 texte].
+
[[Jouitteau (2019)|Jouitteau, M. 2019]]. 'The nativeness of Breton speakers and their erasure', ''Studia Celtica Posnaniensia'' 4(1), 1-26, [https://doi.org/10.2478/scp-2019-0001 texte].
 +
 
 +
Ricardo Etxepare, Urtzi Etxeberria, Aritz Irurtzun, Irantzu Epelde, Milan Rezac, Mélanie Jouitteau, Myrthe Bergstra, Norbert Corver, Maša Plešković, Branka Drljača Margić & Tihana Kraš. 2018. 'Corpus planning in language contact situations: Some relevant issues for minority languages'. ''ATHEME report - article on maintenance of regional languages''.
  
 
[[Jouitteau (2018b)|Jouitteau, M. 2018b]]. 'Children Prefer Natives, a study on the transmission of a heritage language; Standard Breton, Neo-Breton and traditional dialects', Maria Bloch and Mark Ó Fionnáin (eds.), ''Centres and Peripheries in Celtic Linguistics'', Lublin, Peter Lang, 75-108. [https://ling.auf.net/lingbuzz/003988 texte].
 
[[Jouitteau (2018b)|Jouitteau, M. 2018b]]. 'Children Prefer Natives, a study on the transmission of a heritage language; Standard Breton, Neo-Breton and traditional dialects', Maria Bloch and Mark Ó Fionnáin (eds.), ''Centres and Peripheries in Celtic Linguistics'', Lublin, Peter Lang, 75-108. [https://ling.auf.net/lingbuzz/003988 texte].
  
[[Jouitteau (2018a)|Jouitteau, M. 2018a]]. 'Feminism Breizh-izel, ar wagenn c’hwitet', ''Kazetenn Ya'' 665, 06 mars, p.4.
+
[[Jouitteau (2018a)|Jouitteau, M. 2018a]]. 'Feminism Breizh-izel, ar wagenn c’hwitet', ''Kazetenn Ya'' 665, 06 mars, p.4. [https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02269522 texte].
  
 
[[Jouitteau & Rezac (2018)|Jouitteau, Mélanie & Milan Rezac. 2018]]. 'Tester les noms collectifs en Breton, enquête sur le nombre et la numérosité', Ronan Le Coadic (éd.), ''Mélanges en l’honneur de Francis Favereau'', Morlaix : Skol Vreizh, 331-364. [https://ling.auf.net/lingbuzz/004113 texte].
 
[[Jouitteau & Rezac (2018)|Jouitteau, Mélanie & Milan Rezac. 2018]]. 'Tester les noms collectifs en Breton, enquête sur le nombre et la numérosité', Ronan Le Coadic (éd.), ''Mélanges en l’honneur de Francis Favereau'', Morlaix : Skol Vreizh, 331-364. [https://ling.auf.net/lingbuzz/004113 texte].
Ligne 2 371 : Ligne 2 404 :
 
[[Jouitteau & Rezac (2015a)|Jouitteau, Mélanie & Milan Rezac. 2015a]]. 'Fourteen tests for Breton collectives, an inquiry on number and numerosity', ''Lapurdum'' XIX - 565-597. [https://ling.auf.net/lingbuzz/004111 texte].
 
[[Jouitteau & Rezac (2015a)|Jouitteau, Mélanie & Milan Rezac. 2015a]]. 'Fourteen tests for Breton collectives, an inquiry on number and numerosity', ''Lapurdum'' XIX - 565-597. [https://ling.auf.net/lingbuzz/004111 texte].
  
[[Rezac & Jouitteau (2015)|Rezac, Milan & Mélanie Jouitteau. 2015]]. 'The Breton inflectional impersonal', Xulio Sousa, Carlota de Benito & Víctor Lara (éds.), ''Syntactic variation in western European languages, from the noun phrase to clause structure'', ''[http://www.publicacions.ub.edu/revistes/dialectologia/ Dialectologia]'' special issue V, 261-292, [http://www.publicacions.ub.edu/revistes/dialectologiaSP2015/ texte en ligne], ou [http://ling.auf.net/lingbuzz/002803 texte sur lingbuzz].
+
[[Rezac & Jouitteau (2015)|Rezac, Milan & Mélanie Jouitteau. 2015]]. 'The Breton inflectional impersonal', Xulio Sousa, Carlota de Benito & Víctor Lara (éds.), ''Syntactic variation in western European languages, from the noun phrase to clause structure'', ''[http://www.publicacions.ub.edu/revistes/dialectologia/ Dialectologia]'' special issue V, 261-292, [http://www.publicacions.ub.edu/revistes/dialectologiaSP2015/ texte], ou [http://ling.auf.net/lingbuzz/002803 texte].
  
[[Jouitteau (2015a)|Jouitteau, M. 2015a]], 'Pronoms impersonnels dans le breton vannetais de Loeiz Herrieu : Syntaxe, sémantique et usages en concurrence avec le passif', Mannaig Thomas & Nelly Blanchard (éds.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 19, CRBC, 261-280. [https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01249670 texte en ligne].
+
[[Jouitteau (2015a)|Jouitteau, M. 2015a]], 'Pronoms impersonnels dans le breton vannetais de Loeiz Herrieu : Syntaxe, sémantique et usages en concurrence avec le passif', Mannaig Thomas & Nelly Blanchard (éds.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 19, CRBC, 261-280. [https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01249670 texte].
  
[[Jouitteau (2015b)|Jouitteau, M. 2015b]], 'Free choice and reduplication, a study of Breton dependent indefinites', Tomasz Czerniak, Maciej Czerniakowski and Krzysztof Jaskuła (éds.), ''Representations and Interpretations in Celtic Studies'', Lublin, 201-230, [http://ling.auf.net/lingbuzz/002403 texte en ligne].
+
[[Jouitteau (2015b)|Jouitteau, M. 2015b]], 'Free choice and reduplication, a study of Breton dependent indefinites', Tomasz Czerniak, Maciej Czerniakowski and Krzysztof Jaskuła (éds.), ''Representations and Interpretations in Celtic Studies'', Lublin, 201-230, [http://ling.auf.net/lingbuzz/002403 texte] ou [https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02269523 texte].
  
[[Jouitteau (2015c)|Jouitteau, M. 2015c]]. 'Human frontiers: This is an act of smuggling across social borders', Juan Baztan, Omer Chouinard, Bethany Jorgensen, Paul Tett, Jean-Paul Vanderlinden & Liette Vasseur, ''Coastal zones, solutions for the 21st century'', Elsevier: Amsterdam, 53-69. [https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01249674 texte en ligne].
+
[[Jouitteau (2015c)|Jouitteau, M. 2015c]]. 'Human frontiers: This is an act of smuggling across social borders', Juan Baztan, Omer Chouinard, Bethany Jorgensen, Paul Tett, Jean-Paul Vanderlinden & Liette Vasseur, ''Coastal zones, solutions for the 21st century'', Elsevier: Amsterdam, 53-69. [https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01249674 texte].
  
[[Jouitteau (2015c')|Jouitteau, M. 2015c']]. 'Frontières, intersectionalité et catégorisations d’humains', manuscrit non-publié, [https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01249718 texte en ligne].
+
[[Jouitteau (2015c')|Jouitteau, M. 2015c']]. 'Frontières, intersectionalité et catégorisations d’humains', manuscrit non-publié, [https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01249718 texte].
  
[[Jouitteau (2015d)|Jouitteau, M. 2015d]], 'Faces noires, sorcières et racisme contre les filles', [French translation of Kinsella, Sharon. 2005. 'Black faces, witches, and racism against girls'], ''[http://commentsensortir.org/ Comment S’en Sortir ?]'', [https://commentsensortir.files.wordpress.com/2015/06/css-1_2015_kinsella_visages-noirs-sorcieres-et-racisme-contre-les-filles.pdf texte en ligne].
+
[[Jouitteau (2015d)|Jouitteau, M. 2015d]], 'Faces noires, sorcières et racisme contre les filles', [French translation of Kinsella, Sharon. 2005. 'Black faces, witches, and racism against girls'], ''[http://commentsensortir.org/ Comment S’en Sortir ?]'', [https://commentsensortir.files.wordpress.com/2015/06/css-1_2015_kinsella_visages-noirs-sorcieres-et-racisme-contre-les-filles.pdf texte].
  
Jouitteau, M. 2014, 'Studiadennig war plas ar merc’hed evel m’emaint skeudennet el levrioù pedagogel brezhoneg', [about the place of women in Breton’s pedagogic manuals iconography], revue ''Al Liamm'' 403, 71-81, texte en ligne [http://www.plijadur.net/uploads/1/4/9/9/14998972/jouitteau_2013mat.pdf ici] ou [https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01249687 ici].
+
[[Jouitteau (2014)|Jouitteau, M. 2014]]. 'Studiadennig war plas ar merc’hed evel m’emaint skeudennet el levrioù pedagogel brezhoneg', [about the place of women in Breton’s pedagogic manuals iconography], revue ''Al Liamm'' 403, 71-81, [http://www.plijadur.net/uploads/1/4/9/9/14998972/jouitteau_2013mat.pdf texte] ou [https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01249687 texte].
  
[[Jouitteau (2013b)|Jouitteau, M. 2013b]], 'La linguistique comme science ouverte; Une expérience de recherche citoyenne à carnets ouverts sur la grammaire du breton', ''[http://lapurdum.revues.org/ Lapurdum]'' XVI,  Charles Videgain (dir.), 93-115, [http://lapurdum.revues.org/2357 texte en ligne].
+
[[Jouitteau (2013b)|Jouitteau, M. 2013b]], 'La linguistique comme science ouverte; Une expérience de recherche citoyenne à carnets ouverts sur la grammaire du breton', ''[http://lapurdum.revues.org/ Lapurdum]'' XVI,  Charles Videgain (dir.), 93-115, [http://lapurdum.revues.org/2357 texte].
  
[[Jouitteau (2013)|Jouitteau, M. 2013]], 'La conjugaison analytique de doublement du verbe en breton', Ali Tifrit (éd.), ''Phonologie, Morphologie, Syntaxe Mélanges offerts à Jean-Pierre Angoujard'', PUR, 327-354. [https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01249678 texte en ligne].
+
[[Jouitteau (2013)|Jouitteau, M. 2013]], 'La conjugaison analytique de doublement du verbe en breton', Ali Tifrit (éd.), ''Phonologie, Morphologie, Syntaxe Mélanges offerts à Jean-Pierre Angoujard'', PUR, 327-354. [https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01249678 texte].
  
[[Jouitteau (2012b)|Jouitteau, M. 2012.b]], 'Phi-feature agreement : the distribution of the Breton bare and prepositional infinitives with the preposition ''da''', Frota, Gonçalves, Moia & Sabtos (éds.), ''Journal of Portuguese Linguistics'' 11 :1, 99-119. [http://ling.auf.net/lingBuzz/001483 texte en ligne].
+
[[Jouitteau (2012b)|Jouitteau, M. 2012.b]], 'Phi-feature agreement : the distribution of the Breton bare and prepositional infinitives with the preposition ''da''', Frota, Gonçalves, Moia & Sabtos (éds.), ''Journal of Portuguese Linguistics'' 11 :1, 99-119. [http://ling.auf.net/lingBuzz/001483 texte].
  
[[Jouitteau (2012)|Jouitteau, M. 2012]]. 'Verb doubling in Breton and Gungbe; obligatory exponence at the sentence level', ''The Morphosyntax of Reiteration in Creole and Non-Creole Languages'', Aboh, Enoch O., Norval Smith et Anne Zribi-Hertz (éds.), John Benjamins, 135-174. [https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01249680 texte en ligne].
+
[[Jouitteau (2012)|Jouitteau, M. 2012]]. 'Verb doubling in Breton and Gungbe; obligatory exponence at the sentence level', ''The Morphosyntax of Reiteration in Creole and Non-Creole Languages'', Aboh, Enoch O., Norval Smith et Anne Zribi-Hertz (éds.), John Benjamins, 135-174. [https://ling.auf.net/lingbuzz/004753 texte] ou [https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01249680 texte].
  
[[Jouitteau (2011)|Jouitteau, M. 2011]]. 'Post-syntactic Excorporation in Realizational Morphology: Breton Analytic Tenses', Andrew Carnie (éd.), ''Formal Approaches to Celtic Linguistics'', Cambridge Scholars Publishing, 115-142. [http://ling.auf.net/lingBuzz/001169 texte en ligne].
+
[[Jouitteau (2011)|Jouitteau, M. 2011]]. 'Post-syntactic Excorporation in Realizational Morphology: Breton Analytic Tenses', Andrew Carnie (éd.), ''Formal Approaches to Celtic Linguistics'', Cambridge Scholars Publishing, 115-142. [http://ling.auf.net/lingBuzz/001169 texte].
  
