Différences entre les versions de « Bezhin »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « le  » par « le  »)
 
(31 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) ||Ar merc'hed ||n'||o doa ||lodenn ebet|| en aod ||evit ar '''bezhin''' troc'h.
|(1)|| Ar merc'hed || n' || o doa || lodenn || ebet || en aod || evit || ar '''bezhin''' || troc'h.
|-
|-
|||[[art|le]] [[merc'h|filles]] ||[[ne]] ||3PL [[kaout|avait]] ||lot [[ebet|aucun]]||[[P.e|en]].[[art|le]] [[aod|grève]] ||[[evit|pour]] [[art|le]] goémon [[troc'hañ|coupe]]
||| [[an, al, ar|le]] [[merc'h|fille]].[[-ed (PL.)|s]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || 3PL [[kaout|avait]] || [[lodenn|lot]] || [[ebet|aucun]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] [[aod|grève]] || [[evit|pour]] || [[an, al, ar|le]] goémon || [[troc'hañ|coupe]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Les femmes n'avaient pas de lot pour le goémon de coupe.'  
||| colspan="15" | 'Les femmes n'avaient pas de lot pour le goémon de coupe.'  
|-  
|-  
| ||||||||colspan="4" |''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:87)
||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:87)
|}
|}


Ligne 19 : Ligne 19 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Ramp ||'n hini ||||a oa ||ar '''bizin'''.  
|(2)|| Ramp || 'n hini || || a || oa || ar '''bizin'''.  
|-
|-
| || glissant ||[[art|le]] [[hini|celui]] ||([[COP|est]]) ([[pronom vide|pro]])|| [[R]] [[COP|était]] ||[[art|le]] goémon
||| [[ramp|glissant]] || [[an, al, ar|le]] [[hini|celui]] || [[eo|est]] || [[R]] || [[eo|était]] || [[an, al, ar|le]] goémon
|-
|-
|||colspan="4" | 'C'est (surtout) que le goémon était glissant.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:117)
||| colspan="15" | 'C'est surtout que le goémon était glissant.'
|-
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:117)
|}
|}


Ligne 34 : Ligne 36 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) || Ar bezin ||'oa ||goulenn dezh'''añ'''.
|(3)|| Ar bezin || ' || oa || goulenn || dezh'''añ'''.
|-  
|-  
| || [[art|le]] goémon || [[R]] [[COP|était]] || [[goulenn|demande]] [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]
||| [[an, al, ar|le]] goémon || [[R]] || [[eo|était]] || [[goulenn|demande]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'On demandait du goémon à acheter.'|||||| [[Merser (2011)|Merser (2011]]:13)  
||| colspan="15" | 'On demandait du goémon à acheter.'
|-
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Merser (2011)|Merser (2011]]:13)  
|}
|}


Ligne 47 : Ligne 51 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (4) || N'oa ||ket eas || dit lakaat ||kement-se ablamour ||ar '''bezhin''' a zo rinklus.
|(4)|| N'oa || ket || eas || dit || lakaat || kement-se || ablamour || ar '''bezhin''' || a || zo || rinklus.
|-
|-
||| [[ne]]'[[COP|était]]|| [[ket|pas]] [[aes|facile]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] [[lakaat|mettre]]|| [[kement|autant]]-[[se|ça]] [[abalamour|car]] ||[[art|le]] algues [[R]] [[zo|est]] glissant
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[eo|était]] || [[ket|pas]] || [[aes|facile]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] || [[lakaat|mettre]] || [[kement|autant]]-[[se|ça]] || [[abalamour|car]] || [[an, al, ar|le]] algues || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[rinklañ|gliss]].[[-us|ant]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'On ne pouvait pas en mettre tellement que ça, car les algues sont glissantes.'  
||| colspan="15" | 'On ne pouvait pas en mettre tellement que ça, car les algues sont glissantes.'  
|-  
|-  
| ||||||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:41)
||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:41)
|}
|}


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version actuelle datée du 27 août 2023 à 10:07

Le nom bezhin dénote du 'goémon' ou plus généralement des 'algues'.


(1) Ar merc'hed n' o doa lodenn ebet en aod evit ar bezhin troc'h.
le fille.s ne1 3PL avait lot aucun en.le grève pour le goémon coupe
'Les femmes n'avaient pas de lot pour le goémon de coupe.'
Léonard, Mellouet & Pennec (2004:87)


Morphologie

variation dialectale

(2) Ramp 'n hini a oa ar bizin.
glissant le celui est R était le goémon
'C'est surtout que le goémon était glissant.'
Trégorrois, Gros (1984:117)


Syntaxe

nom massique

Il s'agit d'un nom massique puisqu'il est singulier.

(3) Ar bezin ' oa goulenn dezh.
le goémon R était demande à.lui
'On demandait du goémon à acheter.'
Standard, Merser (2011:13)


Sémantique

générique 'algues'

(4) N'oa ket eas dit lakaat kement-se ablamour ar bezhin a zo rinklus.
ne1 était pas facile à.toi mettre autant-ça car le algues R1 est gliss.ant
'On ne pouvait pas en mettre tellement que ça, car les algues sont glissantes.'
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:41)