[[Jouitteau (2005/2010)|Jouitteau, M. 2005/2010]]. ''La syntaxe comparée du Breton'', éditions universitaires européennes, ISBN 978-613-1-52800-2. manuscrit en pdf [http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00010270/en/ ici] ou sur [http://ldh.livingsources.org/ Language Description Heritage].
+
[[Jouitteau (2005/2010)|Jouitteau, M. 2005/2010]]. ''La syntaxe comparée du Breton'', éditions universitaires européennes, ISBN 978-613-1-52800-2. [http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00010270/en/ texte] ou sur [http://ldh.livingsources.org/ Language Description Heritage].
  
[[Jouitteau (2010)|Jouitteau, M. 2010]]. 'A typology of [[V2]] with regard to [[V1]] and second position phenomena: an introduction to the V1/V2 volume', Jouitteau (éd.) ''Verb-first, Verb-second'', ''Lingua'' 120:2. 197-209.
+
[[Jouitteau (2010)|Jouitteau, M. 2010]]. 'A typology of [[V2]] with regard to [[V1]] and second position phenomena: an introduction to the V1/V2 volume', Jouitteau (éd.) ''Verb-first, Verb-second'', ''Lingua'' 120:2. 197-209. [https://ling.auf.net/lingbuzz/004754 texte].
: doi:10.1016/j.lingua.2008.11.011.
 
  
 
[[Jouitteau (2010)|Jouitteau, M. (guest éd.) 2010]]. ''Verb-First, Verb-Second'', ''Lingua'' 120:2.
 
[[Jouitteau (2010)|Jouitteau, M. (guest éd.) 2010]]. ''Verb-First, Verb-Second'', ''Lingua'' 120:2.
  
[[Jouitteau & Rezac (2009)|Jouitteau, M. & M. Rezac, 2009]]. 'Le verbe 'avoir' à travers les dialectes du breton', [[La Bretagne Linguistique]] 14, Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (éds.), 115-142. Brest: Centre de Recherche Bretonne et Celtique, [[Fichier:Jouitteau & Rezac 2009. La bretagne linguistique, -DL-.pdf|thumb|alt=version préfinale pour publication dans La Bretagne Linguistique en 2009|pdf]]. [https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01249685 texte en ligne].  
+
[[Jouitteau & Rezac (2009)|Jouitteau, M. & M. Rezac, 2009]]. 'Le verbe 'avoir' à travers les dialectes du breton', [[La Bretagne Linguistique]] 14, Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (éds.), 115-142. Brest: Centre de Recherche Bretonne et Celtique, [[Fichier:Jouitteau & Rezac 2009. La bretagne linguistique, -DL-.pdf|thumb|alt=version préfinale pour publication dans La Bretagne Linguistique en 2009|texte]] ou [https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01249685 texte].  
  
[[Jouitteau & Rezac (2008)|Jouitteau, M. & M. Rezac, 2008]]. ‘From ''mihi est'' to ''have'' across Breton dialects’, Paola Benincà, Federico Damonte and Nicoletta Penello (éds.), ''Proceedings of the 34th Incontro di Grammatica Generativa'',  Unipress, Padova, special issue of the ''Rivista di Grammatica Generativa'', vol. 32., 161 - 178., [http://ling.auf.net/lingBuzz/001207 texte en ligne].
+
[[Jouitteau & Rezac (2008)|Jouitteau, M. & M. Rezac, 2008]]. 'From ''mihi est'' to ''have'' across Breton dialects', Paola Benincà, Federico Damonte and Nicoletta Penello (éds.), ''Proceedings of the 34th Incontro di Grammatica Generativa'',  Unipress, Padova, special issue of the ''Rivista di Grammatica Generativa'', vol. 32., 161 - 178., [http://ling.auf.net/lingBuzz/001207 texte].
  
[[Jouitteau & Rezac (2008b)|Jouitteau, M. & M. Rezac, 2008b]]. 'The French Ethical Dative. 13 syntactic tests', ''Bucharest Working Papers in Linguistics'', IX (1): 97-108. [http://ling.auf.net/lingBuzz/000719 texte en ligne]
+
[[Jouitteau & Rezac (2008b)|Jouitteau, M. & M. Rezac, 2008b]]. 'The French Ethical Dative. 13 syntactic tests', ''Bucharest Working Papers in Linguistics'', IX (1): 97-108. [http://ling.auf.net/lingBuzz/000719 texte].
  
[[Jouitteau (2007b)|Jouitteau, M. 2007b]]. ‘Listen to the sound of salience, Multichannel syntax of Q particles’, Sergio Baauw, Frank Drijkoningen and Manuela Pinto (éds.) ''Romance Languages and Linguistic Theory'' 2005, Current Issues in Linguistic Theory 291, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, 185-200.
+
[[Jouitteau (2007b)|Jouitteau, M. 2007b]]. 'Listen to the sound of salience, Multichannel syntax of Q particles', Sergio Baauw, Frank Drijkoningen and Manuela Pinto (éds.) ''Romance Languages and Linguistic Theory'' 2005, Current Issues in Linguistic Theory 291, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, 185-200. [https://ling.auf.net/lingbuzz/004752 texte].
  
[[Jouitteau (2007)|Jouitteau, M. 2007]]. ‘The Brythonic Reconciliation: From V1 to generalized V2’, J. Craenenbroek et J. Rooryck  (éds.), ''The Linguistics Variation Yearbook'', Netherland, 163-200. [http://ling.auf.net/lingBuzz/000681 texte en ligne]
+
[[Jouitteau (2007)|Jouitteau, M. 2007]]. 'The Brythonic Reconciliation: From V1 to generalized V2', J. Craenenbroek et J. Rooryck  (éds.), ''The Linguistics Variation Yearbook'', Netherland, 163-200. [http://ling.auf.net/lingBuzz/000681 texte].
  
[[Jouitteau et Rezac (2006)|Jouitteau, M. & M. Rezac. 2006]]. ‘Deriving the Complementarity Effect: Relativized Minimality in Breton Agreement’. Lingua 116, numéro spécial sur les langues celtiques, 1915-1945. [http://ling.auf.net/lingBuzz/000066 texte en ligne].
+
[[Jouitteau et Rezac (2006)|Jouitteau, M. & M. Rezac. 2006]]. 'Deriving the Complementarity Effect: Relativized Minimality in Breton Agreement', ''Lingua'' 116, numéro spécial sur les langues celtiques, 1915-1945. [http://ling.auf.net/lingBuzz/000066 texte].
  
[[Jouitteau (2005b)|Jouitteau, M.  2005b]]. ‘Nominal Properties of ''v''Ps in Breton, A hypothesis for the typology of VSO languages’, ''Verb First: On the Syntax of Verb Initial Languages'', Carnie, Andrew, Heidi Harley et Sheila Ann Dooley (éds.), xiv, 434 pp. (pp. 265–280) Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. [http://books.google.fr/books?id=StIEpRsmDbIC&pg=PA265&dq=breton+syntax&lr=&hl=en&sig=ACfU3U1IggsGlr6bNwrH14JgJwTlxjj7QQ#PPP1,M1 Preview], [http://dingo.sbs.arizona.edu/~carnie/publications/VerbFirst.html Description et reviews]
+
[[Jouitteau (2005b)|Jouitteau, M.  2005b]]. 'Nominal Properties of ''v''Ps in Breton, A hypothesis for the typology of VSO languages', ''Verb First: On the Syntax of Verb Initial Languages'', Carnie, Andrew, Heidi Harley et Sheila Ann Dooley (éds.), xiv, 434 pp. (pp. 265–280) Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. [https://ling.auf.net/lingbuzz/004745 texte].
  
[[Jouitteau (2005)|Jouitteau, M. 2005]]a. ''La syntaxe comparée du Breton'', PhD ms. [http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00010270/en/ pdf] ou [http://ldh.livingsources.org/2010/06/07/escidoc401993/ pdf].
+
[[Jouitteau (2005)|Jouitteau, M. 2005]]a. ''La syntaxe comparée du Breton'', PhD ms. [http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00010270/en/ texte] ou [http://ldh.livingsources.org/2010/06/07/escidoc401993/ texte].
  
[[Jouitteau (2004)|Jouitteau, M. 2004]]. ‘Gestures as Expletives, Multichannel Syntax’, ''Proceedings of WCCFL 23'', B. Schmeiser, V. Chand, A. Kelleher et A. Rodriguez (éds.), Cascadilla Press, 422-435. [http://ling.auf.net/lingBuzz/000682 texte en ligne].
+
[[Jouitteau (2004)|Jouitteau, M. 2004]]. 'Gestures as Expletives, Multichannel Syntax', ''Proceedings of WCCFL 23'', B. Schmeiser, V. Chand, A. Kelleher et A. Rodriguez (éds.), Cascadilla Press, 422-435. [http://ling.auf.net/lingBuzz/000682 texte].
  
 
Jouitteau, M. 2000. ''Breton; Langue V2 et/ou VSO ?'', DEA ms.
 
Jouitteau, M. 2000. ''Breton; Langue V2 et/ou VSO ?'', DEA ms.
Ligne 2 437 : Ligne 2 469 :
  
 
[[KAG (2016)|Kreizenn ar geriaouiñ, KAG. 2016]]. 'Geriaoueg yezhadur', Brezhoneg 21 (éd.), [http://www.brezhoneg21.com/resources/geriaouegou/YEZHADUR.pdf texte].
 
[[KAG (2016)|Kreizenn ar geriaouiñ, KAG. 2016]]. 'Geriaoueg yezhadur', Brezhoneg 21 (éd.), [http://www.brezhoneg21.com/resources/geriaouegou/YEZHADUR.pdf texte].
 +
 +
 +
'''Jonathan Kasstan'''
 +
 +
Kasstan, Jonathan R. 2017. 'New speakers: challenges and opportunities for variationist sociolinguistics', ''Language and Linguistics Compass'' 11(8): e12249.
  
  
Ligne 2 449 : Ligne 2 486 :
  
 
[[Kedez (2015b)|Koulizh Kedez. 2015]]. 'An islavarenn-c’houlezad gant ''evit'' en tu nac’h', ''[[Hor Yezh]]'' 283, 9-11.
 
[[Kedez (2015b)|Koulizh Kedez. 2015]]. 'An islavarenn-c’houlezad gant ''evit'' en tu nac’h', ''[[Hor Yezh]]'' 283, 9-11.
 +
 +
[[Kedez (2012)|Koulizh Kedez. 2012]]. ''Yezh va zud'', An Diaoul Dieub.
  
  
 
'''Holly Jane Kennard'''
 
'''Holly Jane Kennard'''
 +
 +
[[Kennard (2019)|Kennard, Holly Jane 2019]]. 'Morphosyntactic and morphophonological variation in Breton: a cross-generational perspective', ''Journal of French Language Studies'' 29:2, 235-263.
  
 
[[Kennard (2018b)|Kennard, Holly Jane 2018b]]. 'Non-Negative Word Order In Breton: Maintaining Verb-Second', ''Transactions of the Philological Society'', 1-26.
 
[[Kennard (2018b)|Kennard, Holly Jane 2018b]]. 'Non-Negative Word Order In Breton: Maintaining Verb-Second', ''Transactions of the Philological Society'', 1-26.
Ligne 2 463 : Ligne 2 504 :
 
[[Kennard (2013)|Kennard, Holly Jane. 2013]]. ''Breton morphosyntax in two generations of speakers: evidence from word order and mutation'', DPhil. University of Oxford.
 
[[Kennard (2013)|Kennard, Holly Jane. 2013]]. ''Breton morphosyntax in two generations of speakers: evidence from word order and mutation'', DPhil. University of Oxford.
  
 +
Winterton, Holly Jane. xxx. 'Negative word-order patterns among Breton-speaking adults and children', LSA paper, [http://journals.linguisticsociety.org/proceedings/index.php/ExtendedAbs/article/view/548 texte].
  
 
''' P. C. Kentel'''
 
''' P. C. Kentel'''
  
 
Kentel, P. C. 1950. Thèse inédite sur le duel en Breton, Paris, Sorbonne.
 
Kentel, P. C. 1950. Thèse inédite sur le duel en Breton, Paris, Sorbonne.
 +
 +
 +
'''Per Keraval'''
 +
 +
[[Keraval (1954)|Keraval, Per. 1954]]. 'Enklask bihan diwar-benn stad ar brezhoneg er vro-Vigoudenn', ''Penn Ar Bed''.
  
  
Ligne 2 475 : Ligne 2 522 :
 
[[Kergoat (1996)|Kergoat, L. 1996]]. ''Krennlavarioù Brezhonek / Proverbes bretons / Breton Proverbs'', Coop Breizh.
 
[[Kergoat (1996)|Kergoat, L. 1996]]. ''Krennlavarioù Brezhonek / Proverbes bretons / Breton Proverbs'', Coop Breizh.
  
Kergoat, L. 1996. 'Live Yezh ar c’hannaouennoù Pobl', ''Klask'' 3: 43-55.
+
Kergoat, L. 1996. 'Live Yezh ar c’hannaouennoù Pobl', ''[[Klask (revue)|Klask]]'' 3: 43-55.
  
 
Kergoat, L. 199X. ''Histoire et Dialectologie du Breton'', ms SUED.
 
Kergoat, L. 199X. ''Histoire et Dialectologie du Breton'', ms SUED.
Ligne 2 510 : Ligne 2 557 :
 
'''Pierre-Yves Kersulec'''
 
'''Pierre-Yves Kersulec'''
  
[[Kersulec (2016)|Kersulec, P-Y. 2016]]. 'Un evezhiadenn bennak diwar-benn ar stumm-lec'hiañ ha stummoù all ar verb bezañ e brezhoneg an Enez-Sun [Quelques remarques relatives aux formes situatives et aux autres formes du verbe être dans le breton de l'île de Sein]', ''Hor Yezh'' 285, 5-65.
+
[[Kersulec (2018)|Kersulec, Pierre-Yves. 2018]]. 'Remarques relatives à la morphologie et à l’emploi des formes du verbe «être» dans le breton de l’île de Sein', ''[[Études Celtiques]]'' 44, 189-224.
 +
 
 +
[[Kersulec (2016)|Kersulec, P-Y. 2016]]. 'Un evezhiadenn bennak diwar-benn ar stumm-lec'hiañ ha stummoù all ar verb bezañ e brezhoneg an Enez-Sun [Quelques remarques relatives aux formes situatives et aux autres formes du verbe être dans le breton de l'île de Sein]', ''[[Hor Yezh]]'' 285, 5-65.
  
 
Kersulec, P-Y. 2015. 'Le marqueur singulatif breton -enn adjoint à un nom singulier dénombrable', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'', 41-59.
 
Kersulec, P-Y. 2015. 'Le marqueur singulatif breton -enn adjoint à un nom singulier dénombrable', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'', 41-59.
  
Kersulec, P-Y. 2014. 'Le progressif dans le breton de l'Ile de Sein : éléments d'analyse', ''Études Celtiques'', XL, 251-285.
+
Kersulec, P-Y. 2014. 'Le progressif dans le breton de l'Ile de Sein : éléments d'analyse', ''[[Études Celtiques]]'' XL, 251-285.
  
 
Desseigne, Adrien et Pierre-Yves Kersulec. 2014. 'Remarques sur l'emploi du conditionnel passé dans des récits au passé dans un dialecte vannetais contemporain', Catherine Moreau, Jean Albrespit et Frédéric Lambert (dir.), ''Du Réel à l'Irréel'', PUR, 125-129.
 
Desseigne, Adrien et Pierre-Yves Kersulec. 2014. 'Remarques sur l'emploi du conditionnel passé dans des récits au passé dans un dialecte vannetais contemporain', Catherine Moreau, Jean Albrespit et Frédéric Lambert (dir.), ''Du Réel à l'Irréel'', PUR, 125-129.
  
Desseigne, Adrien et Pierre-Yves Kersulec. 2014. 'Les enquêtes dialectologiques de la Société d'Ethnolinguistique Bretonne: éléments de présentation du Questionnaire Grammatical 1500', Ronan Calvez (dir.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 18, CRBC. [http://morphobretonne.weebly.com/ pdf].
+
Desseigne, Adrien et Pierre-Yves Kersulec. 2014. 'Les enquêtes dialectologiques de la Société d'Ethnolinguistique Bretonne: éléments de présentation du Questionnaire Grammatical 1500', Ronan Calvez (dir.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 18, CRBC. [http://morphobretonne.weebly.com/ texte].
  
 
Cheveau, Loïc & Pierre-Yves Kersulec. 2012-en progrès. ''[http://dico.parlant.breton.free.fr/ Dictionnaires bretons parlants]''.
 
Cheveau, Loïc & Pierre-Yves Kersulec. 2012-en progrès. ''[http://dico.parlant.breton.free.fr/ Dictionnaires bretons parlants]''.
Ligne 2 524 : Ligne 2 573 :
 
Kersulec, P-Y. 2012. 'Un tañva eus brezhoneg ar mor, en enor da labour geriadurezh Pêr Denez', ''[[Hor Yezh]]'', 5-35.
 
Kersulec, P-Y. 2012. 'Un tañva eus brezhoneg ar mor, en enor da labour geriadurezh Pêr Denez', ''[[Hor Yezh]]'', 5-35.
  
Kersulec, P-Y. 2011. 'Le genre des noms bretons en -erezh en question : éléments d'analyse sémantique', ''[[Klask]]'' 10, CRBC Rennes-2, 157-227.
+
Kersulec, P-Y. 2011. 'Le genre des noms bretons en -erezh en question : éléments d'analyse sémantique', ''[[Klask (revue)|Klask]]'' 10, CRBC Rennes-2, 157-227.
  
Kersulec, Pierre-Yves. à paraître. 'Remarques sur les noms bretons en –enn construits sur une base nominale comptable', ''Actes de la journée d’étude Actualité de la recherche sur le breton et les langues celtiques : Rencontre de jeunes chercheurs 18 juin 2011'', version 2011 [http://morphobretonne.weebly.com/ pdf].
+
Kersulec, Pierre-Yves. à paraître. 'Remarques sur les noms bretons en –enn construits sur une base nominale comptable', ''Actes de la journée d’étude Actualité de la recherche sur le breton et les langues celtiques : Rencontre de jeunes chercheurs 18 juin 2011'', version 2011 [http://morphobretonne.weebly.com/ texte].
  
 
[[Kersulec (2011a)|Kersulec, P-Y. 2011a]]. 'La sous-spécification flexionnelle des bases de dérivation en question à la lumière de la morphologie bretonne'. Revue en ligne ''[http://corela.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=1980 Corela]'', 9:1, [http://corela.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=1980 texte].  
 
[[Kersulec (2011a)|Kersulec, P-Y. 2011a]]. 'La sous-spécification flexionnelle des bases de dérivation en question à la lumière de la morphologie bretonne'. Revue en ligne ''[http://corela.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=1980 Corela]'', 9:1, [http://corela.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=1980 texte].  
Ligne 2 532 : Ligne 2 581 :
 
Kersulec, P-Y. 2011. 'Les noms en ''–erezh'' à référence collective : esquisse de classement', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 15, CRBC.
 
Kersulec, P-Y. 2011. 'Les noms en ''–erezh'' à référence collective : esquisse de classement', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 15, CRBC.
  
[[Kersulec (2010)|Kersulec, P-Y. 2010]]. ''Étude morphologique des noms en -erezh en breton moderne. Morphologie et grammaire.'', manuscrit de thèse université Rennes II. [http://morphobretonne.weebly.com/ pdf]
+
[[Kersulec (2010)|Kersulec, P-Y. 2010]]. ''Étude morphologique des noms en -erezh en breton moderne. Morphologie et grammaire.'', manuscrit de thèse université Rennes II. [http://morphobretonne.weebly.com/ texte].
  
 
Kersulec, P-Y. 2009. 'Langaj ar gemenerion e bro an Henbont (1)', ''[[Hor Yezh]]'' 259:3-29.
 
Kersulec, P-Y. 2009. 'Langaj ar gemenerion e bro an Henbont (1)', ''[[Hor Yezh]]'' 259:3-29.
Ligne 2 582 : Ligne 2 631 :
  
 
[[Kervella (1947)|Kervella, F. 1947 [1995]]]. ''Yezhadur bras ar brezhoneg'', 1947 édition Skridoù Breizh, La Baule ; 1995 édition Al Liamm.
 
[[Kervella (1947)|Kervella, F. 1947 [1995]]]. ''Yezhadur bras ar brezhoneg'', 1947 édition Skridoù Breizh, La Baule ; 1995 édition Al Liamm.
: compte rendu par Roparzh Hemon 1953. ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 24, 156-163.
 
  
  
Ligne 2 599 : Ligne 2 647 :
 
'''Kunio Kinjo'''
 
'''Kunio Kinjo'''
  
[[Kunio (2017)|Kinjo, Kunio. 2017]]. 'An Intervention Approach to Antiagreement', Aaron Kaplan, Abby Kaplan, Miranda K. McCarvel, and Edward J. Rubin (éds.), ''Proceedings of the 34th West Coast Conference on Formal Linguistics'', 329-338, [[http://www.lingref.com/cpp/wccfl/34/paper3327.pdf pdf].
+
[[Kunio (2017)|Kinjo, Kunio. 2017]]. 'An Intervention Approach to Antiagreement', Aaron Kaplan, Abby Kaplan, Miranda K. McCarvel, and Edward J. Rubin (éds.), ''Proceedings of the 34th West Coast Conference on Formal Linguistics'', 329-338, [[http://www.lingref.com/cpp/wccfl/34/paper3327.pdf texte].
  
  
Ligne 2 606 : Ligne 2 654 :
 
[[Koch (1996)|Koch, John T. 1996]]. 'Some Thoughts on the Gaulish Inscription from Larzac', Wolfgang Meid and Peter Anreiter (éds.), ''Die grösseren altkeltischen Sprachdenkmälern. Akten des Kolloquiums Innsbruck'' 29:37-39. Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft, 95. Innsbruck.
 
[[Koch (1996)|Koch, John T. 1996]]. 'Some Thoughts on the Gaulish Inscription from Larzac', Wolfgang Meid and Peter Anreiter (éds.), ''Die grösseren altkeltischen Sprachdenkmälern. Akten des Kolloquiums Innsbruck'' 29:37-39. Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft, 95. Innsbruck.
  
Koch, John T. 1992. 'Gallo-Brittonic Tasc(i)ouanos 'Badger-slayer' and the Reflex of Indo-European g  h.', ''Journal of Celtic Linguistics'' 1:101-118.
+
[[Koch (1992)|Koch, John T. 1992]]. 'Gallo-Brittonic' versus 'Insular Celtic' : the inter-relationships of the Celtic languages reconsidered', Le Menn, Gwennole & Jean-Yves Le Moing (éds.), ''Bretagne et pays celtiques, Langue, Histoire, Civilisation, Mélanges offerts à la mémoire de Léon Fleuriot (1923-1987)'', Co-édition Skol Saint-Brieuc - Presses Universitaires de Rennes (P.U.R.) avec le concours de l’Institut Culturel de Bretagne (Skol Uhel ar Vro), 471-496.
 +
 
 +
Koch, John T. 1992b. 'Gallo-Brittonic Tasc(i)ouanos 'Badger-slayer' and the Reflex of Indo-European g  h.', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'' 1:101-118.
  
 
[[Koch (1991)|Koch, J. 1991]]. 'On the prehistory of Brittonic syntax', J. Fife et Poppe, ''Studies in Brythonic word order'', Benjamins, 1-43.
 
[[Koch (1991)|Koch, J. 1991]]. 'On the prehistory of Brittonic syntax', J. Fife et Poppe, ''Studies in Brythonic word order'', Benjamins, 1-43.
Ligne 2 657 : Ligne 2 707 :
  
  
'''Kraemer, Martin'''
+
'''Martin Kraemer'''
  
 
[[Krämer (2001)|Krämer, Martin. 2001]]. 'On Obstruent Voicing in Breton, German, and Italian', dans A. Holmer, J.-O. Svantesson & Å. Viberg (éds.), ''Proceedings of the 18th Scandinavian Conference of Linguistics. Travaux de l’Institut de Linguistique de Lund''. Lund University Press:39-55. ms. disponible sur [http://ling.auf.net/lingbuzz/_article?_s=A5bfcKZ9n-RMw3jl&_k=CN9wbZAPvfuCYl0Y&id=442&repo=ROA lingbuzz]
 
[[Krämer (2001)|Krämer, Martin. 2001]]. 'On Obstruent Voicing in Breton, German, and Italian', dans A. Holmer, J.-O. Svantesson & Å. Viberg (éds.), ''Proceedings of the 18th Scandinavian Conference of Linguistics. Travaux de l’Institut de Linguistique de Lund''. Lund University Press:39-55. ms. disponible sur [http://ling.auf.net/lingbuzz/_article?_s=A5bfcKZ9n-RMw3jl&_k=CN9wbZAPvfuCYl0Y&id=442&repo=ROA lingbuzz]
Ligne 2 666 : Ligne 2 716 :
 
'''Kreizenn Geriaouiñ Diwan'''
 
'''Kreizenn Geriaouiñ Diwan'''
  
KGD. ???. ''Geriaoueg ar Yezhadur, Brezhoneg/Galleg, Galleg/Brezhoneg'', [http://www.brezhoneg21.com/resources/geriaouegou/YEZHADUR.pdf pdf].
+
KGD. ???. ''Geriaoueg ar Yezhadur, Brezhoneg/Galleg, Galleg/Brezhoneg'', [http://www.brezhoneg21.com/resources/geriaouegou/YEZHADUR.pdf texte].
  
  
Ligne 2 680 : Ligne 2 730 :
 
=== L ===
 
=== L ===
  
'''Lambert, P. Yves''' Sorbonne, C.R.B.C, http://www.univ-brest.fr/Recherche/Laboratoire/CRBC/cherch/lambepie.htm
+
'''Pierre-Yves Lambert''' Sorbonne, C.R.B.C, http://www.univ-brest.fr/Recherche/Laboratoire/CRBC/cherch/lambepie.htm
 
 
  
 
Lambert, P.-Y. 2012. 'L'expression des mouvements involontaires en celtique', ''Faits de langue'' 38.
 
Lambert, P.-Y. 2012. 'L'expression des mouvements involontaires en celtique', ''Faits de langue'' 38.
Ligne 2 687 : Ligne 2 736 :
 
Lambert, P.-Y. 2011b. 'L’élaboration d’une langue de culture dans l’Irlande médiévale (appendice : Note sur les remarques critiques du scribe du Livre de Leinster (ou Livre de Noughaval))', Bihan (ar) H. (éd.), ''Mythes, Littérature, Langue, Gwengeloù, Lennegezh, Yezh'', TIR, ''[[Klask (revue)|Klask]]'' 10: 131-154.
 
Lambert, P.-Y. 2011b. 'L’élaboration d’une langue de culture dans l’Irlande médiévale (appendice : Note sur les remarques critiques du scribe du Livre de Leinster (ou Livre de Noughaval))', Bihan (ar) H. (éd.), ''Mythes, Littérature, Langue, Gwengeloù, Lennegezh, Yezh'', TIR, ''[[Klask (revue)|Klask]]'' 10: 131-154.
  
[[Lambert (2011)|Lambert, P.-Y. 2011]]. 'Notes de vieux breton (''penn gurth cimarch, presguor, gueled-intou-nimer'')', ''[[Études Celtiques]]'' 37: 183-197.
+
[[Lambert (2011)|Lambert, P.-Y. 2011]]. 'Notes de vieux breton (''penn gurth cimarch, presguor, gueled-intou-nimer'')', ''[[Études Celtiques]]'' 37, 183-197.
 +
 
 +
[[Lambert (2011b)|Lambert Pierre-Yves. 2011b]]. lecture critique de 'Keltische Forschungen, 1, 2006 [2007]', ''[[Études Celtiques]]'' 37, 250-251. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_2011_num_37_1_2339_t16_0250_0000_2 texte].
  
 
[[Lambert (2010b)|Lambert, P.-Y. 2010b]]. 'Vieux-breton ''aethurec, aethuric, haethurec'' ', J. Quaghebeur S. Soleil (éds.), ''Le pouvoir et la foi au Moyen Âge en Bretagne et dans l'Europe de l'Ouest, Mélanges en mémoire du professeur Hubert Guillotel'', Rennes : Presses Universitaires de Rennes, 361-374.
 
[[Lambert (2010b)|Lambert, P.-Y. 2010b]]. 'Vieux-breton ''aethurec, aethuric, haethurec'' ', J. Quaghebeur S. Soleil (éds.), ''Le pouvoir et la foi au Moyen Âge en Bretagne et dans l'Europe de l'Ouest, Mélanges en mémoire du professeur Hubert Guillotel'', Rennes : Presses Universitaires de Rennes, 361-374.
Ligne 2 695 : Ligne 2 746 :
 
Lambert, P.Y. 2007. 'La relative coordonnée en Breton moderne', ''La coordination'', André Rousseau & al. (éds.).
 
Lambert, P.Y. 2007. 'La relative coordonnée en Breton moderne', ''La coordination'', André Rousseau & al. (éds.).
  
Lambert P.-Y. 2003a. 'Recension de [[Falileyev (2000)|Falileyev 2000]]', ''[[Études Celtiques]]'' 35, 369–372.
+
[[Lambert (2003)|Lambert, Pierre-Yves. 2003]]. Review de 'Alexander Falileyev. Etymological Glossary of Old Welsh. Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 2000 (Zeitschrift für celtische Philologie, Band 18)', ''[[Études Celtiques]]'' 35, 369-372. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_2003_num_35_1_2242_t1_0369_0000_2 texte].
  
Lambert P.-Y. 2003b. 'Recension de Patrizia de Bernardo Stempel 1999', ''[[Études Celtiques]]'' 35, 361–364.
+
Lambert P.-Y. 2003b. 'Lecture critique de Patrizia de Bernardo Stempel 1999', ''[[Études Celtiques]]'' 35, 361–364.
  
Lambert P.-Y. 2003c. 'Recension de McKee 2000', ''[[Études Celtiques]]'' 35, 372-381.
+
Lambert P.-Y. 2003c. 'Lecture critique de McKee 2000', ''[[Études Celtiques]]'' 35, 372-381.
  
 
[[Lambert (2003d)|Lambert P.-Y. 2003d]]. ''The Old Welsh glosses on Weights and Measures'', P. Russell (éd.), ''Yr Hen Iaith : Studies in Early Welsh'', Aberystwyth, Celtic Studies Publications, 103–134.
 
[[Lambert (2003d)|Lambert P.-Y. 2003d]]. ''The Old Welsh glosses on Weights and Measures'', P. Russell (éd.), ''Yr Hen Iaith : Studies in Early Welsh'', Aberystwyth, Celtic Studies Publications, 103–134.
Ligne 2 709 : Ligne 2 760 :
 
Lambert, P.Y. 1998. 'L'impersonnel', Feuillet, Jack, ''Actance et valence dans les langues d’Europe'', 295-345.
 
Lambert, P.Y. 1998. 'L'impersonnel', Feuillet, Jack, ''Actance et valence dans les langues d’Europe'', 295-345.
  
Lambert, P.Y. 1997, 'L'impersonnel en celtique', ''Scribthair a ainm n-ogaim, Scritti in memoria di Enrico Campanile'', Pise, II, 491-514.  
+
Lambert, P.Y. 1997. 'L'impersonnel en celtique', ''Scribthair a ainm n-ogaim, Scritti in memoria di Enrico Campanile'', Pise, II, 491-514.
 +
 
 +
[[Lambert (1995b)|Lambert, Pierre-Yves. 1995b]]. 'lecture critique de [[Le Menn & Le Moing (1992)]]', ''[[Études Celtiques]]'' 31, 293-301. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1995_num_31_1_2266_t1_0293_0000_2 texte].
  
 
[[Lambert (1995)|Lambert, Pierre-Yves. 1995]]. 'Préverbes gaulois suffixés en -io-, ambio-, ario-, cantio-.', ''[[Études Celtiques]]'' 31, 115-121.   
 
[[Lambert (1995)|Lambert, Pierre-Yves. 1995]]. 'Préverbes gaulois suffixés en -io-, ambio-, ario-, cantio-.', ''[[Études Celtiques]]'' 31, 115-121.   
Ligne 2 723 : Ligne 2 776 :
 
[[Lambert (1987a)|Lambert, P.Y. 1987a]], 'Les gloses grammaticales brittoniques', ''[[Études Celtiques]]'' XXIV, 285-308.  
 
[[Lambert (1987a)|Lambert, P.Y. 1987a]], 'Les gloses grammaticales brittoniques', ''[[Études Celtiques]]'' XXIV, 285-308.  
  
Lambert, P.Y. 1986b. 'Les gloses celtiques aux commentaires de Virgile', ''[[Études Celtiques]]'' XXIII, p. 81-128   
+
Lambert, P.Y. 1986b. 'Les gloses celtiques aux commentaires de Virgile', ''[[Études Celtiques]]'' XXIII, 81-128   
  
 
[[Lambert (1986a)|Lambert, P.Y. 1986a]]. 'Le fragment médical latin et vieux-breton du manuscrit de Leyde', Vossianus lat. fo 96A, ''Bulletin de la Société archéologique de Finistère'' 65, 315-327.
 
[[Lambert (1986a)|Lambert, P.Y. 1986a]]. 'Le fragment médical latin et vieux-breton du manuscrit de Leyde', Vossianus lat. fo 96A, ''Bulletin de la Société archéologique de Finistère'' 65, 315-327.
Ligne 2 729 : Ligne 2 782 :
 
Lambert, P.Y. 1985, 'Les gloses bibliques de Jean Scot : l'élément vieil-irlandais', ''[[Études Celtiques]]'' XXII, 205-224.   
 
Lambert, P.Y. 1985, 'Les gloses bibliques de Jean Scot : l'élément vieil-irlandais', ''[[Études Celtiques]]'' XXII, 205-224.   
  
Lambert, P.Y. 1979. 'Les grammaires bretonnes: Additions au tome XV', fascicule 1, ''[[Études Celtiques]]'' 16:233-6.
+
Lambert, P.Y. 1979. 'Les grammaires bretonnes: Additions au tome XV', fascicule 1, ''[[Études Celtiques]]'' 16, 233-236.
  
Lambert, P.Y. 1978. 'Emplois dissymétriques de la coordination II', ''[[Études Celtiques]]'' XV 2:523/531 (& 1:XIV/479).
+
[[Lambert (1977)|Lambert, P.Y. 1977]]. 'Emplois dissymétriques de la coordination II. Problèmes soulevés par la prép. galloise â, ag «avec»', ''[[Études Celtiques]]'' XV:2, 523-531. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1977_num_15_2_1595 texte].
  
Lambert, P.Y. 1976-77. 'Les grammaires bretonnes jusqu’en 1914', ''[[Études Celtiques]]'' XV 1:229-188.
+
[[Lambert (1976)|Lambert, P.Y. 1976-77]]. 'Les grammaires bretonnes jusqu’en 1914', ''[[Études Celtiques]]'' XV:1, 229-188. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1976_num_15_1_1574 texte].
  
 +
[[Lambert (1975)|Lambert, P.Y. 1975]]. 'Emplois dissymétriques de la coordination', ''[[Études Celtiques]]'' XIV:2, 479-502, [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1975_num_14_2_1550  texte].
  
'''Louis Le Clerc''' (= Kloareg ar Wern)
 
  
[[Le Clerc (1910b)|Le Clerc, Louis. 1910b]]. ''Exercices sur la grammaire bretonne du dialecte de Tréguier'', imprimerie Prud'homme, Saint-Brieuc, [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1666428 texte].
+
'''Gwenole Larvol'''
  
[[Le Clerc (1910a)|Le Clerc, L. 1910a]]. ''Ma beaj Londrez'', Sant-Gwilherm, Saint-Brieuc.
+
[[Larvol (2014)|Larvol, Gwenole. 2014]]. ''Pourquoi parles-tu breton ? Le sens de l'expression en langue bretonne chez les enseignants des filières bilingues et son approche explicite en classe'', mémoire de master, Université rennes II. [https://hal.archives-ouvertes.fr/cel-01846248 texte].
  
[[Le Clerc (1909)|Le Clerc, Louis. 1909]]. 'Le breton dans l'enseignement secondaire - un exemple', ''[[Annales de Bretagne]]'' 25-3, 458-475, [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1909_num_25_3_1334 texte].  
+
[[Poisard & al. (2014)|Poisard, Caroline, Martine Kervran, Erwan Le Pipec, Stéphane Alliot, Ghislaine Gueudet, Hélène Hili, Nathalie Jeudy-Karakoç, Gwenole Larvol. 2014]]. 'Enseignement et apprentissage des mathématiques à l'école primaire dans un contexte bilingue breton-francais', ''Spirale, Association de pédagogie et de didactique de l'Ecole normale de Lille'' 54, 129-150. [https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01067694 texte].
  
[[Le Clerc (1906)|Le Clerc, Louis. 1906]] [1911], ''Grammaire Bretonne du dialecte de Tréguier'' imprimerie Prud'homme, Saint-Brieuc, 3ième édition 1986, Ar Skol Vrezoneg, Emgleo Breiz (précédentes Saint-Brieuc: Prud'homme).
 
  
[[Le Clerc (1903)|Le Clerc, Louis. 1903]].''Ma beaj e Jeruzalem'', imprimerie Prud'homme, Saint-Brieuc. éd. 1997, Emgleo Breiz. 
+
'''Alain Le Berre'''
  
Ar C'hlerg, Loeiz & Yann-Vari Normand. ????. ''Levr-ambroug evit diski komz an holl yezou'', imprimerie Prud'homme, Saint-Brieuc.
+
[[Le Berre & Omnès (1973)|Le Berre, Alain & Abel Omnès. 1973]]. ''Toponymie Nautique de la côte nord de Bretagne entre le plateau de la Méloine et les Héauts-de-Bréhat'', imprimerie nationale, Paris.
  
  
 +
'''Yves Le Berre''', retired
  
'''Jean-Pierre Ledunois''' Corpus linguistics.
+
[[Le Berre & Le Dû (2015)|Le Berre, Yves & Jean Le Dû. 2015]]. 'Devoir et nécessité : à quoi sert le breton à ceux qui le parlent ?', Mannaig Thomas & Nelly Blanchard (éds.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 20, 140-167.
  
Ledunois, J.P. 2004. 'Grammaire et dialectologie'. ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (éds.), CRBC : UBO, Brest.
+
[[Le Berre (2013)|Le Berre, Yves. 2013]]. 'Rhétorique des gwerziou', Mannaig Thomas (dir.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 17, CRBC.
  
[[Ledunois (2002)|Ledunois, J. P. 2002]]. ''La Préposition Conjuguée en breton'', thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses.  
+
[[Le Berre (2011)|Le Berre, Yves. 2011]]. ''La passion et la résurrection bretonnes en 1530. Suivies de 3 poèmes, Tremenuan an ytron guerches Maria, Pemzec leuenez Maria, Buhez mab den''. Brest: C.R.B.C.
  
 +
[[Le Berre (2009)|Le Berre, Yves. 2009]]. 'A propos du Stabat Mater breton de Tanguy Guéguen (1622) : le "moyen-breton" existe-t-il ?', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 14, CRBC.
  
'''Géraldine Legendre''', U. Johns Hopkins, [http://web.jhu.edu/cogsci/people/faculty/Legendre/ site]
+
Brun-Trigaud, G. Y. Le Berre et J. Le Dû. 2005. ''Lectures de l’Atlas linguistique de la France de Gilliéron et Edmont, Du temps dans l’espace'', Éditions du Comité des travaux historiques et scientifiques.
  
Legendre, G. 2001. 'Masked second-position effects and the linearization of functional features', Geraldine Legendre, Jane Grimshaw, et Sten Vikner, (éds.) ''Optimality-theoretic syntax''. Cambridge MA: MIT Press.
+
[[Le Berre (2001)|Le Berre, Yves. 2001]]. 'La littérature moderne en langue bretonne, ou les fruits oubliés d'un amour de truchement', ''Bibliothèque de l'école des chartes'', tome 159:1, 29-51. [http://www.persee.fr/docAsPDF/bec_0373-6237_2001_num_159_1_463053.pdf texte].
  
 +
[[Le Berre & Le Dû (1999)|Le Berre, Y. & J. Le Dû. 1999]]. ''Anthologie des expressions de Basse-Bretagne'', éditions Armeline.
  
'''Gilles Lehart''', [http://lehart.free.fr/site/content/lehart.php?l=3 site]
+
[[Le Berre & al. (1999)|Le Berre, Yves, Bernard Tanguy Yves-Pascal Castel]]. 1999. ''Buez Santez Nonn, Mystère Breton, Vie de sainte Nonne'', Co-édition C.R.B.C.- Minihi-Levenez.
  
Lehart, G. 1987. 'Enklask diwar-benn bevenn ar yezh e korn-bro Korle', ''[[Hor Yezh]]'' 171-172.
+
Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1997. 'Ce que nomme « Breton »', A. Tabouret-Keller (éd.), ''Bibliothèque des Cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain'' 95, 99-116.
  
 +
Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1997. 'Y a-t-il une exception linguistique française ?', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 12  11-26.
  
'''Katell Leon'''
+
Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1996. 'Parité et disparité – Sphère publique et sphère privée de la parole', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 10, Université de Bretagne Occidentale : Brest.
  
[[Leon & Roue (2006)|Leon, Katell & Visant Roue 2006]]. ''Kit de Survie dans les banlieues bretonnes'', illustré par Nono, Embannadurioù an Amzer [éditions du temps].
 
  
 +
'''Patrick Le Besco''' [= Ar Besco, Celtric Abescop]
  
'''Henry Lewis'''
+
Le Besco, P. 2006. ''Ma buhez en Enez Vanao'', Brud Nevez, 222 p.
  
[[Lewis (1956)|Lewis H. 1956]]. 'Old Welsh Syntax', ''[[Celtica]]'' 3, 295–299.
+
[[Le Besco (2005)|Le Besco, P. 2005]]. ''Le breton de Belle-Ile en Mer'', , Emgleo Breiz.
  
[[Lewis & Pedersen (1937)|Lewis, H. & Pedersen, H. 1937]]. ''A Concise Comparative Celtic Grammar'', 3rd éd., Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen, 1974.
+
Le Besco, P. 2001. 'Un traité en mannois contre l'alcoolisme', ''[[Études Celtiques]]'' 34, 265-306.
  
 +
Le Besco, P. 2001. ''Trajedi Santes Jullitte hag he mab Sant Sir'', Brud Nevez, 376 p.
  
'''Frederik Otto Lindeman'''
+
Le Besco, P. 2000. ''Dornleor Manaveg'', Ar Skol Vrezoneg, Emgleo Breiz, 278 p.
  
Lindeman, F. O. 1978. 'Une correspondance syntactique entre les langues anatoliennes et le celtique', ''Etudes Celtiques'' XV, 2, 495-500.  
+
Le Besco, P. 2000. ''Parlons gaélique, langue et culture'', Paris, l'Harmattan, 335 p.
  
 +
Le Besco, P. 1999. 'À propos de ZcP. 38, 39, manx', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 51:148-159.
  
 +
Le Besco, P. 1999. ''Joseph Loth, “Le breton de l'Ile aux-Moines”'', Brud Nevez, Brest, 103 p.
  
'''Joseph Loth''' (1847-1934)
+
Le Besco, P. 1998. ''Le breton de Belle-Ile-en-Mer, corpus (phonologie, lexique, textes)'', Brud Nevez, Brest, 231 p.  
:''nécrologie'': 1940-1941. ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 22, 446-447.
 
  
 +
Le Besco, P. 1998. 'Le manx, présentation', Tadhg ó hIfernáin (éd.), ''L’Île de Man'', Rennes, Institut culturel de Bretagne, 80-90.
  
[[Loth (1921)|Loth, J. 1921]]. 'Co-, com-, con- dans les langues brittoniques', ''Annales de Bretagne'' 35:2, 263-267. [http://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1921_num_35_2_1555 texte].
+
Le Besco, P. 1997. ''Parlons breton : langue et culture''. Paris : L'Harmattan.
  
[[Loth (1917-1919)|Loth J. 1917-1919]]. 'Remarques et additions à la grammaire galloise historique et comparée de John Morris Jones', ''[[Revue Celtique]]'' 37, Libr. A. Franck Paris, [https://archive.org/details/revueceltiqu37pari texte].  
+
Le Besco, P. 1996. 'Le breton de Belle-Ile-en-Mer. deuxième partie', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 48, Tübingen: Niemeyer, 89-258.
  
[[Loth (1913)|Loth, Joseph. 1913]]. 'Le plus ancien texte suivi en breton', ''[[Revue Celtique]]'' 34: 241-248.
+
Le Besco, P. 1996. 'Le breton de Saint-Gildas-de-Rhuys', ''[[Études Celtiques]]'' 32, 243-250.
  
[[Loth (1912)|Loth, J. 1912]]. 'Remarques à la langue bretonne dans le pays de Guérande', ''[[Annales de Bretagne]]'' 27, 2: 309-314.
+
Le Besco, P. 1996. 'Lettres de Jean-Pierre-Calloc’h à sa mère', ''[[Études Celtiques]]'' 31, 225-259.
  
[[Loth (1910)|Loth, J. 1910]]. 'Quelques traits du breton de Sauzon (Belle-Ile)', ''[[Annales de Bretagne]]'' 25, 4: 641-645.
+
Le Besco, P. 1994. 'Le breton de Belle-Ile-en-Mer, quelques caractéristiques', ''[[La Bretagne Linguistique]]'', 210-225.
  
Loth, J. 1906. 'Textes bretons inédits du XVIIe siècle', ''[[Annales de Bretagne]]'' 21, 2: 137-141.
+
Ar Besco, Padrig. 1993. 'Job ar Bayon, Jozon el lagouter', ''[[Hor Yezh]]'' 195, 25-57.
  
Loth, J. 1906. 'Textes bretons inédits du XVIIIe siècle', ''[[Annales de Bretagne]]'' 21, 3: 285-289.
+
Ar Besco, P. 1993. 'Job ar Bayon hag ar c’hoariva. Ar c’hemener', ''[[Hor Yezh]]'' 193, 19-33.
  
[[Loth (1904)|Loth, J. 1904]]. 'Le plus ancien texte suivi en breton de Vannes', ''[[Annales de Bretagne]]'' 20, 3: 341-350. [http://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1904_num_20_3_1204 texte].
+
Ar Besco, P. 1993. ''Oberenneu klok'' (Jean-Marie Le Joubioux, 1810-1885), Brest, Brud Nevez, 175 p.  
  
Loth, J. 1902. 'Corrections et remarques au breton de Beuzec', ''[[Annales de Bretagne]]'' 17, 2: 420-423.
+
Le Besco, P. 1992. 'Le breton de Belle-Ile-en-Mer. première partie', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 45, Tübingen: Niemeyer, 182-239.  
  
Loth, J. 1901. 'Les vers à rime interne dans les langues celtiques', ''[[Revue Celtique]]'' 22: 62-8.
+
Ar Besco, P. 1987. 'Div brezegenn eus korn-bro Teiz. Adskrivadur ha skoueriadur', ''Hor Yezh'' 170: 29-54.
  
Loth, J. 1900. 'La métrique du moyen breton', ''[[Revue Celtique]]'' 21 : 203-35.
+
Ar Besco, P. 1985. 'Kanenn Salomon troet e brezhoneg Gwened dre Christoll Terrien - 1857 - evit ar priñs Loeis-Lucien Bonaparte', ''[[Hor Yezh]]'' 160-161: 39-93.
  
Loth, J. 1899. 'Recherches dialectales bretonnes', ''[[Annales de Bretagne]]'' 14, 2: 284-291.
+
Ar Besco, P. 1982. 'Tri c'hantik gant Job Coat', ''[[Hor Yezh]]'' 145/146, 123-141.
  
[[Loth (1898)|Loth, J. 1898]]. 'Une phase bretonne inédite du XVe siècle', ''[[Annales de Bretagne]]'' 13, 2: 260-262.
 
  
Loth, J. 1898. 'Recherches dialectales bretonnes', ''[[Annales de Bretagne]]'' 13, 3: 328-340.
+
'''Louis Le Clerc''' (= Kloareg ar Wern)
  
Loth, J. 1898. 'Recherches dialectales bretonnes', ''[[Annales de Bretagne]]'' 13, 4: 514-523.
+
[[Le Clerc (1910b)|Le Clerc, Louis. 1910b]]. ''Exercices sur la grammaire bretonne du dialecte de Tréguier'', imprimerie Prud'homme, Saint-Brieuc, [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1666428 texte].  
  
Loth, J. 1898. 'Recherches dialectales bretonnes', ''[[Annales de Bretagne]]'' 14, 1: 83-87.
+
[[Le Clerc (1910a)|Le Clerc, L. 1910a]]. ''Ma beaj Londrez'', Sant-Gwilherm, Saint-Brieuc.
  
[[Loth (1897)|Loth, J. 1897]]. 'Texte breton de 1526', ''[[Annales de Bretagne]]'' 12, 3: 420-422.
+
[[Le Clerc (1909)|Le Clerc, Louis. 1909]]. 'Le breton dans l'enseignement secondaire - un exemple', ''[[Annales de Bretagne]]'' 25-3, 458-475, [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1909_num_25_3_1334 texte].  
  
Loth, Joseph (éd.). 1895. ''Dictionnaire breton-français du dialecte de Vannes de Pierre de Châlons'', Rennes : J. Plihon et L. Hervé. [http://bibnum.univ-rennes2.fr/items/show/9 texte intégral]
+
[[Le Clerc (1906)|Le Clerc, Louis. 1906]] [1911], ''Grammaire Bretonne du dialecte de Tréguier'' imprimerie Prud'homme, Saint-Brieuc, 3ième édition 1986, Ar Skol Vrezoneg, Emgleo Breiz (précédentes Saint-Brieuc: Prud'homme).  
: compte rendu 1904-1905. ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 5, p. 189.
 
  
Loth, J. 1894. 'Restes du neutre en britonnique', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), avec le concours de Joseph Loth et d'Emile Ernault , ''[[Revue Celtique]]'' XV.
+
[[Le Clerc (1903)|Le Clerc, Louis. 1903]].''Ma beaj e Jeruzalem'', imprimerie Prud'homme, Saint-Brieuc. éd. 1997, Emgleo Breiz.
  
[[Loth (1892)|Loth, J. 1892]]. ''Les Mots latins dans les langues brittoniques (gallois, armoricain, cornique). Phonétique et commentaire, avec une introduction sur la romanisation de l'île de Bretagne'', Bouillon, Paris, [https://archive.org/details/lesmotslatinsda00lothgoog/page/n8 texte].
+
Ar C'hlerg, Loeiz & Yann-Vari Normand. ????. ''Levr-ambroug evit diski komz an holl yezou'', imprimerie Prud'homme, Saint-Brieuc.
  
[[Loth (1890)|Loth, J. 1890]]. 'De l'adjectif subissant la mutation initiale après un substantif masculin', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), avec le concours de Joseph Loth et d'Emile Ernault , ''[[Revue Celtique]]'' XI:207, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k64923966 texte].
 
  
[[Loth (1890b)|Loth, J. 1890b]]. 'L'initiale du complément du verbe fléchi subissant l' ''infection destituens'' ', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), avec le concours de Joseph Loth et d'Emile Ernault , ''[[Revue Celtique]]'' XI:208-209, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k64923966 texte].
+
'''Ronan Le Coadic'''/ '''Ar C'hoadig''' [https://lecoadic.net site perso], [https://perso.univ-rennes2.fr/en/ronan.lecoadic#ancre_publications site Rennes II]
  
[[Loth (1890c)|Loth, J. 1890c]]. ''Chrestomathie bretonne : (armoricain, gallois, cornique)'', Emile Bouillon, Paris. [https://archive.org/details/chrestomathiebre00loth texte].
+
[[Le Coadic (2013)|Le Coadic, R. 2013]]. 'À propos des relations entre langue et identité en Bretagne', ''International Journal of the Sociology of Language'' 223, 23–41.
  
[[Loth (1888a)|Loth, J. 1888a]]. 'Un cas de provection inédit', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), ''[[Revue Celtique]]'' IX, 273, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6200473z texte].
+
[[Le Coadic (2010)|Le Coadic, R. 2010]]. ''Brezhoneg Goeloù'', Dastumad teñzor ar brezhoneg, An Alarc'h.
  
[[Loth (1888b)|Loth, J. 1888b]]. 'Provection de moyennes en spirantes sourdes en breton armoricain', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), ''[[Revue Celtique]]'' IX, 354, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6200473z texte].
+
[[Le Coadic (2010b)|Le Coadic, R. 2010b]]. 'La  souffrance  en chantant', Gwendal Denis (éd.), ''Mémoire et trauma de la grande guerre: Bretagne, Catalogne, Corse, Euskadi, Occitanie, TIR, 135-187.
  
[[Loth (1888c)|Loth, J. 1888c]]. 'Do (de, da) particule verbale en breton armoricain', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), ''[[Revue Celtique]]'' IX, 357, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6200473z texte].
+
[[Le Coadic (2000)|Le Coadic, R. 2000]]. 'The Breton Language : from Taboo to Recognition', ''6th Annual Conference of the North American Association for Celtic Language Teachers'', Limerick, Ireland, 23-27. [https://hal.univ-brest.fr/hal-00498452/ texte].
  
[[Loth (1888d)|Loth, J. 1888d]]. 'Du pronom suffixe de la troisième personne du pluriel et du pronom possessif de la troisième personne du singulier en gallois', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), ''[[Revue Celtique]]'' IX, 360, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6200473z texte].
+
Le Coadic, R. 1982. ''Brezhoneg Goelo: éléments sur la langue bretonne telle qu'elle est parlée dans la région du Goëlo'', Pempoull, Kreizenn sevenadurel Angela Duval.
  
[[Loth (1887b)|Loth, J. 1887b]]. 'Deux fragments inédits en moyen breton', ''[[Revue Celtique]]'' VIII, 161-64.
+
Le Coadic, R. 1980. ''Brezhoneg Goelo'', Paimpol (ronéoté).
  
[[Loth (1887)|Loth, J. 1887]]. 'Le genre dans les adjectifs en vieil armoricain', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), avec le concours de Joseph Loth et d'Emile Ernault , ''[[Revue Celtique]]'' VIII:168, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6211035g texte].
 
  
[[Loth (1886c)|Loth, J. 1886c]]. 'Remarques sur le bas-vannetais', ''[[Revue Celtique]]'' 7.
+
'''Jean-Marc Lecocq''', = Yann-Vark ar C'hog, = Trevor G. Trévidig selon [[Renault (1994)]]
  
[[Loth (1886b)|Loth, J. 1886b]]. 'Chansons en bas-vannetais', ''[[Revue Celtique]]'' 7.
+
[[Lecocq (1993)|Lecocq, Jean-Marc. 1993]]. 'Les mots d'origine bretonne dans l'argot français', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 7, CRBC.
 
[[Loth (1886a)|Loth, J. 1886a]]. 'Le mystère des trois rois', ''[[Revue Celtique]]'' 7.
 
  
[[Loth (1884)|Loth, J. 1884]]. ''Vocabulaire vieux-breton'', avec commentaire, contenant toutes les gloses en vieux-breton, gallois, cornique, armoricain, connues, précédé d'une introduction sur la phonétique du vieux-breton et sur l'âge et la provenance des gloses, F. Vieweg. Paris. [http://bibnum.univ-rennes2.fr/items/show/330 texte intégral].
+
[[Lecocq (1992)|Lecocq, Jean-Marc. 1992]]. 'Contributions à la lexicographie bretonne', Le Menn, Gwennole & Jean-Yves Le Moing (éds.), ''Bretagne et pays celtiques, Langue, Histoire, Civilisation, Mélanges offerts à la mémoire de Léon Fleuriot (1923-1987)'', Co-édition Skol Saint-Brieuc - Presses Universitaires de Rennes (P.U.R.) avec le concours de l’Institut Culturel de Bretagne (Skol Uhel ar Vro), 339-348.
  
Loth, Joseph. 1883. ''L'émigration bretonne en Armorique du Ve au VIIe siècle de notre ère'', thèse pour le doctorat, E. Baraise. Rennes, [http://bibnum.univ-rennes2.fr/items/show/16 texte].
+
[[Lecocq (1991)|Lecocq, Jean-Marc. 1991]]. 'Les argots bretons, langages secrets professionnels en Basse-Bretagne', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 8, CRBC.  
  
Loth, J. 1882. ''Essai sur le verbe néo-celtique'', Paris.
+
[[Lecocq (1986)|Lecocq, Jean-Marc. 1986]]. 'Les surnoms formés avec un possessif dans l'anthroponymie bretonne ancienne et moderne', ''[[Études Celtiques]]'' 23, 233-244. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1986_num_23_1_1826 texte].
  
Loth, J. 1881-83. 'Le breton dans Maistre Pathelin, note complémentaire', ''[[Revue Celtique]]'' 5: 224-227.
+
Lecocq, Jean-Marc. 1983. ''Le théatre comique breton au XVIIIe siècle. Bue Malage'', thèse Université de Haute-Bretagne, Rennes 2.
  
Loth, J. 1879-80. 'Le breton dans Maistre Pathelin', ''[[Revue Celtique]]'' 4, 450-456.
+
[[Ar C'hog (1983)|C'hog (ar), Y.V. 1983]]. 'Notennoù gramadeg a-ziwar skridoù Ivon Krog', ''[[Hor Yezh]]'' 148-149: 3-14.
  
 +
C’hog (ar), Yann-Vark. 1983. 'Evezhiadennoù ha notennoù diwar niverenn 134-135 Hor Yezh', ''[[Hor Yezh]]'' 148-149.
  
'''François Louis'''
+
C’hog (ar), Yann-Vark. 1981. 'Brezhoneg Ivon Krog (1885-1931) – eil rann- verboù ha troioù-lavar', ''[[Hor Yezh]]'' 142-143: 1-80.
  
[[Louis (2015)|Louis, François. 2015]]. ''Étude sémantique et lexico-combinatoire de lexèmes du champ sémantique de la santé en breton vannetais dans le cadre de la théorie linguistique Sens-Texte'', manuscrit de thèse. CRBC Rennes. [https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01261658 texte].
+
C’hog (ar), Yann-Vark. 1978. 'Studiadenn war brezhoneg Ivon Krog (1885-1931)', ''[[Hor Yezh]]'' 120: 1-57.
  
François Louis et Jasmina Milicevic. 2014. 'Combien d'acceptions le mot KEUZ 'regret' a-t-il ? (Lexémisation du vocable KEUZ)', Ronan Calvez (dir.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 18, CRBC.
+
Trevidig, T.G. 1977. 'Notennoù a-zivout ‘dre-benn’ – troienn araogennel ha stagell-abegañ', ''[[Hor Yezh]]'' 115-6 :37-48.
  
[[Louis & Milićević (2013)|Louis, François & Jasmina Milićević 2013]]. 'Description lexicographique du vocable breton KEUZ ‘regret’', ''Lingvisticae Investigationes'' 36:1, 90-130.
+
[[Trevidig (1975)|Trevidig, T.G. 1975]]. 'Diwar sterva hag arver an adverb-amzeriañ pelloc’h', ''[[Hor Yezh]]'' 105 :1-30. (''[[Hor Yezh]]'' 113-114 :97-101).
 +
  
  
'''Gurvan Lozac'h'''
+
'''Jean Le Dû''', (1938-2020) U. Brest. – [Trégor (Plougrescant)]
  
[[Lozac'h (2012-)|Lozac'h, Gurvan. 2012-]]. ''Diskionèr Kreis Breizh'', [http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/2012/04/diskioner-kreis-breizh.html dictionnaire évolutif].
+
[[Brun-Trigaud & al. (2016)|Guylaine Brun-Trigaud, Tanguy Solliec & Jean Le Dû. 2016]]. 'A new dialectometric approach applied to the Breton language', Marie-Hélène Côté, Remco Knooihuizen & John Nerbonne (éds.), ''The future of dialects'', 135-154, Berlin: Language Science Press.  
  
 +
[[Le Berre & Le Dû (2015)|Le Berre, Yves & Jean Le Dû. 2015]]. 'Devoir et nécessité : à quoi sert le breton à ceux qui le parlent ?', Mannaig Thomas & Nelly Blanchard (éds.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 20, 140-167.
  
'''Bertrand Luçon'''
+
[[Le Dû (2012)|Le Dû, J. 2012a]]. ''Le trégorrois à Plougrescant, dictionnaire breton-français'', Emgleo Breiz, Brest.
  
Luçon, Bertrand. 2019. ''Noms de lieux bretons du Pays nantais. 4 100 toponymes'', éditions Yoran Embanner.
+
[[Le Dû (2012)|Le Dû, J. 2012b]]. ''Le trégorrois à Plougrescant, dictionnaire français-breton'', Emgleo Breiz, Brest.
  
=== M / N ===
+
Brun-Trigaud, G. Y. Le Berre et J. Le Dû. 2005. ''Lectures de l’Atlas linguistique de la France de Gilliéron et Edmont, Du temps dans l’espace'', Éditions du Comité des travaux historiques et scientifiques.
  
'''Mikael Madeg''', [http://www.mikaelmadeg.fr/ site perso]
+
Le Dû, J. & N. Blanchard (éds.). 2004. ''La Bretagne Linguistique'' 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, CRBC : UBO, Brest.
  
[[Madeg (2013)|Madeg, M. 2013]]. ''Peurzeskiñ brezhoneg Leon'', manuscrit.  
+
Le Dû, J. 2004. 'Introduction'. ''La Bretagne Linguistique'' 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (éds.), CRBC : UBO, Brest.
  
[[Madeg (2010)|Madeg, M. 2010]]. ''Traité de prononciation du breton du Nord Ouest'', Emgleo Breiz.
+
Le Dû, J. 2003. 'Dialect or standard language? The case of Brittany', Dónall Ó Baoill & Donncha Ó Haodha (éds.) ''Féilscríbhinn Ghearóid Mhic Eoin'' [Festschrift for Gearóid Mac Eoin], Four Courts Press, Dublin, pp.???.
  
[[Madeg (1993)|Madeg, M. 1993]]. ''Marvaillou 11 : Kontadennou euz Traoñ Kerne'', Brest: Brud Nevez.  
+
Le Dû, J. 2001. ''Nouvel atlas linguistique de la Basse-Bretagne'', [[NALBB]] 2 vols. 601 cartes, Centre de Recherche Bretonne et Celtique (CRBC), Université de Bretagne Occidentale (UBO), Brest.
  
 +
[[Le Berre & Le Dû (1999)|Le Berre, Y. & J. Le Dû. 1999]]. ''Anthologie des expressions de Basse-Bretagne'', éditions Armeline.
  
'''Dom Malgorn'''  
+
Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1997. 'Ce que nomme « Breton »', A. Tabouret-Keller (éd.) ''Bibliothèque des Cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain'', 95, 99-116.
  
[[Malgorn (1909)|Malgorn, Dom. 1909]]. 'Le breton d’Ouessant', ''[[Annales de Bretagne]]'' 25, 2:199-253. [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1909_num_25_2_1325 texte].
+
Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1997. 'Y a-t-il une exception linguistique française ?', ''La Bretagne Linguistique'' 12:11-26, 1997 = Actes du Colloque de Brest.  
  
Malgorn, Dom. 1910. 'Le breton d’Ouessant', ''[[Annales de Bretagne]]'' 25, 3:387-437.
+
[[Le Dû (1997a)|Le Dû, J. 1997]]. 'Le Breton au XX° siècle: renaissance ou création?', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 49-50, 414-431.
  
 +
Le Dû, J. & Le Berre, Y. 1996. 'Parité et disparité – Sphère publique et sphère privée de la parole'. ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 10. Université de Bretagne Occidentale : Brest.
  
'''H. Paul Manning''', U. Chicago.  
+
Le Dû, J. 1996. 'La situation sociolinguistique de la Basse-Bretagne', Francis Manzano (éd.), ''Langues et parlers de l’Ouest – Cahiers de Sociolinguistique'', 1, 129-143.
  
Manning, H. Paul. 2002. 'Orderly Affect: The Syntactic Coding of Pragmatics in Welsh Expressive Constructions', ''Pragmatics'' 12:4, 415-446.
+
Le Dû, Jean, & Le Berre, Y. 1995. 'Parité et disparité : Sphère publique et sphère privée de la parole', ''Actes du Colloque Badume – Standard – Norme: Le double jeu de la langue = La Bretagne Linguistique'', 10, p.725.
  
Manning, H. Paul. 2001. ''Typology, History and Teratology: The Rise and Fall of the ‘Abnormal’ main clauses with relative structure P-Celtic'', diss. available from UMI, Ann Arbor, MI. Order No. DA 3006530;
+
Le Dû, J. 1990. 'The semantics of the simple tenses of the verb at Plougrescant', Ann T.E. Matonis & Daniel F. Melia (éds), ''Celtic Language, Celtic Culture'', Ford et Baile, Van Nuys, California, 336-341.
  
 +
Le Dû, Jean. 1989. 'Review de [[Mc Kenna (1988)|McKenna, Malachy. 1988]]. A Handbook of Modern Spoken Breton', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 6. Tübingen: Niemeyer, 310 S', ''Romanische Forschungen'' 101. Bd., H. 2/3, 309-312. [https://www.jstor.org/stable/27939971 pdf sur Jstor].
  
'''Pierre Martin'''
+
Le Dû, J. 1987. 'Contacts de langues en Bretagne', ''Travaux du Cercle Linguistique de Nice'', 9:11-33.
  
[[Martin (1929)|Martin, Pierre. 1929]]. ''Mouez Kerne; Echo de la Cornouaille: Scaër, Guiscriff et Gourin, le vrai pays des luttes, et des joyeux conteurs aux savantes disputes.'' [notes de langue à la fin de l'ouvrage], Moulerez Ar bayon-Roger, an Oriant.
+
Le Dû, J., & Le Berre, Y, 1987. 'La culture bretonnante 1870/1914', vol. 1, Balcou & Le Gallo, ''Histoire littéraire et culturelle de la Bretagne'', 41-50.
  
 +
Le Dû, J., & Le Berre, Y. 1987. 'Un siècle d’écrits en langue bretonne 1790/-1892', vol. 3, in Balcou & Le Gallo, ''Histoire littéraire et culturelle de la Bretagne'', 251-292.
  
'''Roperh er Mason '''  
+
Le Dû, J. 1986. 'A sandhi survey of the Breton language', H. Anderson (éd.), ''Sandhi Phenomena in the Languages of Europe'', Mouton de Gruyter, Berlin.
  
[[Ar Mason (1943)|Mason, R. Er. 1943]]. ''Le Vannetais unifié. Prononciation, Grammaire et Vocabulaire''. Brest : Skridoù Breizh (Hor Yezh).
+
Le Dû, J. 1980. 'Sociolinguistique et diglossie: Le cas du breton', B. Gardin; J.-B. Marcellesi; GRECO, Rouen, ''Sociolinguistique: Approches, théories, pratiques'', Presses Universitaires de France, Paris, 153-163.
  
 +
[[Le Dû (1978)|Le Dû, J. 1978]]. ''Le parler breton de la presqu’île de Plougrescant (Côtes-du-Nord)'', thèse de doctorat, Université de Bretagne Occidentale, Brest.
  
'''Ranko Matasovic'''
+
Le Dû, J.; Le Berre, Y. 1978. ''Ar Brezhoneg dre selled, kleved, komz ha lenn''. Plestin les Grèves: Ober.
  
[[Matasovic (2009)|Matasovic, Ranko. 2009]]. ''Etymological dictionnary of Proto-Celtic'', Brill, Leiden.
+
Le Dû, J. 1972. 'Le Nouvel Atlas Linguistique de la Basse-Bretagne', ''[[Études Celtiques]]'' 13, 332-45.
  
  
'''Yves Mathelier'''
+
'''Gwenael Le Duc'''
  
[[Mathelier (2017)|Mathelier, Yves. 2017]]. ''Le breton parlé dans le pays guérandais, Ar gwenranneg, mémoire d'une amnésie'', Yoran embanner.
+
[[Le Duc & al. (2006)|Le Duc, AM & J. T. Koch. 2006]]. 'Breton language', John T. Koch (éd.), ''Celtic culture: a historical encyclopedia'', 2 vol., Santa Barbara & Oxford, 259-262.
  
Mathelier, Yves. 2005. ''Le breton parlé dans le pays guérandais, Ar gwenranneg, mémoire d'une amnésie'', mémoire de maîtrise publié en 2017 chez Yoran embanner.
+
[[Le Duc (2001a)|Le Duc, Gw. 2001a]]. 'Irish saints in Brittany: myth/reality?', John Carey, Maire Herbert, Padraig Riain (éds.), ''Studies in Irish Hagiography: Saints and Scholars'', Four Courts Press.
  
 +
[[Le Duc (2001b)|Le Duc, Gw. 2001b]]. 'La conception et la naissance de Conan Meriadec', ''Kreiz'' 14, 2001, CRBC.
  
'''Ora Matushansky'''
+
an Dug, Gwenael. 2000. 'Aman ez dezrou an Resurrection [Théodore Hersart de la Villemarqué]', ''[[Hor Yezh]]'' 221 : 5-41.
  
[[Matushansky (2008)|Matushansky, Ora 2008]]. 'On the attributive nature of superlatives', ''Syntax'' 11/1, 26-90.  
+
[[Le Duc (2000)|Le Duc, Gw. 2000]]. 'The Inscriptions of Early Medieval Brittany / Les inscriptions de la Bretagne du Haut Moyen Âge', J. T. Koch (éd.), en collaboration avec Wendy Davies, Gwenaël Le Duc, James Graham-Campbell, University of Wales Centre for Adv. Welsh and Celtic Studies.  
  
 +
[[Le Duc (1999)|Le Duc, Gw. 1999]]. 'The Colonisation of Brittany from Britain: New Approaches and Questions', Black, Gillies & Ó Maolaigh (éds.), ''Celtic Connections: proceedings of the tenth international congress of celtic studies'' 1. East Linton, Tuckwell Press.
  
''' Malachy McKenna'''
+
[[Le Duc (1998)|Le Duc, Gw. 1998]]. 'Le Jugement dernier : pièce de théâtre bretonne, trégorrois, XVIIIe siècler. Roparz Hemon (éd.) avec la collab. de Gwenaël Le Duc & Gwennole Le Menn. Saint-Brieuc, Skol.
Dublin Institute for Advanced Studies, http://www.celt.dias.ie/english/staff/mmckenna.html
 
  
McKenna, M. to appear. 'Palatalization and labials in the Irish of Torr, Co. Donegal', ''Imeachtaí chéad do theangeolaíocht na Gaeilge'', (Má Nuad).
+
[[Le Duc (1997)|Le Duc, Gw. 1997]]. 'Les faux et les falsifications', Jean Kerhervé (dir.), ''La Bretagne des origines'', Institut Culturel de Bretagne, Rennes, 117-137.
  
McKenna, M. 2003. 'Grammatical gender in a nineteenth-century Ulster text', ''[[Celtica]]'' 24, 182-204.
+
[[Le Duc & Buron (1996)|Le Duc, Gw. & Gildas Buron. 1995]]. 'Onomastique guérandaise', ''Les Cahiers du Pays de Guérande'' 37.
  
McKenna, M. 1997. 'Towards a Lexical Phonology and Morphology of Ulster Irish', S. Mac Mathúna et al. (éd.) ''Miscellanea Celtica in memoriam Heinrich Wagner'' 259-75.
+
[[Le Duc (1996b)|Le Duc, Gw. 1996b]]. 'La date de la Vita Goeznouei', ''Bulletin de la Société archéologique du Finistère'', 263sq.
  
McKenna, M. 1996. 'Roparz Hemon and the Breton literary tradition' M. McKenna (éd.) Roparz Hemon ... ''Cuimhní cinn agus stair liteartha na Briotáinise'' 45-61.
+
[[Le Duc (1996a)|Le Duc, Gw. 1996a]]. 'Anthroponomastique: saint Gonéry et Alvandus', ''Bulletin de la Société archéologique du Finistère'', 339sq.
  
McKenna, M. 1994. 'Heinrich Wagner 1923-88)' R. E. Asher (éd.), ''The encyclopedia of language and linguistics'' 49-59.
+
[[Le Duc (1995d)|Le Duc, Gw. 1995d]]. 'Notes sur un manuscrit perdu de la Vita Ronani', ''Saint Ronan et la troménie'', Actes du colloque de 1989, coédition CRBC - Association Abardaeziou Lokorn, Locronan.
  
McKenna, M. 1991. 'A textual history of The spiritual rose', ''Clogher Record'' 14, 52-73.
+
[[Le Duc (1995c)|Le Duc, Gw. 1995c]]. 'Quelques notes et remarques rapides sur les théâtres populaires bretons et basques', ''Fontes linguae vasconum: Studia et documenta'' 70, 515-524.
  
McKenna, M. 1991. 'Conjugation of the verb in east Ulster Irish: now you see it, now you don't', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'' 1:23-60.
+
[[Le Duc (1995b)|Le Duc, Gw. 1995b]]. 'La Translation de saint Mathieu, in Saint-Mathieu de Fine-Terre', Actes du colloque de Bannalec.
  
McKenna, M. 1991. 'On pecthad "sinner" in the Würzburg Glosses', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 44, 79.
+
[[Le Duc (1995a)|Le Duc, Gw. 1995a]]. 'La Bretagne, intermédiaire entre l'Aquitaine et l'Irlande', J. M. Picard (éd.), ''Aquitaine and Ireland in the Middle Ages'', Dublin, Four Courts Press, 173-187.
  
McKenna, M. 1990. 'Historically-long stressed vowels in a south-east Ulster text', ''[[Celtica]]'' 21, 265-72.
+
[[Le Duc (1994a)|Le Duc, Gw. 1994a]]. 'Les signes de construction syntaxique du manuscrit Laon 101', D. Conso, N. Fick et B. Poulle (éds.), ''Mélanges François Kerlouégan'', Paris, 341-361.
  
McKenna, M. 1990. 'Conjugation of the verb in modern Celtic and Basque', J. Bechert & Giuliano Berlini, ''Towards a Typology of European Languages'', Mouton du Gruyter, Berlin, 185-92.
+
[[Le Duc (1994b)|Le Duc, Gw. 1994b]]. 'L'évêché mythique de Brest', ''Britannia Monastica'' 3, 169-199.
  
McKenna, M. 1989. 'The Breton of Guémené-sur-Scorff', ''Scéala Scoil an Léinn Cheiltigh'' 3 44-7.
+
[[Le Duc (1994c)|Le Duc, Gw. 1994c]]. 'débuts de l'évêché de Quimper?', ''Britannia Monastica'' 3, 85-168.
  
[[Mc Kenna (1988)|McKenna, M. 1988]]. ''A Handbook of Modern Spoken Breton'', Niemeyer, Tübingen', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'', 35:1-101; 36:199-247; 37:249-77; 38:29-112; 41:116-58, 1976-81).
+
[[Le Duc (1990a)|Le Duc, Gw. 1990a]]. 'Bretons et Irlandais. Irlandais et Bretons', ''Britannia Monastica'' 1, 1990.
  
McKenna, M. 1988. 'Heinrich Wagner: an appreciation', ''Scéala Scoil an Léinn Cheiltigh'' 2  10-11.
+
[[Le Duc (1990b)|Le Duc, Gw. 1990b]]. 'La lettre d’un recteur de Muzillac à sa servante (1793)', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 6, ??.
  
McKenna, M. 1987. 'Breton dialectology: a sample survey', ''Scéala Scoil an Léinn Cheiltigh'' 1, 26.
+
[[Le Duc (1986)|Le Duc, Gw. 1986]]. ''La Presqu'île de Guérande'', Ouest France (éd.).
  
McKenna, M. 1986. 'Index, Appendix to Index and corrigenda to 'The Breton of Guémené-sur-Scorff'', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 41, 116-158.
+
Le Duc, Gw. 1980. 'Les gloses en moyen-breton du Liber Vocabulorum', ''[[Études Celtiques]]'' 17, 229-55. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1980_num_17_1_1656 texte].
  
McKenna, M. 1984. 'A note on East Ulster ''nar'' and Old Irish ''náthar, nár''', ''[[Celtica]]'' 16, 52.
+
[[Le Duc (1979b)|Le Duc, Gw. 1979b]]. 'Vie de saint Malo, évêque d'Alet: version écrite par le diacre Bili', Rennes, (Ce.R.A.A.).
  
McKenna, M. 1984 'The Breton Literary tradition', ''[[Celtica]]'' 16, 35-51.
+
[[Le Duc (1979a)|Le Duc, G. 1979a]]. 'Une glose en Anglo-saxon glosée en Brittonique', ''[[Études Celtiques]]'' 16, 261–262.
  
McKenna, M. 1983. 'A note on a feature of Omeath Irish', ''[[Celtica]]'' 15, 65-6.
+
[[Le Duc (1974-75)|Le Duc, Gw. 1974-75]]. 'Le Donoët, grammaire latine en moyen-breton', ''[[Études Celtiques]]'' 14, 525-565, [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1975_num_14_2_1552 texte] et 16, 237-259. [https://www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_1979_num_16_1_1632 texte].
  
McKenna, M. 1982. 'Gutaí fada neamhaiceanta in oirdheisceart Uladh', ''Éigse'' 19  145-9.
+
[[Le Duc (1972)|Le Duc, Gw. 1972]]. 'L'Historia Britannica avant Geoffroy de Monmouth', ''[[Annales de Bretagne]]'' 79, 819-835, [https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1972_num_79_4_2661 texte].
  
[[McKenna (1981)|McKenna, M. 1981]]. 'Initial stress in the Breton of Guémené-sur-Scroff', ''[[Celtica]]'' 14, 62-3.
+
[[Le Duc & Stercks (1972)|Le Duc, Gw. & Claude Stercks. 1972]]. 'Chronicon Briocense: Chronique de Saint-Brieuc : fin XIVe siècle : Texte critique et introduction', T. I.: chapitres I à CIX, Paris, Librairie Klincksieck, Rennes, Institut Armoricain de Recherches Historiques de Rennes de l'Université de Haute Bretagne.
  
McKenna, M. 1981. 'The Breton of Guémené-sur-Scorff (Bas Vannetais), A morphology of the noun', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 38, 29-112.
+
[[Le Duc & Stercks (1971)|Le Duc, Gw. & Claude Stercks. 1971]]. 'Les fragments inédits de la Vie de saint Gouëznou', ''[[Annales de Bretagne]]'' 78:2, 277-285.
  
[[McKenna (1976-8)|McKenna, M. 1976-8]]. ''The Breton of Guémené-sur-Scorff (Bas Vannetais)'', recueil de l'Université Rennes II.
 
  
[[McKenna (1978)|McKenna, M. 1978]]. 'The Breton of Guémené-sur-Scorff, Bas Vannetais, Part II: A Morphology of the verb'. ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 35, 199-247; ZCP 37, 249-277.
+
'''Jean-Pierre Ledunois''' Corpus linguistics.
  
McKenna, M. 1977. 'The Breton of Guémené-sur-Scorff', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 36, 199-247.
+
Ledunois, J.P. 2004. 'Grammaire et dialectologie'. ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 13, numéro spécial Dialectologie et Géolinguistique, Le Dû, j. & N. Blanchard (éds.), CRBC : UBO, Brest.
  
McKenna, M. 1976. 'The Breton of Guémené-sur-Scorff', ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 35, 1-101.
+
[[Ledunois (2002)|Ledunois, J. P. 2002]]. ''La Préposition Conjuguée en breton'', thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses.  
  
McKenna, M. 1975. ''The Breton of Guémené-sur-Scorff (Bas-Vannetais), Part 1, Phonetics. Part 2, A morphology of the verb'', photocopies de thèse ou mémoire (version d'origine), Université Rennes II.
 
  
 +
'''Géraldine Legendre''', U. Johns Hopkins, [http://web.jhu.edu/cogsci/people/faculty/Legendre/ site]
  
'''J. C. McWhorter'''  
+
Legendre, G. 2001. 'Masked second-position effects and the linearization of functional features', Geraldine Legendre, Jane Grimshaw, et Sten Vikner, (éds.) ''Optimality-theoretic syntax''. Cambridge MA: MIT Press.
  
[[McWhorter (2009)|McWhorter, J. H. 2009]]. 'What else happened to English? A brief for the Celtic hypothesis', ''English Language and Linguistics'' 13 (02), 163-191.
 
  
 +
'''Gilles Lehart''', [http://lehart.free.fr/site/content/lehart.php?l=3 site]
  
'''Marieke Meelen'''
+
Lehart, G. 1987. 'Enklask diwar-benn bevenn ar yezh e korn-bro Korle', ''[[Hor Yezh]]'' 171-172.
  
Meelen, Marieke. 2017. 'Object-initial word order in Middle Welsh narrative prose', Erich Poppe, Karin Stüber, Paul Widmer (éds.), ''Referential Properties and Their Impact on the Syntax of Insular Celtic Languages'', Nodus Publikationen, Münster.
 
  
[[Meelen (2016)|Meelen, Marieke. 2016]]. ''Why Jesus and Job spoke bad Welsh, The origin and distribution of V2 orders in Middle Welsh'', LOT dissertions.
+
'''Katell Leon'''
  
 +
[[Leon & Roue (2006)|Leon, Katell & Visant Roue 2006]]. ''Kit de Survie dans les banlieues bretonnes'', illustré par Nono, Embannadurioù an Amzer [éditions du temps].
  
'''Martial Menard'''
+
Léon, Katell, 2001. ''Le Temps et l’Aspect en Breton'', mémoire de maitrise, Université de Nantes.
  
[[Menard (2016)|Menard, Martial. 2016]]. ''Dictionnaire diachronique du breton'', [http://devri.bzh/ en ligne].
 
  
[[Ménard (2012)|Ménard, Martial, 2012]]. ''Dictionnaire français-breton'', éditions Palantines.
+
'''Henry Lewis'''
  
[[Denez & al. (2009)|Denez, Gwendal, Herve ar Bihan & Martial Menard. 2009]]. ''Le breton pour les Nuls'', First Editions.
+
[[Lewis (1956)|Lewis H. 1956]]. 'Old Welsh Syntax', ''[[Celtica]]'' 3, 295–299.
  
[[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001)]], ''Geriadur Brezhoneg'', Embannadurioù An Here.
+
[[Lewis & Pedersen (1937)|Lewis, H. & Pedersen, H. 1937]]. ''A Concise Comparative Celtic Grammar'', 3rd éd., Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen, 1974.
  
[[Menard (1995)|Menard, Martial. 1995]]. ''Alc'hwez Bras ar Baradoz Vihan'', ''Geriahudur ar brezhoneg'', An Here.
 
  
 +
'''Frederik Otto Lindeman'''
  
'''Gwennolé ar Menn'''  
+
Lindeman, F. O. 1978. 'Une correspondance syntactique entre les langues anatoliennes et le celtique', ''[[Études Celtiques]]'' 15:2, 495-500.
  
Menn (Le) Gwennolé, ?. 'ne on "je ne sais pas" e brezhoneg-krenn', ''[[Hor Yezh]]'' 232:35-38.
 
  
Menn (Le) Gwennolé (éd.), 2008. ''Émile Ernault, supplément inédit à son dictionnaire vannetais'', Skol.  
+
'''Joseph Loth''' (1847-1934)
 +
:''nécrologie'': 1940-1941. ''[[ZCP|Zeitschrift für Celtische Philologie]]'' 22, 446-447.
  
Le Menn, Gwennolé. 2002. ''Pierre de la Haye, Vie de Saint Yves - Tanguy Gueguen, Buhez Sant Euzen 1-2''. Saint-Brieuc: Skol.
 
  
Le Menn, Gwennolé. 2001. ''Le vocabulaire breton du Catholicon (1499)'', Saint-Brieuc: Skol.
+
[[Loth (1921)|Loth, J. 1921]]. 'Co-, com-, con- dans les langues brittoniques', ''[[Annales de Bretagne]]'' 35:2, 263-267. [http://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1921_num_35_2_1555 texte].
  
Le Menn, Gwennolé. 2000. ''Le Nomenclator latin-français-breton de Guillaume Quiquer de Roscoff (1633) 1-2'', Saint-Brieuc: Skol.
+
Loth, J. 1919. ''Remarques et Additions à la Grammaire Historique et Comparée de John Morris Jones'', Paris: Champion.
  
Pastol, Yves & Gwennole ar Menn. 2000. 'Resurrection 1728 (1)', ''[[Hor Yezh]] 222: 9-44.  
+
[[Loth (1917-1919)|Loth J. 1917-1919]]. 'Remarques et additions à la grammaire galloise historique et comparée de John Morris Jones', ''[[Revue Celtique]]'' 37, Libr. A. Franck Paris, [https://archive.org/details/revueceltiqu37pari texte].  
  
[[Menn (1999)|Menn (Le) Gwennolé. 1999]]. ''Glossaire cryptologique breton d'Emile Ernault'', éd. Skol.  
+
Loth, J. 1915-1916. 'Remarques et additions à la grammaire galloise historique et comparée de John Morris Jones', ''Revue Celtique'' 36, 108–185, 391–410.  
  
[[Menn (1998)|Le Menn, Gwénolé. 1998]]. ''Tragedien sacr, premier texte trégorrois (1651 ?)'', réédité et annoté par Gwennolé Le Menn, Saint-Brieuc, Skol. ([[TS.]])
+
[[Loth (1913)|Loth, J. 1913]]. 'Le plus ancien texte suivi en breton', ''[[Revue Celtique]]'' 34: 241-248.
  
[[Le Menn (1997)|Le Menn, Gwennolé. 1997]]. ''Cantiquou spirituel. 1642. Premier recueil de cantiques bretons/Gant un tad eus a Kompagnunezh Jezuz'', rééd., traduit et annoté par Gwennolé Le Menn avec en annexe les airs notés, précédés d’une étude par Isabelle His-Ravier, Saint-Brieuc, Skol. ([[CS.]])
+
[[Loth (1912)|Loth, J. 1912]]. 'Remarques à la langue bretonne dans le pays de Guérande', ''[[Annales de Bretagne]]'' 27, 2: 309-314.
  
[[Le Menn (1996)|Ar Menn, Gwennole. 1996]]. ''Les dictionnaires français-breton et breton-français du R.P. Julien Maunoir (1659)'', Skol. ([[SCI.]])
+
[[Loth (1910)|Loth, J. 1910]]. 'Quelques traits du breton de Sauzon (Belle-Ile)', ''[[Annales de Bretagne]]'' 25, 4: 641-645.
  
Le Menn, Gwennolé. 1996. ''Le premier dictionnaire vannetais (Pierre de Châlons, 1723)''. Saint-Brieuc: Skol.
+
Loth, J. 1906. 'Textes bretons inédits du XVIIe siècle', ''[[Annales de Bretagne]]'' 21, 2: 137-141.
  
Le Menn, Gwennolé. 1994. 'An Mirover a Confession, proftabl meurbet, euit pep seurt tut', ''[[Hor Yezh]] 200, 7-44.
+
Loth, J. 1906. 'Textes bretons inédits du XVIIIe siècle', ''[[Annales de Bretagne]]'' 21, 3: 285-289.
  
Le Menn, Gwennolé. 1986. 'Une phrase inédite en moyen-breton (1371)', ''[[Études Celtiques